Publicité

Liens rapides

Merci d'avoir acheté cette montre Citizen.
Avant d'utiliser la montre, lisez attentivement ce mode d' e mploi pour garantir
une utilisation correcte.
Après avoir lu le mode d' e mploi, conservez-le en lieu sûr, pour pouvoir le
consulter à l'avenir.
N' o ubliez pas de consulter le site Web Citizen à l'adresse http://www.
citizenwatch-global.com/. Vous y trouverez des informations telles que des
guides de réglage électronique, des réponses aux questions fréquentes, les
informations de recharge Eco-Drive, etc.
Pour vérifier le numéro du mouvement
Un numéro de boîtier (4 caractères alphanumériques
et 6 caractères alphanumériques ou plus) est gravé à
l'arrière du boîtier. (Illustration de droite)
Les 4 premiers caractères du numéro de boîtier
représentent le numéro de mouvement de la montre.
Dans l' e xemple de droite, il s'agit de « 
Exemple de position de la
gravure
La position de la gravure peut
 ».
varier en fonction du modèle
de montre.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CITIZEN WATCH F158

  • Page 1 Merci d’avoir acheté cette montre Citizen. Avant d’utiliser la montre, lisez attentivement ce mode d’ e mploi pour garantir une utilisation correcte. Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le en lieu sûr, pour pouvoir le consulter à l’avenir. N’...
  • Page 2 Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, ou encore de causer des dégâts matériels.
  • Page 3 Précautions de sécurité — IMPORTANT ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante : (Les symboles suivants sont des exemples de pictogrammes.) Symbole d’avertissement (attention) suivi des interdictions. Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être prises.
  • Page 4: Précautions À Prendre En Plongée

    Précautions à prendre en plongée INTERDICTION N’utilisez pas la montre en plongée si... • N’utilisez pas la montre en plongée si elle s’arrête ou si son fonctionnement est anormal. ATTENTION Plongée avec la montre • Il est vivement recommandé que les personnes utilisant la montre de plongée suivent les instructions appropriées ainsi qu’une formation à...
  • Page 5 Précautions à prendre en plongée - Vérifiez que le bracelet est bien fixé au corps de la montre. - Vérifiez l’absence de craquelures ou d’autres dommages sur le bracelet de la montre ou sur le verre. - Vérifiez que la monture rotative tourne correctement. ATTENTION Pendant la plongée •...
  • Page 6 Particularités GPS par ondes satellites „ „ Reçoit les informations de position et d’heure envoyées par les satellites GPS et ajuste automatiquement l’heure et le calendrier sur la montre. Montre de plongée étanche jusqu’à 200 m „ „ Cette montre est étanche jusqu’à 200 m et peut être utilisée en plongée avec bouteille d’air (plongée AUTONOME).
  • Page 7 Particularités Indicateur du niveau de lumière „ „ Indique la quantité d’ é nergie produite. Il peut servir de référence pour choisir un lieu de recharge adéquat. Heure mondiale „ „ Indique l’heure pour l’un des 38 fuseaux horaires disponibles. Précision mensuelle moyenne de ±5 secondes „...
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Précautions à prendre en plongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant d’utiliser cette montre .
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES Réglage de l’heure mondiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du réglage actuel du fuseau horaire .
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Informations sur la réception du signal satellite . . . . . . Vérification et ajustement du réglage de la seconde intercalaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification et ajustement du réglage du numéro de roulement .
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive . . . Résistance à l’ e au . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de sécurité...
  • Page 12: Avant D'utiliser Cette Montre

    Avant d’utiliser cette montre Cette montre dispose d’une pile rechargeable, qui se charge en exposant le cadran à la lumière. Exposez le cadran à la lumière directe du soleil régulièrement pour charger la montre. Pour plus de détails sur le chargement, voir page •...
  • Page 13: Réglage Du Bracelet

    Avant d’utiliser cette montre Réglage du bracelet Nous vous conseillons de demander l’aide d’un technicien expérimenté dans les montres pour ajuster la taille de votre montre. Si l’ajustement n’ e st pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser (ne concerne pas les produits disposant de l’...
  • Page 14: Comment Utiliser Une Couronne Ou Un Bouton-Poussoir

    Avant d’utiliser cette montre Comment utiliser une couronne ou un bouton-poussoir spécialement conçu Certains modèles sont équipés d’une couronne et/ou d’un bouton-poussoir spécialement conçus pour prévenir toute opération accidentelle. Couronne/bouton-poussoir à vissage Déverrouillez la couronne/le bouton avant de régler votre montre. Déverrouiller Verrouiller Poussez la couronne dans...
  • Page 15 Avant d’utiliser cette montre Bouton encastré Appuyez sur le bouton à l’aide d’un objet pointu qui ne risque pas de l’abîmer. • Un objet métallique pourrait abîmer ou rayer le bouton.
  • Page 16: Identification Des Composants

    Identification des composants Aiguilles et boutons Aiguille des heures Aiguille des minutes Bouton B Aiguille de fonction Couronne Indication de la date Bouton A Aiguille des secondes Monture rotative...
  • Page 17 Identification des composants Indication RX-TME : Indication de réception en cours (heure) RX-GPS : Indication de réception en cours (informations de localisation) OK/NO : Indication du résultat de la réception S/M/T/W/T/F/S : Indication du jour de la semaine Indication de la réserve d’énergie (cinq niveaux) ON/OFF : Réglage de l’heure d’été...
  • Page 18: Vérification De La Réserve D' É Nergie Et De La Quantité

    Vérification de la réserve d’ é nergie et de la quantité d’ é nergie produite Vérifiez systématiquement la réserve d’ é nergie actuelle et l’ e nvironnement de charge de la montre et chargez-la suffisamment. Indication du niveau de quantité d’énergie produite Indication du niveau de la réserve d’énergie Aiguilles des heures,...
  • Page 19 Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez le bouton supérieur droit B . La réserve d’...
  • Page 20 Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite Indication du niveau de la réserve d’ é nergie Niveau Voir « Indication des niveaux de la réserve d’ é nergie », page Indication 5 mois - 5 jours ou 24 - 19 mois 19 - 14 mois 14 - 5 mois Durée 5 jours...
  • Page 21 Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite ATTENTION • Au niveau 0, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes (fonction d’avertissement de charge insuffisante, page ). Certaines fonctions ne sont plus disponibles lorsque cette fonction est activée. Pour plus de détails, voir page •...
  • Page 22 Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite Indication du niveau de quantité d’ é nergie produite Il s’agit de la quantité d’ é nergie produite par la cellule solaire indiquée en 7 niveaux (0 à 6). Niveau Voir « Indication des niveaux de la quantité...
  • Page 23 Vérification de la réserve d’énergie et de la quantité d’énergie produite ATTENTION • Le niveau de la quantité d’ é nergie produite indiqué est celui du moment où vous utilisez la montre à cet effet. L’indication de niveau ne reflète pas le changement de niveau après utilisation.
  • Page 24: Vérification Du Résultat De La Réception

    Vérification du résultat de la réception du signal satellite Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . Le résultat de la réception précédente est indiqué. La réception a réussi.
  • Page 25 Vérification du résultat de la réception du signal satellite Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A pour terminer la procédure. Les aiguilles reviennent à l’indication de l’heure. • Elles reviennent automatiquement à l’indication de l’heure actuelle au bout de 10 secondes environ. À...
  • Page 26: Réglage De L'heure Mondiale

    Réglage de l’heure mondiale Cette montre peut indiquer l’heure mondiale grâce à 38 fuseaux horaires (décalages par rapport à l’heure UTC, temps universel coordonné). Vous pouvez régler des décalages par rapport à UTC à l’aide de l’une des méthodes indiquées ci-dessous. Réglage Ce qu’il faut régler Un fuseau horaire est réglé...
  • Page 27: Vérification Du Réglage Actuel Du Fuseau Horaire

    Réglage de l’heure mondiale Vérification du réglage actuel du fuseau horaire Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Tirez la couronne en position 1 . L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de l’heure mondiale et l’aiguille de fonction indique le réglage actuel de l’heure d’...
  • Page 28 Réglage de l’heure mondiale Comment lire l’indication du réglage de l’heure dans le monde La montre possède 38 marqueurs de fuseaux horaires et plusieurs noms de zones représentatifs. La sélection d’un fuseau horaire se fait en positionnant l’aiguille des secondes sur l’un des marqueurs. Dans l’illustration ci-contre, l’aiguille des Marqueur de fuseau horaire secondes indique 21 secondes et le réglage de...
  • Page 29 Réglage de l’heure mondiale Tableau des fuseaux horaires et des lieux représentatifs • Des pays ou régions peuvent changer de fuseau horaire pour diverses raisons. • Les décalages du tableau sont basés sur l’heure d’hiver. Aiguille Fuseau Nom de la zone Zone représentative horaire secondes...
  • Page 30 Réglage de l’heure mondiale Aiguille Fuseau Nom de la zone Zone représentative horaire secondes Delhi +5,5 Katmandou +5,75 — Dacca Rangoun +6,5 — Phuket, Bangkok PHUKET/HKT Pékin/Hong Kong Eucla +8,75 — Tokyo Adélaïde +9,5 GREAT BARRIER Grande barrière de corail, Sydney REEF/—...
  • Page 31 Réglage de l’heure mondiale Aiguille Fuseau Nom de la zone Zone représentative horaire secondes Île Lord Howe +10,5 — Nouméa Îles Fidji, Auckland FIJI/NAN Îles Chatham +12,75 — Nuku’alofa Île Christmas — Île Baker — Îles Midway ¨Hawaï, Honolulu HAWAII/HNL Îles Marquises -9,5 —...
  • Page 32 Réglage de l’heure mondiale Aiguille Fuseau Nom de la zone Zone représentative horaire secondes Denver GALAPAGOS/SCY Îles Galápagos, Chicago New York Manaus Saint-Jean de Terre-Neuve -3,5 — Rio de Janeiro FERNANDO DE Fernando de Noronha NORONHA/FEN Açores...
  • Page 33 Réglage de l’heure mondiale • Même lorsque vous choisissez un fuseau horaire dans une zone d’heure d’ é té pendant la période concernée, appliquez son décalage standard par rapport à UTC pour le réglage de l’heure mondiale, activez le réglage de l’heure d’ é té (page ) pour appliquer l’heure d’...
  • Page 34: Signaux Satellites

    Réglage de l’heure mondiale Obtention des informations d’ e mplacement depuis les signaux satellites Un fuseau horaire est réglé automatiquement et l’heure ainsi que le calendrier sont ajustés en conséquence, en fonction du fuseau choisi. Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Il est recommandé...
  • Page 35 Réglage de l’heure mondiale Une fois la réception terminée, l’aiguille des secondes indique le nouveau paramètre ou « NO » pour le résultat de la réception et revient en position pour indiquer la seconde. • Pour annuler la réception, maintenez n’importe quel bouton enfoncé jusqu’à ce que l’aiguille des secondes reprenne son fonctionnement normal.
  • Page 36: Réglage Manuel Du Fuseau Horaire

    Réglage de l’heure mondiale Réglage manuel du fuseau horaire Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Tirez la couronne en position 1 . L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de l’heure mondiale et l’aiguille de fonction indique le réglage actuel de l’heure d’...
  • Page 37: Réception Des Informations Horaires

    Réception des informations horaires Il est recommandé de recevoir les signaux satellites à l’extérieur avec une large vue sur le ciel . Pour plus de détails sur la réception des signaux, voir « Informations sur la réception du signal satellite » (page Vous pouvez utiliser les trois types de réception ci-dessous pour recevoir les informations d’heure.
  • Page 38 Réception des informations horaires Réception de l’heure (durée requise : environ 3 à 30 secondes) Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. • Les informations d’ e mplacement ne sont pas obtenues pendant la réception des informations d’heure. Exécutez au préalable le réglage de l’heure mondiale (page ...
  • Page 39 Réception des informations horaires Une fois la réception terminée, l’aiguille des secondes indique le résultat de la réception (page ) et revient en fonctionnement normal. • Pour annuler la réception, maintenez n’importe quel bouton enfoncé jusqu’à ce que l’aiguille des secondes revienne à un mouvement normal. Heure ou calendrier toujours incorrects après réception Vérifiez le réglage de l’heure mondiale (page ) et de l’heure d’...
  • Page 40 Réception des informations horaires Réception de la seconde intercalaire (durée requise : environ 36 secondes à 13 minutes) Réception à effectuer lorsque la seconde intercalaire a été mise à jour. Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. • Vous pouvez également exécuter le réglage de la seconde intercalaire manuellement.
  • Page 41 Réception des informations horaires Une fois la réception terminée, l’aiguille des secondes indique le résultat de la réception (page ) et revient en fonctionnement normal. • Pour annuler la réception, maintenez n’importe quel bouton enfoncé jusqu’à ce que l’aiguille des secondes revienne à un mouvement normal. Heure ou calendrier toujours incorrects après réception Vérifiez le réglage de l’heure mondiale (page ) et de l’heure d’...
  • Page 42 Réception des informations horaires Réception automatique de l’heure La montre démarre la réception de l’heure automatiquement lorsque les conditions ci-dessous sont remplies : • elle n’a reçu aucun signal satellite depuis 6 jours ou plus ; • son cadran est exposé à une forte lumière du soleil pendant 20 secondes ou plus ; •...
  • Page 43 Réception des informations horaires À propos de la réception automatique de l’heure La réception automatique de l’heure peut être retardée dans les cas suivants : • L’aiguille des secondes se déplace par intervalle de deux secondes (avertissement de charge insuffisante) après la dernière réception. La réception automatique de l’heure est effectuée 6 jours ou plus après l’arrêt de l’avertissement de charge insuffisante suite au chargement de la montre.
  • Page 44: Basculement Entre Heure D'été Et Heure D'hiver

    Basculement entre heure d’été et heure d’hiver L’heure d’ é té est un système adopté par certains pays/régions pour bénéficier de davantage de lumière du jour pendant l’ é té. Selon le fuseau horaire sélectionné, cette montre peut afficher l’heure d’ é té ou l’heure standard (heure d’hiver) en fonction de la ville sélectionnée pour l’heure mondiale.
  • Page 45 Basculement entre heure d’été et heure d’hiver Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. . Tirez la couronne en position 1 . L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de l’heure mondiale et l’aiguille de fonction indique le réglage actuel de l’heure d’...
  • Page 46: Utilisation Du Mode Plongée

    Utilisation du mode Plongée L’utilisation du mode Plongée évite une utilisation accidentelle des boutons et désactive la fonction de réception des signaux. En mode plongée, les fonctions suivantes sont désactivées : • Vérification de la réserve d’ é nergie, de la quantité d’ é nergie produite et du résultat de la réception •...
  • Page 47 Utilisation du mode Plongée Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez simultanément le bouton inférieur droit A et le bouton supérieur droit B . Les aiguilles indiquent momentanément 00:00:00, puis l’aiguille de fonction indique...
  • Page 48: Charge De Votre Montre

    Charge de votre montre Cette montre est équipée d’une pile solaire sous le cadran et stocke l’ é nergie générée par la pile dans sa pile rechargeable intégrée. La pile est chargée en exposant le cadran à la lumière, par exemple rayonnement solaire direct ou lampes fluorescentes.
  • Page 49 Charge de votre montre ATTENTION • Cette montre contient une batterie à haute capacité pour effectuer la réception du signal satellite qui consomme de l’ é nergie, plus longue à charger que les piles d’autres montres Eco-Drive. • Si la température environnante tombe au-dessous de 0 °C ou dépasse 40 °C, la « fonction de détection de la température d’interruption de la charge »...
  • Page 50 Charge de votre montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante.
  • Page 51 Charge de votre montre Pendant l’état d’avertissement de charge insuffisante L’heure et la date sont indiquées correctement. Les opérations suivantes sont possibles : • Vérification de la quantité d’ é nergie produite • Réglage de l’heure mondiale • Réglage manuel de l’heure et du calendrier Vous ne pouvez pas exécuter d’autres fonctions que celles indiquées ci-dessus, par exemple obtention des informations d’...
  • Page 52 Charge de votre montre Durée de charge en fonction de l’ e nvironnement Les durées de charge approximatives par exposition continue à la lumière sont indiquées ci-dessous. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (approx.) Pour reprendre un Pour charger Éclairement Pour un...
  • Page 53 Charge de votre montre Fonction d’économie d’énergie Les aiguilles des heures, minutes et secondes s’arrêtent automatiquement afin d’ é conomiser l’ é nergie 3 jours après l’arrêt de la génération d’ é nergie. • Même lorsque la fonction d’ é conomie d’ é nergie est activée, le système interne de la montre fonctionne toujours pour que l’heure et le calendrier restent corrects.
  • Page 54: Informations Sur La Réception Du Signal Satellite

    Informations sur la réception du signal satellite Cette montre reçoit les informations d’heure à partir de satellites pour indiquer l’heure et le calendrier. Elle obtient également des informations d’ e mplacement des satellites pour indiquer l’heure qui convient dans la zone où elle est en cours d’utilisation. Pour recevoir le signal satellite sans difficultés La réception de signal satellite est gourmande en énergie.
  • Page 55 Informations sur la réception du signal satellite Avertissements concernant la réception du signal satellite N’effectuez pas de réception de signal en conduisant un véhicule, car cela est très dangereux. • Si l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes (fonction d’avertissement de charge insuffisante), vous ne pouvez pas effectuer de réception de signal satellite.
  • Page 56 Informations sur la réception du signal satellite Lors de la réception du signal satellite • Comme le montre l’illustration ci- dessous, assurez-vous que vous vous trouvez dans une zone où il n’y a pas beaucoup d’arbres, d’immeubles, ni d’autres éléments pouvant bloquer le signal satellite.
  • Page 57 Informations sur la réception du signal satellite Réception des signaux en intérieur près d’une fenêtre Placez la montre près d’une fenêtre disposant d’une large vue sur le ciel et orientez la montre d’une façon oblique vers le haut en direction du ciel. •...
  • Page 58 Informations sur la réception du signal satellite Mauvaises zones de réception Il peut être difficile de recevoir le signal satellite dans certains environnements ou dans certaines zones. Zone comportant des obstructions au-dessus de Des objets proches qui émettent du magnétisme la montre ou du bruit •...
  • Page 59: Vérification Et Ajustement Du Réglage De La Seconde

    Informations sur la réception du signal satellite Vérification et ajustement du réglage de la seconde intercalaire Cette montre indique l’heure en appliquant la seconde intercalaire aux informations de Temps atomique international reçues à partir de satellites. • La seconde intercalaire peut être appliquée une fois en quelques années et le réglage de la seconde intercalaire de la montre doit être ajusté...
  • Page 60 Informations sur la réception du signal satellite Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Tirez la couronne en position 2 . L’aiguille des secondes indique 0 seconde. Maintenez le bouton supérieur droit B enfoncé pendant au moins 2 secondes. Avec la position de départ « 00:00:00 », les aiguilles des minutes et des secondes indiquent le réglage de la seconde intercalaire.
  • Page 61 Informations sur la réception du signal satellite Faites tourner la couronne pour ajuster le réglage s’il n’est pas correct. • La plage de réglage est comprise entre 0 et ‒90 secondes. Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 et terminer la procédure.
  • Page 62: Vérification Et Ajustement Du Réglage Du Numéro De

    Informations sur la réception du signal satellite Vérification et ajustement du réglage du numéro de roulement Afin que la montre traite correctement l’information de la semaine reçue par le satellite (numéros de semaine), un numéro de roulement est défini pour chaque période.
  • Page 63 Informations sur la réception du signal satellite Tableau des numéros de roulement et des périodes Période (Temps universel coordonné, GMT) Numéro de roulement 22/8/1999 (Dim) 0:00 – 7/4/2019 (Dim) 0:00 – 21/11/2038 (Dim) 0:00 – 7/7/2058 (Dim) 0:00 – 20/2/2078 (Dim) 0:00 – 6/10/2097 (Dim) 0:00 –...
  • Page 64: Roulement

    Informations sur la réception du signal satellite Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Tirez la couronne en position 2 . L’aiguille des secondes indique 0 seconde. Maintenez le bouton supérieur droit B enfoncé pendant au moins 2 secondes. L’aiguille des secondes et l’aiguille des minutes indiquent le réglage de l’année bissextile.
  • Page 65 Informations sur la réception du signal satellite Faites tourner la couronne pour ajuster le réglage s’il n’est pas correct. • La plage de réglage est comprise entre « 0 » et « 5 ». • Voir « Tableau des numéros de roulement et des périodes », page Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 et terminer la procédure.
  • Page 66: Réglage Manuel De L'heure Et Du Calendrier

    Réglage manuel de l’heure et du calendrier • Exécutez au préalable le réglage de l’heure mondiale (page  Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Tirez la couronne en position 1 . Maintenez le bouton supérieur droit B enfoncé jusqu’à...
  • Page 67 Réglage manuel de l’heure et du calendrier Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A à plusieurs reprises pour modifier l’aiguille/l’indication à corriger. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton A , le choix change de la manière suivante : Minute →...
  • Page 68 Réglage manuel de l’heure et du calendrier Faites pivoter la couronne pour régler l’aiguille ou l’indication. • L’année et le mois sont indiqués par l’aiguille des secondes. Réglez-les en vous reportant à « Indications de mois et d’année », page • L’indication de date change après 5 rotations de l’aiguille de fonction.
  • Page 69 Réglage manuel de l’heure et du calendrier Répétez les étapes 4 et 5. Poussez la couronne dans la position 0 en fonction d’une source d’heure fiable pour terminer la procédure. L’aiguille des secondes commence à s’ é loigner de 0 seconde.
  • Page 70 Réglage manuel de l’heure et du calendrier Indications de mois et d’année Réglez l’année et le mois avec la position de l’aiguille des secondes. « Mois » correspond à l’une des « Année » correspond aux années écoulées 12 zones illustrées ci-dessous. depuis une année bissextile et indiquées par Chaque nombre représente un mois.
  • Page 71 Réglage manuel de l’heure et du calendrier Années depuis une Année Position de l’aiguille des secondes année bissextile 0 (Année Repère d’heure 2020 2024 2028 2032 2036 bissextile) 1er repère de minute 2021 2025 2029 2033 2037 repère de minute 2022 2026 2030 2034 2038 repère de minute 2023 2027 2031 2035 2039...
  • Page 72: Utilisation De La Monture Rotative

    Utilisation de la monture rotative Vous pouvez voir le temps de plongée écoulé et le temps restant par rapport à une durée cible, en minutes. • Afin d’ é viter les accidents, la monture rotative se déplace uniquement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 73 Utilisation de la monture rotative Consultation du temps restant Tournez la monture rotative pour régler le repère sur la durée cible. Position actuelle • L’illustration indique une durée cible de de l’aiguille des 20 minutes après l’heure actuelle. Sens de rotation minutes Consultez la durée entre la position actuelle de l’aiguille des minutes et...
  • Page 74: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Guide de dépannage Vérification et correction de la position de référence Si l’heure ou le calendrier ne s’affiche pas correctement même après une réception correcte du signal de l’heure, vérifiez si la position de référence est correcte. •...
  • Page 75 Guide de dépannage Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Tirez la couronne en position 2 . Maintenez enfoncé le bouton inférieur droit A pendant 4 secondes. Les aiguilles et l’indication commencent à se déplacer vers les positions de référence actuelles stockées dans la mémoire. •...
  • Page 76 Guide de dépannage Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’aiguille de fonction se déplace légèrement. Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A à plusieurs reprises pour modifier l’aiguille/l’indication à corriger. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton A , le choix change de la manière suivante.
  • Page 77 Guide de dépannage Répétez les étapes 5 et 6. Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A pour terminer la procédure. • La montre retourne automatiquement à l’indication de l’heure après environ 2 minutes sans aucune opération.
  • Page 78: Symptôme Et Solutions

    Guide de dépannage Symptôme et solutions Symptôme Solutions Page Problèmes de réception du signal satellite Quand l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes, la montre ne peut pas recevoir les signaux. Chargez la montre. Désactivez le mode Plongée. Évitez les endroits où...
  • Page 79 Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Problèmes de réception du signal satellite (suite) La réception automatique de Désactivez le mode Plongée. l’heure ne fonctionne pas correctement. Vérifiez le réglage de l’heure dans le monde. Vérifiez le réglage de l’heure d’ é té. L’heure et le Si l’heure et le calendrier sont toujours incorrects calendrier ne sont...
  • Page 80 Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Le mouvement de l’aiguille semble étrange La charge est peut-être interrompue (charge impossible). La réserve d’ é nergie Vérifiez-la de nouveau quand vous vous trouverez dans n’ e st pas indiquée. un environnement à la température adaptée. L’aiguille des secondes se déplace une fois toutes Chargez la montre.
  • Page 81 Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Heure ou calendrier étranges. Vérifiez le réglage de l’heure dans le monde. Vérifiez le réglage de l’heure d’ é té. Effectuez la réception du signal satellite pour ajuster Heure ou calendrier l’heure et le calendrier. incorrects.
  • Page 82 Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Problèmes de charge et autres Si la température environnante tombe au-dessous de 0 °C ou dépasse 40 °C, la « fonction de détection de la température d’interruption de la charge » est activée et la charge n’ e st pas possible. La montre ne Si la montre ne fonctionne pas alors que le cadran a fonctionne pas même...
  • Page 83 Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Problèmes de charge et autres (suite) Chargez la montre pendant 2 ou 3 jours sous la lumière directe du soleil. Si l’aiguille des secondes commence à bouger une fois toutes les deux La montre s’arrête secondes, c’...
  • Page 84 Guide de dépannage Réinitialisation de la montre - Réinitialisation totale Lorsque la montre ne fonctionne pas correctement, vous pouvez réinitialiser tous ses réglages. Si la réserve d’ é nergie est insuffisante, commencez par la charger. Assurez-vous de réaliser les opérations suivantes après la réinitialisation totale. .
  • Page 85 Guide de dépannage Assurez-vous que la montre n’est pas mouillée avant de l’utiliser. Tirez la couronne en position 2 . Appuyez simultanément sur les boutons A et B et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes ou plus avant de les relâcher. Quand vous relâchez les boutons, les aiguilles se déplacent doucement pour indiquer que la réinitialisation est terminée.
  • Page 86: Précautions De Manipulation De La Montre Eco-Drive

    Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargées. • Des manches longues peuvent empêcher la lumière d’atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
  • Page 87 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Examples: • Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
  • Page 88 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement périodique. Cependant la consommation peut augmenter après l’utilisation de la montre pendant un certain nombre d’année à cause de l’usure interne des composants et la détérioration des huiles.
  • Page 89 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
  • Page 90: Résistance À L'eau

    Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Montre résistante à l’ e au pour plongée autonome. Pour une utilisation correcte, reportez-vous au tableau ci-dessous. • Les montres de plongée résistantes à l’ e au peuvent être utilisées uniquement pour la plongée sousmarine avec un réservoir d’air et non pour la plongée à...
  • Page 91 Résistance à l’eau • La garniture utilisée pour cette montre est une partie consommable et se détériorera au cours d’une utilisation à long terme. La détérioration peut entraîner la pénétration d’ e au et conduire à un mauvais fonctionnement ou un arrêt de la montre. Consultez un centre de service agréé pour une inspection (payante) tous les 2 ou 3 ans et remplacez la garniture, le verre ou d’autres pièces si nécessaire.
  • Page 92: Précautions De Sécurité Et Limitations D'usage

    Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
  • Page 93 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’ e lle est bien verrouillée. • N’utilisez pas la montre (couronne et/ou boutons) lorsqu’ e lle est humide. De l’ e au pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
  • Page 94 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelet de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’ e st un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
  • Page 95 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre (suite) • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants: - Si vous notez quelque chose d’anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. - Le bout du bracelet est corné.
  • Page 96 Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
  • Page 97 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
  • Page 98 Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
  • Page 99 • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre montre pendant une longue période de temps, essuyez-la attentivement pour retirer toute la transpiration, les saletés et l’humidité, et éviter les endroits trop Précautions de sécurité et limitations d’usage chaud, trop froid ou trop humide pour le rangement. <Quand de la peinture lumineuse est utilisé...
  • Page 100: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Type F158 Montre solaire analogique Précision de Précision mensuelle moyenne : ±5 secondes quand la montre est portée l’indication de l’heure à des températures de fonctionnement normal comprises entre +5 °C et (sans la réception du +35 °C signal horaire) Plage de températures −10 °C à...
  • Page 101 Caractéristiques techniques • Fonction d’alimentation solaire • Vérification de l’ é tat de réception • Fonction de prévention de surcharge (RX-TME/RX-GPS) • Fonction d’avertissement de charge • Indication du résultat de la dernière insuffisante (mouvement par réception (OK/NO) intervalle de deux secondes) •...

Table des Matières