Medion Life E66123 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Life E66123:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
onder Servie en Onodersteuning.
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular auf unserer Website.
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site
internet, rubrique "Service et Support".
www.medion.com/be
Funkgesteuertes
Projektions-Uhrenradio
Radiogestuurde wekkerradio met tijdprojectie
Radio-réveil projecteur radio-piloté
MEDION
®
LIFE
®
E66123 (MD 82880)
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion Life E66123

  • Page 1 Projektions-Uhrenradio Radiogestuurde wekkerradio met tijdprojectie Radio-réveil projecteur radio-piloté MEDION ® LIFE ® E66123 (MD 82880) Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website Bedienungsanleitung onder Servie en Onodersteuning.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis   Sicherheitshinweise ................... 4   Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................4   Allgemeine Hinweise ....................4   Das Gerät (Uhrenradio und Netzadapter) sicher aufstellen ........5   Netzanschluss zugänglich lassen ................5   Netzadapter ......................5   Niemals selbst reparieren ..................5  ...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Das Gerät (Uhrenradio Und Netzadapter) Sicher Aufstellen

    Das Gerät (Uhrenradio und Netzadapter) sicher aufstellen  Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.  Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen und sehr staubigen Räumen. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. Achten Sie darauf, dass ...
  • Page 5: Sicherer Umgang Mit Der Knopfzelle

    Sicherer Umgang mit der Knopfzelle Sie können eine Knopfzelle vom Typ CR 2032 in das Gerät einsetzen. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise:  Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Page 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht NAP / Timer: Mittagsschlaftimer RCC ON/OFF: Empfang des DCF Signals Ein / Ausschalten Für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die automatische Suche nach einem DCF-Signal zu starten. VOLUME + / VOLUME- : Lautstärke erhöhen / Lautstärke verringern. ON/ OFF: Gerät Ein /Aus. USER/SLEEP: Schnellwahl eines Senderplatzes;...
  • Page 7: Unten

    Unten Batteriefach: Batteriefach für 1 x Batterie des Typs CR 2032 Netzteilanschluss: DC 7.5 V Projektionsarm Wurfantenne Display Tastensperre Datum / Zeitzonenanzeige DCF Empfang 10 Speicherplatz Sleep Anzeige 11 Speicherplatz Snooze Anzeige 12 Benutzerspeicher Frequenzband 13 Empfangsbereich Einschlaffunktion 14 Anzeige Uhrzeit / Datum Sommerzeit 15 Anzeige aktiver Alarm Radio 1, Wochentag...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Auspacken und Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass  keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterien wirken;  keine direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterien trifft;  das Gerät (Uhrenradio und Netzteil) nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder Spritzwasser, in Kontakt kommt.
  • Page 9: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Ihre Projektionsuhr ist funkgesteuert und muss daher nicht manuell eingestellt werden. Die Projektionsuhr wird als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch speichern. Nachdem Sie den Netzadapter angeschlossen haben, sucht das Gerät nach einem DCF- Signal zum Empfang von Uhrzeit und Datum. Im Display blinkt das Sender-Symbol Dieser Suchvorgang kann bis zu 10 Minuten dauern.
  • Page 10: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen MODE/BAND.  Drücken Sie die Taste Die Uhrzeit fängt an zu blinken. ▼-TUNING oder TUNING-▲ Taste die aktuelle Stellen Sie nun mit Hilfe der Uhrzeit ein. MODE/BAND  Drücken Sie die Taste um das Datum zu wählen. ▼-TUNING oder TUNING-▲Taste das aktuelle Stellen Sie nun mit Hilfe der Datum ein.
  • Page 11 Zeitzonen Anzeige Zeitunter Stadt Anzeige Zeitunter Stadt -schied -schied Paris/ Rom/ Frankreich Italien Berlin/ Cairo/ Deutschland Ägypten London/ Istanbul/ England Turkey Universal Moskau/ Time Russland Coordinated Buenos Kuwait City/ Aires/ Kuwait Argentinien Rio de Dubai / Janeiro/ Saudi Arabien Brasilien -4,5 Caracas / Karachi/...
  • Page 12 Automatischer Sendersuchlauf ON/OFF  Schalten Sie das Radio ein, indem Sie auf die Taste drücken. MEM/AMS  Drücken Sie die Taste für ca. 2 Sekunden.  Lassen Sie die Taste los, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Das Gerät durchsucht nun das gewählte Frequenzband und speichert nun die stärksten Sender im gewählten Frequenzband.
  • Page 13 Den Benutzer Speicher aufrufen Um einen „Benutzer Speicherplatz“ aufzurufen, gehen Sie wie folgt vor: USER/SLEEP  Halten Sie die Taste gedrückt, bis der gewünschte „Benutzer Speicher“ (A oder B) neben der Frequenzanzeige erscheint. PRESET PRESET  Wählen Sie nun mit den Tasten –...
  • Page 14: Weckzeiten

    Weckzeiten Weckzeiten einstellen ALARM 1  Drücken Sie im ausgeschalteten Betrieb kurz die Taste um in den Alarm-Modus 1 zu gelangen. Die Alarmzeitanzeige blinkt. ▼-TUNING TUNING-▲  Drücken Sie die Taste oder so lange, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist. NAP/TIMER, ...
  • Page 15 Sleep Timer Stellen Sie hier die Zeit ein, in der das Radio ausgeschaltet werden soll.  Drücken Sie die USER/SLEEP-Taste wiederholt, bis Sie die gewünschte Zeit (zwischen 5 – 120 Minuten) eingestellt haben. Im Display erscheint das Sleep Symbol und das Radio schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
  • Page 16: Projektions-Funktion

    Projektions-Funktion Das Gerät verfügt über eine Projektions-Funktion. Damit haben Sie die Möglichkeit, die Uhrzeit auf eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, zu projizieren. Es muss dunkel im Raum sein, damit die projizierte Uhrzeit sichtbar ist. Projektionsarm aufstellen Um den Projektionsarm vollständig zu benutzen, müssen Sie ihn aus dem Gerät ziehen.
  • Page 17: Gerät Reinigen

    Projektion drehen Sie haben die Möglichkeit die projizierte Uhrzeit um 180° zu drehen. PROJECTION ON/OFF, um die projizierte Uhrzeit um  Drücken Sie kurz die Taste 180° zu drehen. Projektion ausschalten PROJECTION ON/OFF  Halten Sie die Taste gedrückt. Die Projektion und Beleuchtung ist nun ausgeschaltet. Gerät Reinigen Wischen Sie das Gerät regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch ab...
  • Page 18: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihre Projektionsuhr befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie die Projektionsuhr am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer Umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
  • Page 19: Technische Daten

    FM 87.5 – 108 MHz Speicherbatterie: 1 x 3 V Batterie CR 2032 CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich diese Geräte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
  • Page 20 DE  Table des matières FR    Table des matières..................3   Consignes de sécurité ................4   Utilisation conforme aux dispositions ..............4 NL    Consignes générales ....................4   Installer l'appareil (radio-réveil et adaptateur secteur) en toute sécurité ....5  ...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant la première utilisation, lisez attentivement ce mode d'emploi et veillez surtout à vous conformer aux consignes de sécurité ! Toute action sur et avec le présent appareil doit être exécutée uniquement tel que décrit dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour l'utilisation ultérieure.
  • Page 22: Installer L'appareil (Radio-Réveil Et Adaptateur Secteur) En Toute Sécurité

    DE  Installer l'appareil (radio-réveil et adaptateur secteur) en toute sécurité FR   N'utilisez pas l'appareil en plein air.  N'utilisez l'appareil ni dans des pièces humides ni dans des pièces très NL  poussiéreuses. Installez l'appareil sur une surface solide et plane. Veillez à ce que : ...
  • Page 23: Manipulation Sûre De La Pile Bouton

    Manipulation sûre de la pile bouton Vous pouvez mettre dans l'appareil une pile bouton de type CR 2032. Respectez alors les consignes suivantes :  Conservez les piles hors de la portée des enfants. Les piles peuvent représenter un danger mortel ! En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un médecin.
  • Page 24: Vue D'ensemble De L'appareil

    DE  Vue d'ensemble de l'appareil FR  NL    NAP / Timer : minuterie pour la sieste RCC ON/OFF : activer/désactiver la réception du signal DCF. Maintenir env. 3 secondes enfoncée pour lancer la recherche automatique d'un signal DCF Volume + / Volume- : augmenter/baisser le volume ON/ OFF : allumer et éteindre l'appareil USER/SLEEP : sélection rapide d'une station ;...
  • Page 25: Dessous

    Dessous Compartiment à pile : pour 1 pile de type CR 2032 Prise adaptateur : DC 7,5 V Bras de projection Antenne fil Écran Verrouillage clavier 10 Emplacement mémoire Réception DCF 11 Emplacement mémoire Icône SLEEP 12 Mémoire utilisateur Icône SNOOZE 13 Plage de fréquence Bande de fréquences FM/OM 14 Affichage d'heure/date...
  • Page 26: Mise En Service

    DE  Mise en service FR  Déballage et installation Placez l’appareil sur une surface plane et solide. Veillez à ce que : NL   l'appareil et la pile ne soient pas exposés à de fortes sources de chaleur ;  l'appareil et la pile soient protégés d'un rayonnement solaire direct ;  ...
  • Page 27: Fonctions De Base

    Fonctions de base Votre radio-réveil projecteur est radio-piloté et n'a donc pas besoin d'être réglé manuellement. Le radio-réveil projecteur commence par mémoriser automatiquement les stations puis règle l'heure actuelle. Une fois que vous avez raccordé l'adaptateur secteur, l'appareil recherche un signal DCF pour la réception de l'heure et de la date.
  • Page 28: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil DE  MODE/BAND.  Appuyez sur la touche L'heure clignote. TUNING ▼ / TUNING ▲. Réglez alors l'heure actuelle à l'aide des touches FR  MODE/BAND  Appuyez sur la touche pour sélectionner la date. TUNING TUNING ▼/ ▲. Réglez alors la date actuelle à...
  • Page 29 Fuseaux horaires Affichage Décalage Ville Affichage Décalage Ville horaire horaire Paris/ Rome/ France Italie Berlin/ Le Caire/ Allemagne Égypte Londres/ Istanbul/ Angleterre Turquie Universal Moscou/ Time Russie Coordinated Buenos Kuwait City/ Aires/ Koweït Argentine Rio de Dubaï/ Janeiro/ Arabie Brésil saoudite -4,5 Caracas/...
  • Page 30 Recherche automatique des stations DE   Allumez la radio en appuyant sur la touche ON/OFF. MEM/AMS  Appuyez sur la touche pendant 2 secondes environ. FR   Relâchez la touche pour lancer la recherche automatique des stations. L'appareil parcourt alors la bande de fréquences sélectionnée et mémorise les stations NL ...
  • Page 31: Heures De Réveil

     Puis sélectionnez l'emplacement mémoire utilisateur souhaité à l'aide des STATION -/+. touches Volume VOLUME  Appuyez sur la touche pour baisser le volume. VOLUME  Appuyez sur la touche pour augmenter le volume. Verrouillage clavier MODE/BAND  Maintenez la touche enfoncée pendant env.
  • Page 32: Fonction Projection De L'heure

    Interruption de l'alarme DE  SNOOZE/DIMMER  Lorsque l'alarme de réveil retentit, appuyez sur la touche l'appareil pour interrompre l'alarme. SNZ s'affiche sur l'écran. L'alarme est tout FR  d'abord stoppée puis se déclenche à nouveau au bout de la durée programmée dans les réglages de l'appareil.
  • Page 33 Mettre en place le bras de projection Pour utiliser entièrement le bras de projection, vous devez le sortir de l'appareil. Procédez comme suit : Relevez le bras de projection. Tirez le bras de projection vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Puis tournez le bras de projection dans la direction souhaitée.
  • Page 34: Nettoyer L'appareil

    Nettoyer l'appareil DE  Essuyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou d'un tissu antistatique. FR  Recyclage NL  Emballage Votre radio-réveil projecteur se trouve dans un emballage afin de le   protéger des dommages liés au transport. Les emballages sont des matériaux bruts qui sont réutilisables ou recyclables.
  • Page 35 1 pile de 3 V de type CR 2032 Déclaration de conformité CE MEDION AG déclare par la présente que ses appareils sont conformes aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/conformity.
  • Page 36 DE  Inhoudsopgave FR    Inhoudsopgave ..................3   Veiligheidsadviezen .................. 4   Normaal gebruik ..................... 4 NL    Algemene aanwijzingen ..................4   Stel het apparaat (klokradio en netadapter) veilig op ..........5     Zorg ervoor dat de aansluiting op het stroomnet bereikbaar blijft ......5  ...
  • Page 37: Veiligheidsadviezen

    Veiligheidsadviezen Lees voor de eerste ingebruikneming deze gebruikshandleiding grondig door en houd u vooral aan de veiligheidsadviezen. Alle handelingen op en met dit toestel mogen slechts worden uitgevoerd in de mate dat ze in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Wanneer u het toestel doorgeeft, geeft u dan ook de gebruiksaanwijzing mee door.
  • Page 38: Stel Het Apparaat (Klokradio En Netadapter) Veilig Op

    DE  Stel het apparaat (klokradio en netadapter) veilig op  Gebruik het apparaat niet in de open lucht. FR   Gebruik het apparaat niet in vochtige en zeer stoffige ruimtes. Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. Let op het volgende: NL ...
  • Page 39: Veilig Omgaan Met Knoopcel

    Veilig omgaan met knoopcel U kunt een knoopcel van het type CR 2032 in het apparaat plaatsen. Let hierbij op het volgende:  Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Als een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
  • Page 40: Overzicht

    DE  Overzicht FR  NL    NAP / TIMER: timer voor middagdutjes RCC ON/OFF: Ontvangst DCF-signaal in-/uitschakelen Gedurende ca. 3 seconden ingedrukt houden om het automatische zoeken naar een DCF-signaal te starten. Volume + / Volume- : volume verhogen / volume verlagen. ON / OFF: apparaat aan / uit USER/SLEEP: snelkeuze van een zenderpositie;...
  • Page 41: Onder

    Onder Batterijvak: batterijvak voor 1 x batterij van het type CR 2032 Netadapteraansluiting: DC 7.5 V Projectiearm Werpantenne Display Toetsenblokkering Datum / tijdzoneaanduiding DCF-ontvangst 10 Geheugenplaats Sleep-indicatie 11 Geheugenplaats Snooze/sluimer-indicatie 12 Gebruikersgeheugen Frequentieband 13 Ontvangstbereik Inslaapfunctie 14 Weergave uurtijd / datum Zomertijd 15 Weergave alarm radio 1, radio 2 Weekdag...
  • Page 42: Ingebruikname

    DE  Ingebruikname FR  Uitpakken en opstellen Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Let op het volgende: NL   dat er geen sterke warmtebronnen invloed op het apparaat uitoefenen;  dat er geen direct zonlicht op het apparaat valt;  ...
  • Page 43: Basisfuncties

    Basisfuncties Uw projectieklok wordt radiografisch bestuurd en hoeft daarom niet handmatig te worden ingesteld. De projectiewekker zal eerst de zenders en daarna de uurtijd automatisch opslaan. Nadat u de netdapter aangesloten heeft, zoekt het apparaat naar het DCF-signaal om de uurtijd en datum te ontvangen. In het display knippert het zendersymbool Dit zoekproces kan tot 10 minuten duren.
  • Page 44: Apparaatinstellingen

    DE  Apparaatinstellingen MODE/BAND.  Druk op de toets De uurtijd begint te knipperen. FR  ▼-TUNING of TUNING-▲ de actuele uurtijd Stel nu met behulp van de toetsen MODE/BAND,  Druk op de toets om de datum in te stellen. NL  ▼-TUNING of TUNING-▲...
  • Page 45 Zeitzonen Weergave Tijdver- Plaats Weergave Tijdver- Plaats schil schil Parijs/ Rome/ Frankrijk Italië Berlijn/ Cairo/ Duitsland Egypte Londen/ Istanboel/ Engeland Turkije Universal Moskou/ Time Rusland Coordinated Buenos Aires/ Koeweit Argentinië Stad/ Koeweit Rio de Dubai/ Janeiro/ Saudi-Arabië Brazilië -4,5 Caracas/ Karachi/ Venezuela Pakistan...
  • Page 46 DE  Automatisch zoeken van zenders  Schakel de camera in door op de ON/OFF-toets te drukken. FR  MEM/AMS  Houd de toets ca. 2 seconden ingedrukt.  Laat de toetsen los om het automatische zenderzoeken te starten. Het apparaat doorzoekt de gewenste frequentieband en slaat nu de sterkste zenders NL ...
  • Page 47 Het gebruikersgeheugen oproepen Als u een „gebruikersgeheugen“ wilt openen, gaat u als volgt te werk: USER/SLEEP  Houd de toets ingedrukt tot het gewenste „gebruikersgeheugen“ (A of B) naast de frequentieaanduiding verschijnt. PRESET PRESET  Kies nu met de toetsen –...
  • Page 48: Wektijden

    DE  Wektijden FR  Wektijden instellen ALARM 1  Druk in uitgeschakelde modus kort op de toets om alarmmodus 1 te NL  openen. De alarmtijdindicatie knippert.   ▼-TUNING TUNING-▲  Druk op de toets tot de gewenste tijd ingesteld is. NAP/TIMER, ...
  • Page 49 Sleeptimer Stel hier de tijd in, waarin de radio uitgeschakeld moet worden. USER/SLEEP  Druk meermaals op de toets tot u de gewenste tijd (tussen 5 – 120 minuten) ingesteld heeft. In het display verschijnt het symbool Sleep en de radio schakelt zichzelf na afloop van de ingestelde tijd automatisch uit.
  • Page 50: Projectiefunctie

    DE  Projectiefunctie Het apparaat beschikt over een projectiefunctie. Daarmee heeft u de mogelijkheid om FR  de uurtijd op een vlak oppervlak - bijv. een muur - te projecteren. Het moet donker zijn in de betreffende ruimte om de geprojecteerde uurtijd te kunnen zien.
  • Page 51: Apparaat Reinigen

    Projectie draaien U heeft de mogelijkheid om de geprojecteerde uurtijd 180° te draaien. PROJECTION ON  Druk kort op de toets om de geprojecteerde uurtijd 180° te draaien. Projectie uitschakelen PROJECTION ON  Houd de toets ingedrukt. De projectie en verlichting zijn nu uitgeschakeld. Apparaat reinigen Wis het apparaat regelmatig schoon met een licht bevochtigde doek of met een antistatisch doekje.
  • Page 52: Verwerken

    FM 87.5 – 108 MHz Geheugenbatterij: 1 x 3 V batterij CR 2032 CE-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart MEDION AG dat deze apparaten voldoen aan de basisvoorwaarden en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De complete conformiteitsverklaringen zijn verkrijgbaar op www.medion.com/conformity. Technische wijzigingen voorbehouden.

Ce manuel est également adapté pour:

Md 82880

Table des Matières