Télécharger Imprimer la page

CISA 16000 Série Instructions De Montage page 10

Publicité

I
D) FASI DI INSTALLAZIONE COPPIA DEVIATO-
RI ART. 06443-00-0 CON ASTE A DISTANZA
PERSONALIZZATA ART. 06449-10-0 (K)
1) Variando la distanza K, tra serratura e deviatori,
eseguire le cave e i fori per le pinze guida asta
con le dimensioni indicate in fi g. 9.
2) Tagliare le aste ad una lunghezza pari alla nuova
distanza K+37 mm (fi g. 12).
3) Fissare sul lato tagliato lo spinotto terminale,
stringendo con una pinza l'asta in corrispon-
denza della gola.
4) Continuare l'installazione dal punto C2.
N.B.
In caso di smontaggio del deviatore occorre:
- Togliere le viti di fi ssaggio.
- Con catenaccio alzato sbloccare il perno
molleggiato, richiamandolo all'interno del
deviatore mediante la lama di un cacciavite
inserita nella gola più stretta
stesso (fi g. 13).
- Sbloccare il grano di fi ssaggio dell'asta.
E
D) FASES DE INSTALACIÓN DEL PAR DE DES-
VIADORES ART. 06443-00-0 CON VARILLAS
A DISTANCIA PERSONALIZADA ART. 06449-
10-0 (K)
1) Efectuar las cavidades y los orifi cios para las
pinzas guía varilla con las dimensiones en la
fi g. 9, variando la distancia K entre cerradura y
desviadores.
2) Cortar las varillas de un largo igual a la nueva
distancia K+37 mm (fi g. 12).
3) Sujetar en el lado cortado el pasador de
extremidad, apretando la varilla con unas
pinzas en correspondencia da la ranura.
4) Proseguir las operaciones de instalación
desde punto C2.
N.B.
Para desmontar el desviador se tendrá que:
- Quitar los tornillos de sujeción.
- Desbloquer el perno molleado cuando el
cerrojo esté levantado y desplazarlo hacia
el interior del desviador mediante el fi lo de
un destornillador insertado en la ranura más
estrecha del perno (fi g. 13).
- Afl ojar la espiga para sujeción de la varilla.
10
Fig. 12
GB
D) INSTALLATION STEPS FOR PAIR OF SWING
BOLTS ART. 06443-00-0 WITH RODS AT CUS-
TOMISED DISTANCE ART. 06449-10-0 (K)
1) Adjust the distance K between the lock and the
swing bolts and then make the recesses and holes
for the rod guides, following the dimensions given
in fi g. 9.
2) Cut the rods to a lenght equal to the new distance
K+37 mm (fi g. 12).
3) Fasten the steel tip to the cut end, nipping the
groove with a pair of pliers.
4) Proceed with the installation from point C2
N.B.
If the swing bolts has to be dismantled:
- Remove the fi xing screws.
- With the bolt raised, release the sprung
pin and push it back into the swing bolt by
inserting the tip of a screwdriver in the groove
del perno
(fi g. 13).
- Release the rod's fi xing dowel.
RU
D) ПОРЯДОК УСТАНОВКИ ДВУХ ДЕВИАТОРОВ,
ИЗД.
06443-00-0,
НА
РАССТОЯНИИ,
СТАНДАРТНОГО (K), ИЗД. 06449-10-0
1) Изменив расстояние К между замком и
девиаторами, вырезать пазы и отверстия под
направляющие зажимы для стержня с учетом
указанных на рис. 9 размеров.
2) Обрезать стержни так, чтобы длина
соответствовала новому расстоянию K + 37
мм (рис. 12).
3) Прикрепить к отрезанному краю концевую
заглушку, затянув плоскогубцами стержень на
уровне шейки.
4) Продолжать установку, следуя указаниям с
пункта C2.
ПРИМЕЧАНИЕ:
в случае демонтажа девиаторов необходимо:
- Удалить винты-фиксаторы.
- При поднятом ригеле разблокировать
пружинный
девиатора посредством введения лезвия
отвертки в самую узкую канавку штифта (рис.
13).
- Разблокировать крепежный штифт стержня.
K + 37
СО
СТЕРЖНЯМИ
ОТЛИЧНОМ
ОТ
штифт,
задвинув его внутрь
F
D) PHASES DE MONTAGE DE LA PAIRE DE PE-
NES BASCULANTS ART. 06443-00-0 AVEC
LES TRINGLES A UNE DISTANCE PERSON-
NALISEE ART. 06449- 10-0 (K)
1) En modifi ant la distance K entre la serrure et
les pênes basculants, réaliser les encoches et
les trous des pinces guide-tringle d'après les
dimensions de la fi g. 9.
2) Couper les tringles à une longueur égale à la
nouvelle distance K+37 mm (fi g. 12).
3) Fixer l'embout du côté coupé, en serrant la tringle
avec une pince au niveau de la gorge.
4) Continuer l'installation à partir du point C2.
N.B.
En cas de démontage du pêne basculant, il
faut :
- Enlever les vis de fi xation.
- Le pêne basculant étant sorti, débloquer le
pivot à ressort, en le rappelant à l'intérieur du
pêne basculant en introduisant un tournevis
plat dans la gorge la plus étroite du pivot (fi g.
13).
- Débloquer le goujon de fi xation de la tringle.
PL
D) FAZY INSTALACJI PARY DEWIATORÓW
ART. 06443-00-0 Z PRĘTAMI O ODLEGŁOŚCI
PERSONALIZOWANEJ ART. 06449-10-0 (K)
1) Zmieniając odległość K, między zamkiem i
dewiatorami,wykonać gniazda i otwory na
szczypce prowadnicy pręta o wymiarach
wskazanych na rys. 9.
2) Obciąć pręty na wysokość równą długości nowej
odległości K + 37 mm. (rys. 12).
3) Ustawić na boku obciętym sworzeń końcowy,
zaciskając szczypcami pręt w miejscu
zwężenia.
4) Kontynuować instalację od punktu C2.
N.B.
W przypadku demontażu dewiatora należy:
-
Wyjąć śruby mocowania.
-
Przy ryglu podniesionym odblokować
sworzeń sprężynowy, przywołując go do
wewnątrz dewiatorów za pomocą ostrza
śrubokrętu włożonego w najwęższy rowek
tego sworznia (rys. 13).
-
Odblokować kołek mocowania pręta.
Fig. 13
10

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

46000 série