Publicité

Liens rapides

B
6
0
8
M
4
5
DIV
MAX
A
P
SEL
SEL
RES
SP
CA
SET
STP
1
A
7
!
9
3
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CITIZEN WATCH C500

  • Page 2 Cet instrument est une montre de plongée, présentant un affichage combiné (analogique et numérique) et doté d’un profondimètre électronique. Dès que la montre détecte de l’eau sur son capteur d’eau, elle passe automa- tiquement au mode plongée sans qu’une intervention soit requise pour changer le mode et toutes les fonctions de plongée deviennent opérationnelles.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE A. Plongée avec cette montre ...............190 I. Mode Plongée ....................222 Pour une plongée sans danger ..............190 Valeurs de la mesure de profondeur ............224 Situations impropres à l’emploi du profondimètre ........191 J. Précautions à l’emploi du mode Plongée ..........226 Cessez d’utiliser le profondimètre en plongée si .........193 Mesures précises de la profondeur .............226 B.
  • Page 4: Plongée Avec Cette Montre

    A. Plongée avec cette montre 4. Nous recommandons de remplacer la pile sans attendre son épuisement. Une pile neuve durera environ 2 ans. (Cependant, cette autonomie varie La plongée est une activité sûre et agréable pourvu que certaines règles soient fortement selon la fréquence d’utilisation de l’instrument.
  • Page 5: Cessez D'utiliser Le Profondimètre En Plongée Si

    3. Dans des conditions ou lors d’activités potentiellement dangereuses. ATTENTION: Cette montre n’est pas conçue pour être utilisée en cas d’urgences maritimes Cessez d’utiliser le profondimètre en plongée si... ou pour éviter des désastres en mer et autres. 1. L’indicateur de décharge de pile est en service. 4.
  • Page 6: Nom Des Organes

    B. NOM DES ORGANES Mode Heure/Calendrier Mode Sonnerie Mode Chronomètre 1: Affichage numérique (I) Heures, Minutes, A/P (matin/soir) Heures, Minutes, A/P (matin/soir) Heures, Minutes 2: Affichage numérique (II) Date, Jour/Secondes ou Thermomètre ON/OFF (en/hors service) Secondes, 1/100e de seconde 3: Guide d’emploi pour bouton A 4: Guide d’emploi pour bouton B —...
  • Page 7 Mode Plongée Mode Journal (Log) Mode Alarme de Plongée Affichage Prêt Valeurs de mesure de profondeur Valeur 0 m après mesure de profondeur Alarme Profondeur Repère DIVE clignotant Profondeur actuelle, DIV s’allume 0,0 m clignote/DIV s’allume Alarme Durée de plongée Repère DIVE clignotant Durée de plongée Durée de plongée...
  • Page 8: Changement De Mode

    C. CHANGEMENT DE MODE A chaque poussée sur le bouton M, l’affichage change au mode suivant comme A partir de tout mode indiqué dans le cadre ci-dessous: illustré ci-dessous. 1. la montre peut passer au mode Plongée (état Prêt) par poussée sur le bou- ton M pendant 2 secondes ou plus.
  • Page 9: Mode Heure/Calendrier

    D. MODE HEURE/CALENDRIER * La plage de mesure de la température va de –5°C à +40°C (de 23°F à 104°F). Si la montre est portée au poignet lors de la mesure de la tempéra- ture, la chaleur du corps faussera cette mesure. Affichage numérique (I) Pour obtenir une mesure précise de la température, retirez la montre du Heures, Minutes, AM/PM...
  • Page 10: Réglage De L'heure Et Du Calendrier

    Réglage de l’heure et du calendrier 3. A l’état de réglage des secondes (secondes clignotantes), appuyez sur le bouton B; les chiffres clignotants changent dans l’ordre: secondes → min- a. Réglez toujours l’affichage numérique d’abord, puis l’affichage utes → heures → mois → date → année — cycle 12/24 heures. analogique.
  • Page 11: Mode Sonnerie

    3. Appuyez sur le bouton B; les chiffres clignotants changent dans l’ordre: E. MODE SONNERIE heures → minutes. • Si le témoin de sonnerie est visible (ON), la sonnerie retentira une fois par 4. Appuyez sur le bouton A pour ajuster les minutes. jour pendant 15 secondes au moment programmé.
  • Page 12: Mode Chronomètre

    Utilisation du chronomètre F. MODE CHRONOMETRE <Mesure normale> • Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 24 heures en unités de 1/100e de sec- onde. MARCHE ARRET R.A.Z. • L’affichage du chronomètre repasse automatiquement à 00 et s’arrête. <Mesure par accumulation du temps écoulé> Minutes Heures MARCHE...
  • Page 13 <Remarque> Temps intermédiaire: La durée écoulée depuis le départ est affichée à chaque • La permutation à un autre mode est invalidée pendant le chronométrage. mesure du temps intermédiaire. Pour passer à un autre mode, arrêtez au préalable le chronométrage. Point de Arrivée départ...
  • Page 14: Mode Journal

    • Si la montre est abandonnée plus de 3 minutes en mode Journal alors que G. MODE JOURNAL des données sont affichées, elle repasse automatiquement au mode Par poussée sur le bouton M, passez du mode Chrono au mode Journal. Heure/Calendrier (retour automatique).
  • Page 15: Changement De L'affichage Journal

    Changement de l’affichage Journal Dans certains cas rares, alors même que le capteur détecte des traces d’eau et que la montre est placée en mode plongée (état prêt à la plongée), il peut A chaque plongée, la montre mémorise automatiquement les 8 types de don- arriver que l’affichage log (I) ne passe pas automatiquement à...
  • Page 16 1. Nombre de Plongées: Le nombre de plongées effectuées pendant un 5. Heure Début de plongée: Le moment où la profondeur de plongée atteint 1 jour donné. Un maximum de 9 plongées peut être mètre. compté. Le nombre revient chaque jour à zéro. 6.
  • Page 17 Pour effacer toutes les données Journal; Si l’indication ER (erreur) apparaît; Appuyez simultanément sur les boutons A C’est que les données Journal sont Bouton A A et B pendant 2 secondes ou plus et toutes erronées. Bouton B B les données Journal seront effacées. Si l’indication de profondeur clignote;...
  • Page 18: Modes D'alarme De Plongée

    H. MODES D’ALARME DE PLONGEE Les deux fonctions suivantes sont prévues sur cette montre comme alarmes. 1. Fonction Alarme de profondeur: Quand la profondeur programmée est atteinte (Remarque) Il se peut que les alarmes soient dif- Alarme de profondeur pendant une plongée, l’alarme retentit pendant 15 ficiles à...
  • Page 19: Réglage Alarme De Profondeur/Alarme De Durée De Plongée

    3) Appuyez sur le bouton B pour passer au mode de réglage du nombre d’acti- Réglage Alarme de profondeur/Alarme de durée de vations de l’alarme (le nombre préalablement programmé clignote). plongée 4) Programmez le nombre d’activations voulues pour l’alarme en appuyant sur 1) Appuyez sur le bouton B pendant 2 le bouton A.
  • Page 20: Mode Plongée

    I. MODE PLONGEE Fonction complémentaire <Fonction de détection d’eau> Quel que soit son mode, la montre passera au mode Plongée et l’affichage changera (Prêt) Cette montre est dotée d’un capteur d’eau; dès que celui-ci détecte des traces d’eau quel par une poussée sur le bouton M pendant 2 secondes ou plus. Si l’affichage (Prêt) obtenu que soit son mode, elle passse automatiquement au mode Plongée avec affichage (Prêt).
  • Page 21: Valeurs De La Mesure De Profondeur

    Valeurs de la mesure de profondeur 2. Mesure de la durée de plongée Quand la profondeur de plongée atteint 1,0 m, la 1. Mesure de la profondeur Mesure de profondeur Mesure de durée de plongée mesure de la durée de plongée commence. Elle La profondeur de plongée est mesurée chaque s’arrête quand la profondeur redevient inférieure à...
  • Page 22: Précautions À L'emploi Du Mode Plongée

    J. Précautions à l’emploi du mode Plongée Avant la plongée 1. Vérifiez que la couronne est repoussée à fond et est verrouillée. Mesures précises de la profondeur 2. Assurez-vous que le bracelet ou le verre de la montre n’est pas fendillé ou endommagé, 1.
  • Page 23: Après La Plongée

    Après la plongée K. DIVERSES FONCTIONS D’ALERTE 1. Après avoir vérifié que la couronne est bien verrouillée, lavez la montre à l’eau douce pour Cette montre est dotée de diverses fonctions d’alerte, dont l’utilisation est enlever le sel, la boue et le sable. Essuyez-la convenablement avec un linge sec. recommandée pour renforcer la sécurité...
  • Page 24 2. Alerte de profondeur 3. Alerte de vérification du capteur anormale d’eau Si un changement de profondeur Si le capteur d’eau est actualisé et que supérieur à 4 m par seconde se pro- la montre se trouve au mode Plongée duit, le témoin ER (erreur) apparaît et avec indication (Prêt) mais qu’aucune clignote sur l’affichage numérique (II).
  • Page 25: Dans Les Cas Suivants

    L. DANS LES CAS SUIVANTS: • La permutation est impossible du mode Plongée avec affichage (Prêt) ou (Valeur 0 m après Mesure de profondeur) au mode Heure/Calendrier. La trotteuse se déplace à intervalles de 2 secondes. • Si la lecture de profondeur est supérieure à 1 mètre bien que la montre Ce mouvement de la trotteuse se produit pour signaler que la pile est presque épuisée.
  • Page 26: Initialisation Générale

    M. INITIALISATION GENERALE N. PILE a. Autonomie de la pile 1. Retirez la couronne. Une nouvelle pile durera environ 2 ans 2. Appuyez simultanément sur les trois Conditions standards d’utilisation boutons, puis relâchez-les. Nombre de plongées: 50 plongées/an 3. Repoussez la couronne à sa position Durée d’une plongée: 1 heure normale.
  • Page 27: Autres Fonctions

    O. AUTRES FONCTIONS c. Remplacement de la pile 1. Tout remplacement de la pile doit être confié à un Centre de Service Citizen. Bague de calcul Pour remplacer la pile, adressez-vous au revendeur ou directement à un Centre de Service Citizen. Utilisez la bague de calcul pour mesurer la durée écoulée.
  • Page 28: Limites De Non Décompression

    Limites de non décompression <Valeur du tableau> Attention: Les limites de non décom- La plage de temps, pendant laquelle il est inutile de procéder à des paliers PROFONDEUR (m) Durée sans décomp. pression peuvent varier selon la condi- de décompression pour refaire surface à la suite d’une plongée, est déter- 12 m - - - - - - -200 Min.
  • Page 29: Soins Pour Une Utilisation Prolongée

    P. Soins pour une utilisation prolongée Etanchéité Utilisation au contact de l’eau Indication Lavage du visage, mouillé Natation et travaux sports aquatiques, plongée plongée scuba (avec plongée à saturation (avec retrait de la couronne par pluie ou par éclabous- généraux avec eau (vais- (sans bouteille d’oxygène) bouteille d’oxygène) hélium)
  • Page 30 3. Bracelet 5. Température Si le bracelet est fissuré, remplacez-le par un neuf. • Evitez de placer la montre en plein soleil ou de la laisser pendant longtemps Lors du remplacement du bracelet, changez aussi les barrettes à ressort qui •...
  • Page 31 8. Electricité statique 11. Rangement en sécurité Les circuits intégrés incorporés à cette montre sont sensibles à l’électricité sta- Si vous n’utilisez pas la montre pendant une longue période, essuyez-en con- tique. Si la montre est exposée à une électricité statique intense, son affichage venablement la transpiration, les saletés et l’humidité, puis rangez-la dans un risque de perdre sa précision.
  • Page 32: Fiche Technique

    Mémo Journal: Jour et date de plongée Numéro de plongée ....1~9 1. Numéro de calibre C500 (Indication de profondeur mesurée en mètres, Température Profondeur max......1,0 à 80,0 m en degrés centigrades) Durée de plongée ....0 à 100 min. C506 (Indication de profondeur mesurée en pieds, Température Heure début plongée ....Heure, min.
  • Page 33 * Durée de plongée (en secondes, mesurable jusqu’à 100 minutes) ou Indication de tem pérature (en unités de 0,1 °C, entre -5 et +40°C) Affichage de fin de plongée 0 m ....0.0 m Durée de plongée (en secondes, mesurable jusqu’a 100 minutes) ou Profondeur maximum (en unités de 10 cm, valeurs allant jusqu’a 80 m, ax.)

Ce manuel est également adapté pour:

C506

Table des Matières