Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Projectie-wekkerradio met infrarood-sensor
Radio-réveil projecteur à capteur infrarouge
Projektions-Uhrenradio mit Infrarot-Sensor
MEDION
®
Bedienu
Bedienungsanleitung
LIFE
®
E66331 (MD 80024)
Handleiding
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE E66331

  • Page 1 Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Bedienu Projectie-wekkerradio met infrarood-sensor Radio-réveil projecteur à capteur infrarouge Projektions-Uhrenradio mit Infrarot-Sensor MEDION LIFE ® ® E66331 (MD 80024)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Over deze handleiding ................6 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden ........................6 Gebruik voor het beoogde doel ..............8 Inhoud van de verpakking ................9 Veiligheidsinstructies ................10 4.1. Onbevoegde personen ..................10 4.2. Veilige werking ......................11 4.3.
  • Page 3 6.2. Back-upbatterij plaatsen ..................25 6.3. Antenne richten ....................27 6.4. Temperatuursensor plaatsen ................27 6.5. Apparaat aansluiten .....................27 6.6. Apparaat voor de eerste keer inschakelen ..........28 6.7. Datum en tijd instellen ..................28 6.8. Temperatuurweergave instellen ..............30 6.9. Tijd voor een tijdzone instellen ...............30 6.10.
  • Page 4 9.3. Zenders instellen ....................37 9.4. Sleep-functie gebruiken ..................38 Gebruik van de infraroodsensor .............. 39 10.1. Wektijden tonen ....................40 10.2. Sleep-functie inschakelen .................40 10.3. Frequentie weergeven ..................41 10.4. Weksignaal onderbreken (sluimerfunctie) ..........42 Apparaat uitschakelen ................42 Onderhoud en reiniging ................43 12.1.
  • Page 5: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat voor het eerst in gebruik neemt en neem vooral de veiligheidsinstructies in acht! Alle handelingen aan en met dit apparaat zijn alleen toegestaan voor zover deze in de handleiding zijn beschreven. Houd de handleiding altijd bij de hand en bewaar deze goed, zodat u de handleiding bij overdracht of verkoop kunt meegeven aan de nieuwe eige- naar.
  • Page 6 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok! VOORZICHTIG! Neem alle aanwijzingen in acht om letsel en materiële schade te voorkomen! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! OPMERKING! Nadere informatie over het gebruik van het apparaat. OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! 7 van 146...
  • Page 7: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    2. Gebruik voor het beoogde doel De projectieradiowekker MD 80024 is bedoeld voor: • ontvangst van radiozenders en beluisteren van radioprogramma's, • wekken met een geluidssignaal of radio, • voor het projecteren van de tijd op de muur of het plafond en •...
  • Page 8: Inhoud Van De Verpakking

    3. Inhoud van de verpakking Controleer of de levering volledig is en breng ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: − Projectieklokradio, − Handleiding en garantiebewijs 9 van 146...
  • Page 9: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies 4.1. Onbevoegde personen • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intellectuele vermogens en/of onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij dit ge- beurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelij- ke persoon of de personen zijn geïnstrueerd in het juiste gebruik van het apparaat.
  • Page 10: Veilige Werking

    4.2. Veilige werking • VOORZICHTIG! Gevaar voor oogletsel. Kijk niet direct in de licht- straal. Richt de lichtstraal nooit direct op personen of dieren. • Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bv. een bloe- menvaas, op het apparaat of in de onmiddellijke omgeving en be- scherm alle onderdelen tegen drup- en spatwater.
  • Page 11 4.2.1. Stroomvoorziening • Sluit de stekker alleen aan op een goed bereikbaar, correct geïn- stalleerd, geaard stopcontact (230 V~ / 50 Hz) in de buurt van de plaats van opstelling. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd goed toegankelijk is zodat de stekker zonder problemen kan worden uit- getrokken.
  • Page 12 4.2.2. Plaats van opstelling/omgevingsfactoren • Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes. • Nieuwe apparaten geven de eerste uren soms een typische, onver- mijdelijke, maar volstrekt ongevaarlijke geur af die na verloop van tijd steeds minder wordt. Om de geuroverlast zoveel mogelijk te beperken, adviseren we u de ruimte regelmatig te ventileren.
  • Page 13 • De ventilatie mag niet belemmerd worden door voorwerpen zoals tijdschrif ten, een tafelkleed, gordijnen etc. die het apparaat bedek- ken. • Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen (bv. ver- warmingsradiatoren). • Zet geen open vuur (bv. brandende kaarsen) op of rond het appa- raat.
  • Page 14: Omgang Met Batterijen

    4.2.4. Veilige omgang met batterijen Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuist gebruik kunnen batterijen gaan lekken, sterk verhit raken, ontbranden of zelfs exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan ontstaan. Neem absoluut de volgende adviezen in acht: 4.3.
  • Page 15: Reparatie

    • Gebruik alleen de voorgeschreven batterijen. • Houd batterijen uit de buurt van kinderen (gevaar voor inslikken). Na inslikken direct een arts raadplegen. • Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Lege of lekkende batterijen direct uit het apparaat verwijderen. Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen.
  • Page 16: Storingen In De Werking

    • Probeer i n geen geval het apparaat zelf te openen of te repareren. Neem om risico's te vermijden bij storingen contact op met het Medion Service Center of een ander deskundig reparatiebedrijf. Wanneer het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet dit, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een vakkundige reparateur.
  • Page 17: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat 18 van 146...
  • Page 18 Functie 1 Bedieningselementen op de bovenkant 2 Display 3 Bedieningselementen op de achterkant 4 Luidspreker 5 Typeplaatje op de onderkant 6 Bedieningselementen van de projectie-eenheid 19 van 146...
  • Page 19: Bedieningselementen Op De Bovenkant

    5.1. Bedieningselementen op de bovenkant MEM/M+ 20 van 146...
  • Page 20 Functie Functie Toets /AL.2 (wektijd 2 instellen, 1 Infraroodsensoren activeren/deactiveren) Toets C/F: waarden verlagen, AL.1 (wektijd 1 instellen, Toets zenders zoeken, temperatuur- activeren/deactiveren) weergave wijzigen Toets SET/MEM/M+: tijd instel- 3 Toets (AAN/UIT) len/zender opslaan/opvragen /DIMMER: Toets /Y-M-D: volume verho- Toets Weksignaal onderbreken gen/weergave van het jaar, da- Sleep-functie gebruiken, helderheid...
  • Page 21: Bedieningselementen Op De Achterkant

    5.2. Bedieningselementen op de achterkant TEMP. SENSOR FM ANTENNA AC 230V ~50Hz Functie Temperatuursensor Snoer Antenne 22 van 146...
  • Page 22: Bedieningselementen Aan De Onderkant

    5.3. Bedieningselementen aan de onderkant Functie 1 Batterijvak voor back-upbatterij 23 van 146...
  • Page 23: Bedieningselementen Van De Projectie-Eenheid

    5.4. Bedieningselementen van de projectie-eenheid TEMP/180°FLIP Functie 1 Instelwiel voor de scherpte van de projectie 2 Toets ON/OFF: Projectie in-/uitschakelen 3 Toets TEMP/180° FLIP: temperatuurweergave oproepen, 180°-projectie 24 van 146...
  • Page 24: Ingebruikname

    6. Ingebruikname 6.1. Apparaat opstellen  Pak alle onderdelen van het apparaat uit.  Verwijder alle verpakkingsmateriaal.  Controleer of alles compleet is.  Bewaar het verpakkingsmateriaal, zodat kinderen er niet bij kunnen.  Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. 6.2.
  • Page 25  Draai het schroefje in de deksel van het batterijvakje los met een kruiskop- schroevendraaier.  Verwijder de deksel.  Verwijder de lege knoopcel.  Plaats een knoopcel van het type CR2032 en let daarbij op de juiste polariteit. De juiste positie van de back-upbatterij is op de deksel van het batterijvakje weer- gegeven.
  • Page 26: Antenne Richten

    6.3. Antenne richten De antennekabel is bij levering opgerold.  Controleer of de antennekabel volledig is afgerold.  Beweeg de antenne langzaam in verschillende richtingen.  Wanneer u de radiozender goed ontvangt, houdt u de antenne in deze positie.  Om de ontvangst te verbeteren, verandert u de positie van de antenne (FM) ter- wijl de radio is ingeschakeld.
  • Page 27: Apparaat Voor De Eerste Keer Inschakelen

    6.6. Apparaat voor de eerste keer inschakelen De verlichting van het display wordt ingeschakeld. Alle informatie op het display licht gedurende twee seconden op. Vervolgens worden een vooraf ingestelde tijd en dag weergegeven. Rechts op het display wordt de huidige temperatuur weergegeven. ...
  • Page 28  Om de waarden snel te veranderen, houdt u de toets  of  langer dan twee seconden ingedrukt.  Stel het gewenste jaartal in.  Druk op de toets SET MEM/M+. De datum wordt weergegeven. De maandweergave knippert.  Stel de maand in met de toetsen  of . ...
  • Page 29: Temperatuurweergave Instellen

     Stel de minuten in met de toetsen  of .  Druk op de toets SET MEM/M+. De ingestelde tijd wordt weergegeven en is opgeslagen. 6.8. Temperatuurweergave instellen U kunt met de toets C/F op de bovenkant van het apparaat omschakelen tussen weergave van de temperatuur in de kamer in °C (graden Celsius) of °F (graden Fah- renheit).
  • Page 30: Display Instellen

    Op het display wordt de Midden-Europese tijd weergegeven. 6.10. Display instellen De helderheid van het display kan in drie standen aan uw voorkeur worden aange- past. /DIMMER totdat de gewenste helderheid van Druk enkele keren op de toets het display is bereikt. 7.
  • Page 31 De urenweergaven van de wektijd knippert.  Stel de uurtijd in met de toetsen  of .  Druk op toets AL.1 resp. AL.2. De minutenweergave knippert.  Stel de minuten in met de toetsen  of .  Druk op toets AL.1 resp. AL.2. U kunt nu de volgende wekinstellingen invoeren: •...
  • Page 32: Wekker Inschakelen

    zender weer ingeschakeld. Stel nu het volume voor de radio (1 tot 15) in met de toetsen  of en bevestig de keuze met AL.1 resp. AL.2. Wanneer de wekker ingeschakeld is, wordt afhankelijk van het gekozen weksignaal, een van de volgende symbolen weergegeven: Symbool Weksignaal Huidige radiozender...
  • Page 33: Weksignaal Onderbreken (Sluimerfunctie)

    7.3. Weksignaal onderbreken (sluimerfunctie) Wanneer u de wekker heeft ingesteld, hoort u op de ingestelde wektijd het radio- programma of het weksignaal. Het weksignaal gaat na 30 minuten weer uit. /DIMMER. Wanneer u het weksignaal wilt onderbreken, drukt u op de toets Het weksignaal wordt uitgeschakeld.
  • Page 34: Datum Weergeven

    7.6. Datum weergeven  Om het jaar weer te geven, drukt u op de toets /Y-M-D.  Om de datum weer te geven, drukt u op de toets /Y-M-D. Na vijf seconden wordt de klok weer getoond. 8. Tijd projecteren Om de tijd goed zichtbaar op de wand of het plafond zichtbaar te maken, moet de ruimte verduisterd zijn.
  • Page 35: Radio Bedienen

     Om de tijd in spiegelbeeld weer te geven, drukt u op de toets TEMP/180° FLIP.  Om de temperatuur weer te geven, houdt u de toets TEMP/180° FLIP ca. twee seconden ingedrukt.  Om de projectie van de tijd uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets ON/ OFF.
  • Page 36: Volume Instellen

    9.2. Volume instellen U kunt het volume met de toetsen (zachter) of (harder) instellen. 9.3. Zenders instellen  Stel de gewenste frequentie in met de toetsen  of . De momenteel ingestelde frequentie wordt op het display weergegeven. OPMERKING Door de toetsen  of langer ingedrukt te houden (ca. 3 sec.) is automa- tisch zoeken naar de eerstvolgende zender mogelijk.
  • Page 37: Sleep-Functie Gebruiken

     Herhaal de hierboven beschreven procedure om de volgende geheugenplaat- sen te programmeren.  Om de opgeslagen zender tijdens gebruik van de radio op te roepen, drukt u en- kele keren op de toets SET MEM/M+ totdat de gewenste, vooraf ingestelde zender wordt weergegeven.
  • Page 38: Gebruik Van De Infraroodsensor

     De sleep-functie wordt uitgeschakeld door op de knop (aan/uit) te drukken. De indicatie SLP wordt niet meer op het display weergegeven. 10. Gebruik van de infraroodsensor U kunt verschillende functies met een handbeweging bedienen.  Voer de handbeweging uit boven de infraroodsensoren van het apparaat. 39 van 146...
  • Page 39: Wektijden Tonen

    De ontvangst van het signaal wordt met een geluidssignaal bevestigd. 10.1. Wektijden tonen Wanneer de radio uitgeschakeld is, kunt u de wektijden op het display laten weer- geven.  Om de eerste wektijd te zien, beweegt u een hand gedurende een seconde bo- ven de infraroodsensoren.
  • Page 40 • 30 minuten • 15 minuten • OFF (functie uitgeschakeld)  Druk enkele keren op de toets /DIMMER totdat het gewenste aantal minu- ten wordt weergegeven. Links op het display wordt SLP weergegeven. De radio wordt na de ingestelde tijd uitgeschakeld.
  • Page 41: Weksignaal Onderbreken (Sluimerfunctie)

    10.4. Weksignaal onderbreken (sluimerfunctie) Wanneer de wekker ingeschakeld is, kunt u het weksignaal onderbreken.  Om het weksignaal te onderbreken, beweegt u een hand gedurende een secon- de boven de infraroodsensoren. Het weksignaal wordt uitgeschakeld. Na negen minuten hoort u het weksignaal op- nieuw.
  • Page 42: Onderhoud En Reiniging

    12. Onderhoud en reiniging GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Houd u aan de veiligheidsadviezen in het begin van deze handleiding. Open het apparaat nooit. 12.1. Apparaat reinigen LET OP! Het toestel kan beschadigd raken door statische elektriciteit of het binnendringen van vloeistoffen! Maak uitsluitend gebruik van een antistatisch doekje of een doek- je dat iets is bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
  • Page 43: Apparaat Buiten Gebruik Stellen En Opbergen

    13. Apparaat buiten gebruik stellen en opbergen  Schakel het apparaat uit.  Verwijder de back-upbatterij.  Verpak het apparaat in de originele verpakking.  Bewaar het apparaat op een droge plek. 14. Mogelijke storingen Wanneer het apparaat niet correct werkt, ga dan eerst aan de hand van de onder- staande lijst na of u het probleem zelf kunt verhelpen.
  • Page 44 Kenmerk Oorzaak Oplossing Verhoog eventueel het ge- Er is geen geluid. Het volume is te laag. luidsvolume. De zender is per ongeluk Stel de zender opnieuw in. versteld. FM: verander de stand van de antenne. De radio-ontvangst is Het antennesignaal is te gestoord.
  • Page 45: Afvoer

    Kenmerk Oorzaak Oplossing Trek de stekker van het net- snoer uit het stopcontact. Het display geeft niet Er is sprake van een sto- Steek de stekker opnieuw in goed weer. ring. het stopcontact. Op die manier wordt het appa- raat gereset. 15.
  • Page 46 Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden af- gevoerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd. Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling gescheiden waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt. Lever het afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of een algemeen inzamelpunt voor recycling.
  • Page 47: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Afmetingen (breedte, diameter) ca. 185 mm, 70 mm Gewicht ca. 0,425 kg Stroomvoorziening 230 V~ / 50 Hz Back-upbatterij (niet mee- Lithium-knoopcel 3VDC, CR2032 geleverd) Opgenomen vermogen 5 watt Frequentiebereik: FM (UKW) 87,5 –108 MHz Temperatuurbereik voor 0 – 50 ºC / 32 – 122 ºF de binnentemperatuur Bereik van de projectie ca.
  • Page 48 17. Opmerkingen over de verklaring van con- formiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 80024 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/ conformity.
  • Page 49: Colofon

    Duitsland Deze handleiding kan via de Service Hotline wordt nabesteld en is via de service- portal www.medion.com/be/nl/service/start/ beschikbaar voor download. U kunt ook de hierboven staande QR-code scannen om de handleiding via de servi- ceportal naar uw mobiele apparaat te downloaden.
  • Page 50 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............54 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....54 Utilisation conforme .................. 56 Contenu de l'emballage ................57 Consignes de sécurité ................58 4.1. Catégories de personnes non autorisées .............58 4.2.
  • Page 51 6.2. Installation de la pile de secours ..............73 6.3. Positionnement de l'antenne ................75 6.4. Emplacement du capteur de température ..........75 6.5. Branchement de l'appareil ................75 6.6. Première mise en marche de l'appareil ............76 6.7. Réglage de la date et de l'heure ..............76 6.8.
  • Page 52 9.1. Mise en marche et arrêt ..................84 9.2. Réglage du volume ....................84 9.3. Réglage des stations ....................84 9.4. Utilisation de la fonction Arrêt automatique (Sleep) .......86 Fonction des capteurs infrarouges............87 10.1. Affichage des heures de réveil .................88 10.2. Activation de la fonction Arrêt automatique (Sleep) .......88 10.3.
  • Page 53: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le pré- sent mode d'emploi et veillez surtout à respecter les consignes de sécurité ! Toutes les opérations sur et avec le présent appareil doivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi.
  • Page 54 AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage maté- riel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! 55 / 146...
  • Page 55: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le radio-réveil projecteur MD 80024 sert : • à capter des stations de radio et à les écouter, • à se faire réveiller par sonnerie ou radio, • à projeter l'heure sur un mur ou au plafond et •...
  • Page 56: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : −...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité...
  • Page 58 tement le rayon lumineux. Ne dirigez jamais le rayon lumineux di- rectement vers des personnes ou des animaux. • Ne posez pas sur l'appareil ni à proximité de l'appareil de récipient contenant du liquide, tel qu'un vase, et protégez toutes les pièces contre les gouttes d'eau et éclaboussures.
  • Page 59 sible à tout moment pour pouvoir débrancher rapidement la fiche d'alimentation en cas de besoin. • Débranchez par principe l'appareil du secteur avant de le nettoyer. • Lorsque vous débranchez la fiche de la prise de courant, ne tirez pas sur le cordon lui-même, mais toujours au niveau de la fiche. •...
  • Page 60 nous avons tout mis en œuvre pour que les taux restent largement inférieurs aux taux limites en vigueur. • Placez et utilisez l'appareil sur une surface stable, plane et exempte de vibrations afin d'éviter qu'il ne tombe. • Veillez à laisser un espace libre d'au moins 5 cm tout autour de l'ap- pareil lorsque vous l'installez afin de garantir une aération suffi- sante.
  • Page 61 4.2.3. Compatibilité électromagnétique Prévoyez au moins un mètre de distance par rapport aux sources de brouillage haute fréquence et magnétiques éventuelles (téléviseur, haut-parleurs, téléphones portables et sans fil, etc.) afin d'éviter tout dysfonctionnement. 4.2.4. Manipulation sûre des piles Les piles peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incorrecte, les piles peuvent fuir, chauffer fortement, s'enflammer, voire même exploser, ce qui pourrait endommager l'ap- pareil et nuire à...
  • Page 62: Manipulation Des Piles

    4.3. Manipulation des piles AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte des piles • Ne pas jeter les piles au feu, ne pas les court-circuiter ni les ouvrir de force. • Ne jamais exposer les piles à une source de chaleur intense telle que rayons du soleil, feu, etc.
  • Page 63: Réparation

    • N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appa- reil. Pour éviter tout danger, en cas de dysfonctionnement de l'ap- pareil, adressez-vous au centre de service après-vente Medion ou à un atelier spécialisé. 64 / 146...
  • Page 64: Dysfonctionnements

    Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 4.5. Dysfonctionnements Si l'appareil présente des dysfonctionnements, il se peut qu'une dé- charge électrostatique se soit produite. •...
  • Page 65: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil 66 / 146...
  • Page 66 N° Fonction 1 Éléments de commande sur le dessus 2 Écran 3 Éléments de commande à l'arrière 4 Haut-parleur 5 Plaque signalétique sur le dessous 6 Éléments de commande de l'unité de projection 67 / 146...
  • Page 67: Éléments De Commande Sur Le Dessus

    5.1. Éléments de commande sur le dessus MEM/M+ 68 / 146...
  • Page 68 N° Fonction N° Fonction Touche /AL.2 (régler, activer/ 1 Capteurs infrarouges désactiver heure de réveil 2) ToucheC/F: Réduire des AL.1 (régler, activer/ valeurs, recherche des stations, Touche changer de mode d'affichage de désactiver heure de réveil 1) la température Touche SET/MEM/M+ : régler 3 Touche l'heure/mémoriser ou écouter des (ON/OFF)
  • Page 69: Éléments De Commande À L'arrière

    5.2. Éléments de commande à l'arrière TEMP. SENSOR FM ANTENNA AC 230V ~50Hz N° Fonction Capteur de température Cordon d'alimentation Antenne 70 / 146...
  • Page 70: Éléments De Commande Sur Le Dessous

    5.3. Éléments de commande sur le dessous N° Fonction 1 Compartiment pour pile de secours 71 / 146...
  • Page 71: Éléments De Commande De L'unité De Projection

    5.4. Éléments de commande de l'unité de projection TEMP/180°FLIP N° Fonction 1 Molette de mise au point de la projection 2 Touche ON/OFF : activation/désactivation de la projection 3 Touche TEMP/180° FLIP : afficher la température, projection à 180° 72 / 146...
  • Page 72: Mise En Service

    6. Mise en service 6.1. Installation de l'appareil  Sortez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage.  Retirez tous les emballages.  Vérifiez le contenu de la livraison.  Conservez les emballages hors de la portée des enfants.  Placez l'appareil sur un support stable et plan. 6.2.
  • Page 73  Desserrez la vis du couvercle de compartiment à pile à l'aide d'un tournevis cru- ciforme.  Enlevez le couvercle du compartiment à pile.  Enlevez avec précaution la pile bouton usée.  Insérez une pile bouton neuve de type CR2032 en respectant la polarité. La position d'installation correcte de la pile de secours est indiquée sur le couvercle du compartiment à...
  • Page 74: Positionnement De L'antenne

    6.3. Positionnement de l'antenne À la livraison, le câble d'antenne est enroulé.  Assurez-vous que le câble d'antenne est entièrement déroulé.  Bougez l'antenne lentement dans différentes directions.  Lorsqu'une station de radio est bien captée, laissez l'antenne à cette position. ...
  • Page 75: Première Mise En Marche De L'appareil

    6.6. Première mise en marche de l'appareil L'éclairage de l'écran s'active. Tous les affichages à l'écran s'allument pendant deux secondes. Puis l'heure et le jour préréglés sont affichés. La température actuelle est affichée dans la partie droite de l'écran.  Réglez l'heure et la date comme décrit aux sections suivantes. 6.7.
  • Page 76  Pour modifier rapidement la valeur, maintenez la touche  ou  enfoncée pen- dant plus de deux secondes.  Réglez l'année souhaitée.  Appuyez sur la touche SET MEM/M+. La date s'affiche. L'affichage du mois clignote.  Réglez le mois souhaité avec la touche  ou . ...
  • Page 77: Réglage Du Mode D'affichage De La Température

     Réglez les minutes souhaitées avec la touche  ou .  Appuyez sur la touche SET MEM/M+. L'heure réglée s'affiche et est mémorisée. 6.8. Réglage du mode d'affi chage de la température La touche C/F sur le dessus de l'appareil vous permet d'alterner entre l'affichage de la température ambiante en °...
  • Page 78: Réglage De L'affichage

    6.10. Réglage de l'affi chage Vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité différents de l'affichage à l'écran. /DIMMER pour régler le niveau de lumino- Appuyez plusieurs fois sur la touche sité souhaité. 7. Utilisation du réveil 7.1. Réglage de l'heure et du mode de réveil Vous pouvez régler deux heures de réveil différentes (AL.1 et AL.2).
  • Page 79  Réglez l'heure souhaitée avec la touche  ou .  Appuyez sur la touche AL.1 ou AL.2. L'affichage des minutes clignote.  Réglez les minutes souhaitées avec la touche  ou .  Appuyez sur la touche AL.1 ou AL.2. Vous pouvez procéder aux réglages de réveil suivants : •...
  • Page 80: Activation Du Réveil

    Réglez ensuite le volume d'écoute de la radio au réveil (1 à 15) avec la touche  ou  et confirmez votre sélection avec la touche AL.1 ou AL.2. Lorsque le réveil est activé, un des symboles suivants est affiché selon le mode de réveil sélectionné : Symbole Signal de réveil...
  • Page 81: Arrêt Du Réveil

    matiquement au bout de 30 minutes. /DIMMER. Pour interrompre le signal de réveil, appuyez sur la touche Le signal de réveil est interrompu. Il se redéclenche au bout de neuf minutes. Pen- dant que la fonction Snooze est activée, AL1 ou AL2 clignote sur l'écran. 7.4.
  • Page 82: Projection De L'heure

    8. Projection de l'heure Pour obtenir une bonne projection de l'heure sur le mur ou le plafond, la pièce doit être sombre. PRUDENCE ! Regarder directement le rayon lumineux peut provoquer des lé- sions oculaires ! Ne regardez jamais directement le rayon lumineux. Ne dirigez jamais le rayon lumineux directement vers des per- sonnes ou des animaux.
  • Page 83: Commande De La Radio

     Pour désactiver la projection de l'heure, appuyez une nouvelle fois sur la touche ON/OFF. 9. Commande de la radio  Déroulez entièrement l'antenne fil raccordée pour la réception FM. 9.1. Mise en marche et arrêt  Pour allumer la radio, appuyez sur la touche (ON/OFF).
  • Page 84 La fréquence actuellement réglée est affichée sur l'écran. REMARQUE En appuyant plus longtemps (env. 3 s) sur la touche  ou , vous pouvez lancer une recherche automatique de la prochaine station disponible. 9.3.1. Mémorisation des stations Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stations de radio. ...
  • Page 85: Utilisation De La Fonction Arrêt Automatique (Sleep)

    9.4. Utilisation de la fonction Arrêt automatique (Sleep) Vous pouvez sélectionner une durée au bout de laquelle la radio s'éteigne automa- tiquement. Vous pouvez régler les durées suivantes : • 90 minutes • 60 minutes • 30 minutes • 15 minutes • OFF (fonction désactivée) ...
  • Page 86: Fonction Des Capteurs Infrarouges

    10. Fonction des capteurs infrarouges Vous pouvez commander différentes fonctions de l'appareil d'un mouvement de la main.  Faites alors passer votre main au-dessus des capteurs infrarouges de l'appareil. Un signal sonore confirme la réception du signal. 87 / 146...
  • Page 87: Affichage Des Heures De Réveil

    10.1. Affi chage des heures de réveil La radio étant éteinte, vous pouvez afficher les heures de réveil sur l'écran.  Pour afficher la première heure de réveil, faites passer votre main pendant une seconde au-dessus des capteurs infrarouges. Vous entendez un signal sonore. L'heure de réveil est affichée sur l'écran. ...
  • Page 88: Affichage De La Fréquence

    • 30 minutes • 15 minutes • OFF (fonction désactivée)  Appuyez plusieurs fois sur la touche /DIMMER jusqu'à ce que le chiffre des minutes souhaité s'affiche. SLP apparaît dans la partie gauche de l'écran. La radio s'éteindra une fois la durée sélectionnée écoulée.
  • Page 89: Arrêt De L'appareil

    11. Arrêt de l'appareil Pour éteindre l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation de la prise . ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil en cas de fuite de la pile de secours. Enlevez la pile de secours si l'appareil n'est pas branché sur le ré- seau électrique pendant une durée prolongée.
  • Page 90: Nettoyage De L'appareil

    12.1. Nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil en cas d'accumulation de charge statique, d'utilisation d'un produit nettoyant non adapté ou d'infiltration de liquides ! Utilisez uniquement un chiffon légèrement imbibé d'un peu de produit nettoyant doux ou un chiffon antistatique. Veillez à...
  • Page 91: Dysfonctionnements Possibles

    14. Dysfonctionnements possibles En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier vous-même à l'aide du récapitulatif suivant. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
  • Page 92 Problème Cause Solution Éteignez l'appareil. Débranchez la fiche d'alimen- tation de la prise de courant. L'appareil ne réagit Enlevez la pile de secours. Une décharge électrosta- pas lors de l'activa- Remettez la pile de secours tique s'est produite. tion des touches. en place après quelques se- condes.
  • Page 93: Élimination

    15. Élimination Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des ma- tières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets do- mestiques.
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Dimensions (largeur, diamètre) Env. 185 mm, 70 mm Poids Env. 0,425 kg Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz Pile de secours (non four- Pile bouton au lithium DC 3 V, CR2032 nie) Consommation 5 watts Plage de fréquence FM (modulation de fré- 87,5 à...
  • Page 95: Informations Relatives À La Conformité

    17. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 80024 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE •...
  • Page 96: Mentions Légales

    Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/start/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
  • Page 97 98 / 146...
  • Page 98 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ................. 102 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter .. 102 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............104 Lieferumfang .................... 105 Sicherheitshinweise ................106 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ............... 106 4.2. Betriebssicherheit ....................107 4.3. Umgang mit Batterien ..................111 4.4.
  • Page 99 6.2. Backup-Batterie einlegen ................121 6.3. Antenne positionieren ..................123 6.4. Temperatursensor platzieren ................ 123 6.5. Gerät anschließen ....................123 6.6. Gerät erstmals einschalten ................124 6.7. Datum und Uhrzeit einstellen ............... 124 6.8. Temperaturanzeige einstellen ..............126 6.9. Uhrzeit einer Zeitzone einstellen ..............126 6.10.
  • Page 100 9.1. Ein- und ausschalten ..................132 9.2. Lautstärke einstellen..................133 9.3. Sender einstellen ....................133 9.4. Einschlaf-Funktion (sleep) verwenden ............134 Infrarot-Sensor-Funktion ................ 135 10.1. Weckzeiten anzeigen ..................136 10.2. Einschlaf-Funktion (Sleep) aktivieren ............136 10.3. Frequenz anzeigen .................... 137 10.4.
  • Page 101: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründ- lich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt wer- den, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
  • Page 102 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! 103 von 146...
  • Page 103: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Projektions-Uhren radio MD 80024 dient: • zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radioprogrammen, • zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe, • zur Projektion der Uhrzeit auf eine Wand oder Decke und • zur Anzeige von Uhrzeit und Raumtemperatur. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge- brauch bestimmt.
  • Page 104: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Projektions-Uhrenradio, − Bedienungsanleitung und Garantiekarte 105 von 146...
  • Page 105: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis- sen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 106: Betriebssicherheit

    4.2. Betriebssicherheit • VORSICHT! Gefahr von Augenschäden. Schauen Sie nie direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
  • Page 107 4.2.1. Stromversorgung • Schließen Sie die das Netzstecker nur an eine gut erreichbare, ord- nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert abgezogen werden kann. •...
  • Page 108 4.2.2. Aufstellungsort / Umgebung • Verwenden Sie das Gerät nur in trocke nen Räumen. • Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typi- schen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch abge- ben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbildung ent- gegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften.
  • Page 109 • Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Gegen- ständen behindert werden, wie z. B. durch Zeitschrif ten, Tischde- cken, Vorhänge usw. • Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizun- gen) auf das Gerät wirken. •...
  • Page 110: Umgang Mit Batterien

    4.2.4. Sicherer Umgang mit Batterien Batterien können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Be- handlung können Batterien auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann. Bitte befolgen Sie unbedingt folgende Hinwei- 4.3.
  • Page 111: Reparatur

    • Polarität beachten! • Nur vorgeschriebene Batterien verwenden. • Batterien vor Kindern fernhalten (Verschluckungsgefahr). Bei Ver- schlucken, sofort Arzt aufsuchen. • Batterien bei längeren Nichtgebrauch aus dem Gerät entfernen. • Erschöpfte oder bereits ausgelaufene Batterien sofort aus dem Ge- rät entfernen. Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten ver- meiden.
  • Page 112: Funktionsstörungen

    Probleme mit Ihrem Gerät haben. • Versuchen Si e auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen oder zu re- parieren. Wenden Sie sich im Fall einer Störung an das Medion Ser- vice Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
  • Page 113: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 114 von 146...
  • Page 114 Funktion 1 Bedienelemente der Oberseite 2 Display 3 Bedienelemente der Rückseite 4 Lautsprecher 5 Typenschild an der Unterseite 6 Bedienelemente der Projektionseinheit 115 von 146...
  • Page 115: Bedienelemente Der Oberseite

    5.1. Bedienelemente der Oberseite MEM/M+ 116 von 146...
  • Page 116 Funktion Funktion /A L . 2 (Weckzeit 2 ein- Taste 1 Infrarot-Sensoren stellen, aktivieren/deaktivieren) Taste  C / F : Werte verringern, A L . 1 (Weckzeit 1 ein- Taste Sendersuche, Temperaturanzei- stellen, aktivieren/deaktivieren) ge ändern Taste S E T / M E M / M + : Uhrzeit (E I N / A U S ) 3 Taste einstellen/Sender speichern/aufru-...
  • Page 117: Bedienelemente Der Rückseite

    5.2. Bedienelemente der Rückseite TEMP. SENSOR FM ANTENNA AC 230V ~50Hz Funktion Temperatursensor Netzkabel Antenne 118 von 146...
  • Page 118: Bedienelemente Der Unterseite

    5.3. Bedienelemente der Unterseite Funktion 1 Fach für Backup-Batterie 119 von 146...
  • Page 119: Bedienelemente Der Projektionseinheit

    5.4. Bedienelemente der Projektionseinheit TEMP/180°FLIP Funktion 1 Einstellrad für Projektionsschärfe 2 Taste O N / O F F : Ein-/Ausschalten der Projektion Taste T E M P / 1 8 0 ° F L I P : Temperaturanzeige aufrufen, 180°-Projekti- 120 von 146...
  • Page 120: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1. Gerät aufstellen  Packen Sie alle Teile des Geräts aus.  Entfernen Sie sämtliches Verpackungs material.  Prüfen Sie den Lieferumfang.  Verwahren Sie das Verpackungs ma terial vor dem Zugriff von Kindern ge schützt.  Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Unterlage. 6.2.
  • Page 121  Lösen Sie die Schraube des Batterie fachdeckels mit einem Kreuzschlitz-Schrau- bendreher.  Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.  Entfernen Sie die verbrauchte Knopfzelle.  Setzen Sie eine Knopfzelle des Typs CR2032 polrichtig ein. Die richtige Einbaulage der Backup-Batterie ist auf dem Batteriefachdeckel darge- stellt.
  • Page 122: Antenne Positionieren

    6.3. Antenne positionieren Das Antennenkabel ist bei der Lieferung zusammengerollt.  Stellen Sie sicher, dass das Antennenkabel komplett entrollt ist.  Bewegen Sie die Antenne langsam in verschiedene Richtungen.  Wenn Sie den Radiosender gut empfangen, belassen Sie die Antenne in dieser Position.
  • Page 123: Gerät Erstmals Einschalten

    6.6. Gerät erstmals einschalten Die Beleuchtung des Displays wird eingeschaltet. Alle Anzeigen im Display leuchten für zwei Sekunden. Anschließend wird eine voreingestellte Uhrzeit und ein voreingestellter Tag ange- zeigt. Im rechten Bereich des Displays wird die aktuelle Temperatur angezeigt.  Stellen Sie Uhrzeit und Datum ein, wie in folgenden Abschnitten beschrieben. 6.7.
  • Page 124  Um den Wert schnell zu ändern, halten Sie die Taste  oder  länger als zwei Sekunden gedrückt.  Stellen Sie die ge wünschte Jahreszahl ein.  Drücken Sie die Taste S E T M E M / M + . Das Datum wird angezeigt.
  • Page 125: Temperaturanzeige Einstellen

     Stellen Sie die ge wünschten Minuten mit den Tasten  oder  ein.  Drücken Sie die Taste S E T M E M / M + . Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt und ist gespeichert. 6.8. Temperaturanzeige einstellen Sie können mit der Taste C / F auf der Geräteoberseite zwischen der Anzeige der Raumtemperatur in °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) wechseln.
  • Page 126: Anzeige Einstellen

    6.10. Anzeige einstellen Sie können die Helligkeit der Anzeige in drei Stufen Ihren Wünschen anpassen. / D I M M E R mehrfach, bis sie die gewünschte Helligkeit Drücken Sie die Taste des Display eingestellt haben. 7. Wecker verwenden 7.1. Weckzeit und Weckart einstellen Sie können zwei verschiedene Weck zeiten (A L .
  • Page 127 Die Stundenanzeige der Weckzeit blinkt.  Stellen Sie die ge wünschte Stunde mit den Tasten  oder  ein.  Drücken Sie die Taste A L . 1 bzw. A L . 2 . Die Minutenanzeige blinkt.  Stellen Sie die ge wünschten Minuten mit den Tasten  oder  ein. ...
  • Page 128: Wecker Einschalten

    Wenn Sie das Wecken durch Radio gewählt haben, wird der zuletzt ausgewählte Sender abgespielt. Stellen Sie nun die Lautstärke der Senderwiedergabe (1 bis 15) mit den Tasten  oder ein und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste A L . 1 bzw. A L . 2 . Bei eingeschaltetem Wecker wird je nach gewähltem Wecksignal eines der folgen- den Symbole angezeigt: Symbol...
  • Page 129: Wecksignal Unterbrechen (Snooze-Funktion)

    7.3. Wecksignal unterbrechen (Snooze-Funktion) Wenn Sie den Wecker eingeschaltet haben, hören Sie zur eingestellten Weckzeit das aktuelle Radio-Programm oder den Alarmton. Nach 30 Minuten verstummt das Wecksignal automatisch. / D I M - Wenn Sie das Wecksignal unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste M E R .
  • Page 130: Datum Anzeigen

    7.6. Datum anzeigen  Um das Jahr anzuzeigen, drücken Sie die Taste / Y- M - D .  Um das Datum anzuzeigen, drücken Sie die Taste / Y- M - D erneut. Nach fünf Sekunden sehen Sie wieder die Uhrzeitanzeige. 8.
  • Page 131: Radio Bedienen

    ein.  Um die Uhrzeit gespiegelt anzuzeigen, drücken Sie die Taste T E M P / 1 8 0 ° F L I P .  Um die Temperatur anzuzeigen, drücken Sie ca. zwei Sekunden die Taste T E M P / 1 8 0 ° F L I P . ...
  • Page 132: Lautstärke Einstellen

    9.2. Lautstärke einstellen Sie können die Lautstärke mit den Tasten (leiser) oder (lauter) einstellen. 9.3. Sender einstellen  Stellen Sie die gewünschte Frequenz mit den Tasten  oder  ein. Die aktuell eingestellte Frequenz wird auf dem Display ange zeigt. HINWEIS Durch längeres Drücken (ca.
  • Page 133: Einschlaf-Funktion (Sleep) Verwenden

    stätigen.  Wiederholen Sie den Vorgang wie oben beschrieben, um die nächsten Speicher- plätze zu belegen.  Um die gespeicherten Sender während des Radiobetriebs aufzurufen, drücken Sie die Taste S E T M E M / M + mehrmals, bis der gewünschte voreingestellte Sender angezeigt wird.
  • Page 134: Infrarot-Sensor-Funktion

    gewählten Zeit ausgeschaltet.  Um die Einschlaf-Funktion auszuschalten, drücken Sie die Taste (EIN/AUS). Die Anzeige SLP wird nicht mehr im Display angezeigt. 10. Infrarot-Sensor-Funktion Sie können verschiedene Gerätefunktionen mit einer Handbewegung steuern.  Führen Sie die Handbewegung über den Infrarot-Sensoren des Geräts aus. 135 von 146...
  • Page 135: Weckzeiten Anzeigen

    Ein Signalton bestätigt den Empfang des Signals. 10.1. Weckzeiten anzeigen Bei ausgeschalteter Radiofunktion können Sie sich die Weckzeiten auf dem Display anzeigen lassen.  Um die erste Weckzeit anzuzeigen, bewegen Sie eine Hand für eine Sekunde über die Infrarot-Sensoren. Sie hören einen Signalton. Die Weckzeit wird auf dem Display angezeigt. ...
  • Page 136: Frequenz Anzeigen

    • 30 Minuten • 15 Minuten. • OFF (Funktion aus)  Drücken Sie die Taste / D I M M E R mehrmals, bis die ge wünschte Minu- tenzahl angezeigt wird. Im linken Bereich des Displays wird SLP angezeigt. Das Radio wird nach Ablauf der gewählten Zeit ausgeschaltet.
  • Page 137: Gerät Ausschalten

    Das Wecksignal wird ausgeschaltet. Nach neun Minuten hören Sie erneut das Weck- signal. 11. Gerät ausschalten Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker . ACHTUNG! Beschädigung des Geräts durch auslaufende Backup-Batterie. Entfernen Sie die Backup-Batterie, wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht an das Stromnetz anschließen.
  • Page 138: Gerät Reinigen

    12.1. Gerät reinigen ACHTUNG! Schäden am Gerät durch statische Auf ladung, falsche Reinigungs- mittel oder das Eindringen von Flüssigkeiten! Verwenden Sie nur ein leicht mit einem milden Reinigungsmittel ange feuchtetes Tuch oder ein Antistatik tuch. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssig keiten in das Gerät dringen. ...
  • Page 139: Mögliche Störungen

    14. Mögliche Störungen Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
  • Page 140 Merkmal Ursache Abhilfe Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Entfernen Sie die Backup-Bat- Das Gerät reagiert Es liegt eine elektrostati- terie. nicht auf Betätigung sche Entladung vor. Legen Sie die Backup-Batterie der Tasten. nach einigen Sekunden wie- der ein.
  • Page 141: Entsorgung

    15. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Page 142: Technische Daten

    16. Technische Daten Maße (Breite, Durchmesser) ca. 185 mm, 70 mm Gewicht ca. 0,425 kg Strom versorgung 230 V ~ 50 Hz Backup-Batterie (nicht im Lithium-Knopfzelle DC 3V, CR2032 Lieferumfang enthalten) Leistungs auf nahme 5 Watt Frequenzbereich: FM (UKW) 87,5–108 MHz Temperaturbereich für die 0 – 50ºC / 32 – 122ºF Innentemperaturanzeige Projektionsreichweite ca.
  • Page 143: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    17. Hinweise zur Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 80024 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion. com/conformity.
  • Page 144: Impressum

    45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 145 LetzteSeitex 146 von 146...
  • Page 146 MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax: 02 2006 199 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.medion.com/contact...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 80024

Table des Matières