Télécharger Imprimer la page

Dungs DMV-VEF Série Notice D'emploi Et De Montage page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour DMV-VEF Série:

Publicité

DMV-VEF
Einstellung des Druckregelteils
Druckregelteil ist werkssei-
tig voreingestellt. Die Ein-
stellwerte müssen vor Ort den
Anlagenbedingungen angepaßt
werden. Anleitung des Brenner-
herstellers unbedingt beachten!
1. Schutzkappen V und N öffnen.
2. Brenner starten, Korrektur der
Einstellwerte N und V nur im
Betrieb möglich, Bild 1
3. Zündsicherheit des Brenners
überprüfen.
4. Bei min. Leistung:
Nullpunktkorrektur N einstellen.
5. Bei max. Leistung:
Verhältnis V einstellen.
6. Wenn notwendig Einstellung 4.
und 5. wiederholen.
Zwischenwerte kontrollieren.
7. Einstellschrauben N und V plom-
bieren, siehe unten.
Optimale Verbrennung
und Zündsicherheit muß
sichergestellt sein!
1
Innensechskantschlüssel No. 2,5
Allen key no. 2.5
Clé de six pans mâle no 2,5
Chiave esagonale cava nr. 2,5
Plombierung
Plombierungsöse 2 in der Ver-
schlußklappe Ø 1,5 mm.
Plombierungsöse 3 in der Kreuz-
lochschraube Ø 1,5 mm.
Nach Einstellung des gewünsch-
ten Drucksollwertes.
1. Schutzklappe 1 schließen.
2. Draht durch 2 und 3 ziehen, Bild 2.
3. Plombe um Drahtenden drük-
ken, Drahtschlaufe kurz halten.
Außerbetriebsetzen des
Druckregelteils: Anschluß
7 gasdicht verschließen.
DMV-VEF
Setting the pressure controller
Pressure controller is pro-
visionally set at the factory.
The setting values must be local-
ly adapted to machine conditions.
Important: Follow the instructions
of the burner manufacturer.
1. Open protective caps V and N.
2. Start burner. Adjustment of set-
ting values N and V only possible
in operation, Fig. 1
3. Check ignition reliability of burner.
4. At min. performance:
Set zero point adjustment N.
5. At max. performance:
Set ratio V.
6. If necessary, repeat settings 4.
and 5. Check intermediate values.
7. Seal setting screws N and V (see
below) with lead.
Ensure optimum combus-
tion and ignition reliability!
Lead seal
Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia.
sealing cover.
Lead seal eye 3 in 1.5 mm capstan
headed screw.
After setting the required pressure
setpoint:
1. Close protective cover 1.
2. Route wire through 2 and 3, Fig. 2.
3. Press lead around wire ends,
keep wire loop short.
Setting pressure control-
ler out of operation: Seal
connection 7 gas-tight.
DMV-VEF
Réglage des pressions
Ils sont préréglés en usine.
Ces réglages doivent être
ajustés lors de la mise en route de
l'installation suivant les indica-
tions et recommandations du
constructeur des brûleurs!
1. Enlever les capuchons V et N.
2. Démarrer le brûleur, la correction
des volumes N et V possibles
uniquement en marche, Fig. 1
3. Contrôler le temps de sécurité du
brûleur.
4. A débit mini: réglage du correc-
teur du point zéro N.
5. A débit maxi: réglag du rapport V.
6. Répéter les réglages 4 et 5 si
nécessaire.
Contrôler les valeurs intermédiai-
res.
7. Plombage des vis de réglage N
et V.
Il faut s'assurer que la com-
bustion et le temps de sé-
curité sont bien réglés!
2
3
Plombage
Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm
dans le capuchon.
Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm
dans la vis à tête percée.
Après le réglage.
1. Remettre le capuchon 1.
2. Passer le fil de plombage dans
les trous 2 et 3 Fig 2.
3. Plomber en laissant une petite
boucle.
Neutralisation de la régu-
lation des pressions: met-
tre un bouchon étanche au gaz
sur la conduite 7.
DMV-VEF
Taratura del gruppo regolazione-
pressione
Il gruppo regolazione-pres-
sione viene pre-tarato in
fabbrica I valori di taratura devo-
no essere poi adattati sul posto
alle esigenze dell'impianto. Pre-
stare assolutamente attenzione
alle istruzioni indicate dal fabbri-
cante del bruciatore!
1. aprire i coperchietti V e N.
2. avviare il bruciatore, le correzioni
dei valori N e V sono possibili solo
con l'apparecchio in funzione,
Fig. 1.
3. controllare la sicurezza di accen-
sione del bruciatore
4. a potenza minima/correggere N
a punto zero
5. a potenza massima/regolare il
valore di rapporto V
6. se necessario ripetere le regola-
zioni dei punti 4 e 5 e controllare
i valori intermedi.
7. Piombare le viti di regolazione N
e V (vedere qui sotto).
Dovranno essere raggiun-
te sia una combustione che
una sicurezza di accensione otti-
mali!
2
1
Piombatura
Occhiello per piombatura nel co-
perchietto Ø 1,5 mm.
Occhiello per piombatura n ella
vite a testa tonda forata Ø 1,5 mm.
Dopo la regolazione del valore di
pressione nominale desiderato:
1. chiudere il coperchietto
2. tirare il filo attraverso i punti 2 e 3
(Fig.2)
3. piombare le estremità del filo la-
sciando corto l'anello passante
Messa fuori servizio del
gruppo regolazione-pres-
sostato: sigillare a tenuta/gas l'at-
tacco 7.
8 ... 13

Publicité

loading