Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CITIZEN WATCH C900

  • Page 2 • Afin d’utiliser la montre correctement et en toute sécurité, veuillez lire ce mode d’emploi avec attention. ATTENTION • Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le garder à portée de main pour toute référence future. Consignes de sécurité (à toujours respecter) Ce mode d’emploi contient les consignes de sécurité...
  • Page 3 • La plongée avec cette montre est limitée à la plongée récréative seulement AVERTISSEMENT (sans décompression). Ne pas utiliser cette montre pour la plongée en décompression, en saturation ou pour la plongée à haute altitude. Bien que la montre puisse être portée dans l’eau de +10°C à +40°C, la profondeur de La plongée est une chose dangereuse en soi.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire 10. Emploi du mode Journal ..............222 A. Affichage des données du journal B. Suppression des données du AVERTISSEMENT ..................186 journal C. Explication des termes des données du journal 1. Caractéristiques ..................191 11. Emploi du mode Avertisseur de plongée .........226 2.
  • Page 5: Caractéristiques

    1. Caractéristiques 17. Applications de l’altimètre ..............252 A. Mesure de l’altitude pour l’alpinisme B. Autres applications Cette montre est équipée à la fois d’un calibre mesurant la profondeur de l’eau C. Montagnes et dépressions célèbres au monde (Référence) lors de la plongée et d’un altimètre mesurant l’altitude pour l’alpinisme et 18.
  • Page 6: Emploi De La Montre

    2. Emploi de la montre <Autres fonctions> • Thermomètre permettant de mesurer la température de l’eau pendant la ATTENTION plongée et la température de l’air. • Chronomètre (horloge de 24 heures) permettant de mesurer la durée de la • Assurez-vous de bien comprendre le fonctionnement de la montre et toutes plongée en 100 de seconde.
  • Page 7: Emploi Pendant La Plongée

    A. Emploi pendant la plongée INTERDICTION: Emplois interdits de la montre pour la plongée Ne pas utiliser cette montre pour la plongée dans les situations suivantes: ATTENTION: Veuillez observer les points suivants pour plonger • Lorsque la fonction d’avertissement de pile faible s’est activée en toute sécurité.
  • Page 8 ATTENTION <Pendant la plongée> – Précautions concernant la plongée • Evitez de remonter trop rapidement. Une remontée trop rapide peut avoir des effets néfastes sur le corps, par exemple des douleurs musculaires. Remon- <Avant la plongée> tez toujours lentement à la surface. •...
  • Page 9: Emploi De L'altimètre Et Du Baromètre

    ATTENTION B. Emploi de l’altimètre et du baromètre – Plongée à haute altitude ou en eau douce • N’utilisez pas cette montre pour la plongée au-dessus de 4000 m d’altitude car la montre ne pourra pas indiquer la profondeur de l’eau avec précision. ATTENTION –...
  • Page 10 ATTENTION • La mesure de l’altitude et de la pression barométrique de cette montre subit – Capteur de pression les effets des changements de température. Même si la pression • Le capteur de pression de cette montre est un dispositif de grande précision. barométrique ne change pas, les valeurs indiquées (pour l’altitude et la pres- N’essayez jamais de le démonter ni de le taper avec un objet pointu.
  • Page 11: Afficheur Numérique

    3. Afficheur numérique • Avertisseur de plongée [D.AL] Ce mode sert à indiquer et à régler l’avertisseur de profondeur et l’avertisseur de L’afficheur numérique de cette montre consiste en trois modes principaux: le “Mode durée de plongée. standard”, le “Mode de mesure de la profondeur de l’eau” et le “Mode de mesure de •...
  • Page 12: Noms Et Fonctions Des Éléments

    4. Noms et fonctions des éléments Référez-vous à l’illustration de la montre sur la couverture intérieure lorsque vous lisez ce paragraphe. [Mode standard] Nom/Mode Heure/Calendrier Avertisseur Chronomètre Journal Avertisseur de plongée Mémo d’altitude Surface Commutation entre Marche et arrêt du - - - - - - Pression unique...
  • Page 13 [Mode de mesure de la profondeur de l’eau/Mode de mesure de l’altitude] 7 : Heure analogique: Indique l’heure actuelle en continu (heures, minutes, secondes) Mode de mesure de la profondeur de Mode de mesure de l’altitude à l’aide des aiguilles. Nom/Mode l’eau (pendant la mesure) (pendant la mesure)
  • Page 14: Réglage De L'heure Analogique

    5. Réglage de l’heure analogique <Couronne verrouillante> • Dévissez la couronne pour la déverrouiller avant de la tourner. • Assurez-vous toujours que la couronne est vissée et verrouillée après l’avoir tournée. • N’appuyez sur aucun bouton lorsque la couronne est tirée. •...
  • Page 15: Changement De Mode

    6. Changement de mode • Lorsque le capteur d’eau de cette montre est mouillé dans un des modes • A chaque pression du bouton (M), le mode change de la façon suivante: standard (sauf pendant le chronométrage), la montre passe automatiquement Heure/Calendrier c Avertisseur c Chronomètre c Journal c Avertisseur de au mode de mesure de la profondeur de l’eau.
  • Page 16: Emploi Du Mode Heure/Calendrier

    7. Emploi du mode Heure/Calendrier * Le mode Surface indique jusqu’à 24 heures de temps écoulé après une plongée de 3 minutes au minimum. Dans tout autre cas, une pression du bouton (M) dans le mode Mémo d’altitude fait accéder au mode Ce mode sert à...
  • Page 17: Réglage De L'heure Et De La Date Numériques

    * L’année peut être réglée de 1998 à 2099. * L’affichage de l’heure/calendrier se rétablit par une pression du bouton (A) durant l’af- fichage de la température et de la pression barométrique. * Assurez-vous de régler correctement l’heure sur le matin [A] ou l’après-midi * Bien que la pression barométrique ne change pas de valeur tant qu’elle est affichée, [P] lorsque vous utilisez le système de 12 heures.
  • Page 18: Indication Des Changements De Pression Barométrique

    8. Emploi du mode Avertisseur C. Indication des changements de pression barométrique Flèche indiquant Cette montre est équipée d’une fonction permettant d’obtenir chaque Lorsque l’avertisseur est réglé (mis en service), il retentit pendant 15 secondes le changement de heure une mesure automatique de la pression barométrique. L’aug- chaque jour à...
  • Page 19: Réglage De L'heure De L'avertisseur

    9. Emploi du mode Chronomètre A. Réglage de l’heure de l’avertisseur La fonction de chronomètre de cette montre permet de mesurer le temps (1) Appuyez sur le bouton (M) pour passer au mode Avertisseur. écoulé au 100 de seconde près, jusqu’à 23 heures, 59 minutes et 59 secon- (2) Appuyez pendant au moins deux secondes sur le bouton (B).
  • Page 20: Chronométrage

    A. Chronométrage * Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 minutes environ durant l’affichage initial du chronomètre, la montre reviendra automatiquement au mode Heure/Calen- <Temps écoulé> drier. * Il n’est pas possible de changer de mode pendant un chronométrage (y compris (1) Appuyez sur le bouton (M) pour passer au mode Chronomètre.
  • Page 21: Emploi Du Mode Journal

    10. Emploi du mode Journal (3) L’affichage change dans l’ordre ci-dessous à chaque pression du bouton (A). Les données du journal de plongée sont indiquées par quatre Lorsque vous utilisez la montre pour la plongée, les données du journal de plongée affichages distincts.
  • Page 22: Suppression Des Données Du

    C. Explication des termes des données du journal * Une série de tirets (————) apparaît si aucune donnée n’est mémorisée. * S’il y a moins de quatre ensembles de données de journal dans la 1. Numéro de plongée: Ce nombre indique le numéro de la plongée effectuée le mémoire, les données mémorisées réapparaîtront à...
  • Page 23: Emploi Du Mode Avertisseur De Plongée

    11. Emploi du mode Avertisseur de plongée * Cette montre est aussi dotée d’un avertisseur de remontée rapide qui fait retentir un signal sonore lorsque la vitesse de remontée dépasse 1,5 mètre Le mode Avertisseur de plongée consiste en un avertisseur de profondeur et un en 10 secondes.
  • Page 24 (3) Appuyez sur le bouton (A) pour régler la profondeur. (Si vous appuyez en * Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 minutes lorsque l’affichage continu sur le bouton (A) l’indication de la profondeur changera rapide- clignote, la montre reviendra automatiquement à l’affichage normal. ment).
  • Page 25: Emploi Du Mode Mémo D'altitude

    12. Emploi du mode Mémo d’altitude (3) L’affichage change dans l’ordre indiqué ci-dessous à chaque pression du bouton (A). Le contenu du mémo du point apparaît sur quatre affichages Dans ce mode, vous pouvez restituer et afficher les mémos (numéro du point, distincts date du mémo, heure du mémo, altitude, pression barométrique, température, Altitude/Pression barométrique...
  • Page 26: Suppression Du Mémo D'un Point

    13. Emploi du mode de mesure de la profondeur de l’eau * L’altitude et la pression barométrique apparaissent successivement. L’altitude est exprimée en “m” et la pression barométrique en “hPa”. * La différence d’altitude et la différence de température sont calculées par rap- Lorsque le capteur d’eau est mouillé...
  • Page 27: Mesure Et Indication De La Profondeur De L'eau

    A. Mesure et indication de la profondeur de l’eau • Le mode affiché avant la commutation à l’affichage préliminaire, reste valide. • Durant l’affichage de mesure de la profondeur de l’eau, la profondeur et la température maximales de l’eau restent affichées tant que le bouton (A) est Profondeur La profondeur de l’eau est mesurée maintenu enfoncé.
  • Page 28: Durée De Plongée C. Mesure De La Température De L'eau

    B. Mesure de la durée de plongée C. Mesure de la température de l’eau Lorsque la profondeur de l’eau dépasse 1 m, la mesure de la Un minute après que vous ayez atteint 1 m de profondeur, la température de durée de plongée commence Profondeur l’eau est mesurée.
  • Page 29: Emploi Du Mode Surface

    14. Emploi du mode Surface <Avertisseur de profondeur anormale> Lorsque la profondeur de l’eau change rapidement de plus de 4 mètres en 1 seconde pendant la mesure de la profondeur Dans le mode Surface, le temps écoulé depuis la fin de la plongée est de l’eau, la montre l’interprète comme profondeur anormale et automatiquement chronométré...
  • Page 30 15. Fonctions de base de l’altimètre Si vous passez au mode de mesure de l’altitude dans les 24 heures qui suivent l’accès au mode Surface, “SF.ck” sera d’abord Cette montre peut calculer l’altitude à partir des changements de pression affiché pendant 10 secondes. La montre accédera ensuite au barométrique en tenant compte de la relation qui existe entre la pression mode de mesure de l’altitude.
  • Page 31: Emploi Du Mode De Mesure De L'altitude

    16. Emploi du mode de mesure de l’altitude <Correction de l’altitude> Afin d’obtenir une mesure précise de l’altitude pour l’alpinisme, etc., il est Vous accédez au mode de mesure de l’altitude (affichage de correction de l’altitude) nécessaire de corriger l’altitude indiquée par la montre lorsqu’un point de par une pression d’au moins 2 secondes sur le bouton (M) dans n’importe lequel des référence est donné...
  • Page 32: Correction De L'altitude

    Flèche A. Correction de l’altitude Le mode de mesure de l’altitude comprend les trois affichages suivants. L’affichage change dans l’ordre indiqué à la page précédente à chaque pression du bouton (M). (1) Appuyez sur le bouton (B) durant l’affichage Affichage de correction de l’altitude: de correction de l’altitude pour changer le sens L’altitude indiquée par la montre peut être corrigée en fonction de l’altitude réelle de la fléche (correction ascendante ou descen-...
  • Page 33: Mesure De L'altitude En Continu Et Mesure

    B. Mesure de l’altitude en continu et mesure de l’altitude Veillez à toujours corriger l’altitude à un endroit où elle ne change pas. pendant une durée donnée Comme l’altitude n’est pas mesurée durant l’affichage de correction de l’altitude, si vous changez d’altitude à ce moment, l’altitude réelle et <Commutation entre l’affichage d’altitude et l’affichage de la pression l’altitude indiquée par la montre ne correspondront pas, et vous ne barométrique>...
  • Page 34 <Affichage de mesure <Affichage du mémo <Affichage du mémo <Mesure de la température> de l’altitude> d’altitude/pression barométrique> d’heure> La température s’affiche pendant 10 secondes environ par une pression d’au moins 2 secondes sur le bouton (B) durant l’affichage de mesure de l’altitude No.
  • Page 35 <Mesure du temps écoulé> <Affichage pendant le chronométrage> La mesure du temps écoulé commence automa- * Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes environ après tiquement lorsque la montre accède initialement à avoir effectué les opérations (1) et (2) ci-dessus, l’affichage de mesure de l’affichage de mesure de l’altitude en continu.
  • Page 36: Applications De L'altimètre

    17. Applications de l’altimètre 3. Pour mesurer l’altitude (1) Appuyez sur le bouton (M) durant l’affichage de correction de l’altitude pour passer Vous trouverez ici une description des applications de l’altimètre de cette montre. à l’affichage de mesure de l’altitude en continu. La mesure de l’altitude et la mesure Veuillez lire les explications concernant chaque fonction pour de plus amples ren- du temps écoulé...
  • Page 37: Autres Applications

    B. Autres applications C. Montagnes et dépressions célèbres au monde (Référence) <Contrôle des changements d’altitude> Réglez la montre sur l’affichage de mesure de l’altitude en continu dans le mode de mesure de l’altitude lorsque vous voyagez en train ou téléphérique dans une région montagneuse.
  • Page 38: Fonction D'avertissement De Pile Faible

    18. Fonction d’avertissement de pile faible 19. Autres fonctions Lorsque la montre arrive à la fin de sa durée de service, la trotteuse ne bouge A. Indication des fonctions des boutons plus que toutes les deux secondes (double mouvement par incréments de deux secondes).
  • Page 39: Anneau Rotatif

    B. Anneau rotatif C. Boussole (seulement sur les modèles avec boussole) L’anneau rotatif est une bague fixée au boîtier de la montre. Il peut être utilisé La fonction de boussole peut être utilisée pour l’indication approximative de la pour mesurer le temps écoulé pendant la plongée. direction en fonction de la position du soleil.
  • Page 40: Limites De Non-Décompression

    D. Limites de non-décompression ATTENTION • Le tableau des limites de non décompression vaut pour une seule plongée. La plage de temps pendant laquelle il est inutile de procéder à des pauses de • Comme les limites de non décompression varient selon les conditions décompression pour refaire surface après la plongée est déterminée par la profondeur physiques du plongeur et d’une personne à...
  • Page 41: Pile

    20. Pile <Remplacement de la pile> • La pile de cette montre doit être remplacée par un Service après-vente Citi- <Durée de service de la pile> zen. Pour ce faire adressez-vous directement à un Service après-vente Citi- La pile dure environ 2 ans après son remplacement. zen.
  • Page 42: En Cas De Panne

    21. En cas de panne <Impossible d’accéder à un autre mode depuis le mode de mesure de la profondeur de l’eau> <Lorsque la trotteuse bouge à 2 secondes d’intervalles> Si la pression change de 1000 hPa ou plus alors que le capteur déou est La fonction d’avertissement de pile faible s’active lorsque la pile arrive à...
  • Page 43: Entretien Pour L'emploi À Long Terme

    22. Entretien pour l’emploi à long terme <Maintien de l’étanchéité de la montre> Veuillez faire contrôler l’étanchéité de votre montre tous les ans ou deux ans par un Service après-vente Citizen. Au besoin, faites remplacer le joint, le AVERTISSEMENT: Etanchéité de la montre verre, la couronne ou les pièces usées.
  • Page 44 ATTENTION ATTENTION: Cadran Lumineux • Utilisez la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre • La peinture lumineuse utilisée pour le cadran de cette montre est fabriquée montre a une couronne de type vissé, serrez-la complètement. essentiellement d’un matière luminescente, sans risque pour le corps humain •...
  • Page 45 ATTENTION: ATTENTION: Maintenez la montre propre. Environnement de fonctionnement • La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à l’ar- • Utilisez la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement rière du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion spécifiée dans le mode d’emploi.
  • Page 46: Réinitialisation Complète

    23. Réinitialisation complète • NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, ne pas la laisser romber sur un plancher dur, par exemple. La réinitialisation complète permet de revenir aux réglages initiaux de toutes les • Evitez d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être fonctions de la montre, en particulier de l’heure et du calendrier.
  • Page 47: Spécifications

    Altitude : Max. 120 m/Pression barométrique : Max. 12 hPa * Plage garantie de précision de la température : -20°C à +40°C 1. Modèle: C900 5. Précision de la mesure de la température: Valeur affichée ±3°C 2. Précision de l’heure : ±20 secondes par mois (lorsque la montre est portée à...
  • Page 48 • Mode Surface: Mesure du temps écoulé après la plongée (horloge de 24 heures) • Mesure de la température: -9,9°C à +40°C (unités de 0,1°C) • Mesure de l’altitude: -300 à +6300 m (unités de 5 m) • Mesure de la pression barométrique: 452 hPa à 1050 hPa (unités de 1 hPa) •...

Table des Matières