FRANÇAIS - Traduit de l'italien 1 - NORMES GÉNERALES APPLIQUÉES Ce manuel a été conçu pour donner des renseignements pour un montage correct, pour l'utilisation et l'entretien des enrouleurs afin d'éviter de possibles accidents. L'enrouleur a été projeté conformément aux actuelles normes de la Communauté Européenne et pré- cisément: - UNI EN ISO 12100:2010 Sécurité...
6 - ÉTIQUETAGE ET DONNÉES D’IDENTIFICATION En qualité de constructeur de l’équipement on appose le TORINO RENATO - BUSCA (CN) marquage CE. Sur l’équipement il y a, fixée par VG101908 Modèle un système adhésif polymérisant, une plaquette avec l’indication Caractéristiques 8 m, 19x27, 10 bar non seulement du constructeur et du symbole "CE"...
8 - INSTALLATION IMPORTANT! Les opérations d’installations doivent être effectuées par des techniciens op- portunément entraînés, suivant les instructions données sur ce manuel. Au moment de la réception, vérifier l’emballage et garder à un endroit sec. Vérifier que l’équipe- ment n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifier d’avoir reçu tous les composants et demander au constructeur les éventuelles pièces manquantes.
10 - ENTRETIEN IMPORTANT: Tout travail d’entretien doit être effectué par des techniciens opportunément entraînés, suivant les instructions données dans ce ma- nuel. S’assurer que le ressort est totalement détendu avant de travailler dans l’enrouleur. Fermer toujours l’alimentation du fluide à l’appareil avant d’effectuer n’importe quel travail d’entretien.
12 - REMPLACEMENT DU RESSORT Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boîtier logé dans le tambour. ATTENTION! Le démontage du ressort est consenti seulement à des tech- niciens autorisés et opportunément traînés du constructeur. Manipuler les ressorts avec le meilleur soin, de graves accidentes pourraient être causés.
13 - ÉLIMINATION DU MATERIEL POLLUANT En cas d’entretien au démolition de la machine, ses parties devront être confiées à des entre- prises spécialisées dans l’élimination et le recyclage des déchets industriels et, notamment : ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE : L’emballage est constitué par du carton biodégradable qui peut être confié aux entreprises s’occupant de la récupération de la cellulose.
ALLEGATI: - PARTI DI RICAMBIO - DATI TECNICI ENCLOSURES: - SPARE PARTS - TECHNICAL DATA ANNEXES: - PIECES DETACHEES - FICHES TECHNIQUES BEILAGE: - ERSATZTEILE - TECHNISCHE DATEN - 27 -...
Page 28
15.1 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Mod. VG - VGX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 28 -...
Page 29
Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox o ATEX aggiungere al codice la lettera "X" per inox e "EX" per ATEX come indicato fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel or ATEX model, please add to the code the letter "X" or "EX" as indicated between brackets.
Page 30
15.2 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Mod. VGL-VGLX- PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE VGLTX - 30 -...
Page 31
Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox o ATEX aggiungere al codice la lettera "X"/"TX" per inox 304/316 e "EX" per ATEX come indicato fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel or ATEX model, please add to the code the letter "X"/"TX" or "EX"...
Page 32
15.3 PARTI DI RICAMBIO GIUNTI GIREVOLI SWIVEL JOINTS SPARE PARTS PIECES DETACHEES RACCORDS TOURNANTS DREHGELENKE ERSATZTEILE - 32 -...
HOSE LENGHT LOAD FLUIDE CODE ENTRÉE TUYAU LUNGU. TUAYU FLUSSIGKEIT ART. NR. EINGANG SCHLAUCH SCHLAUCHLANGE VG101908GO G 1” F 19 x 27 20 Kg VGL101910GO G 1" F 19 x 27 10 m 25 Kg DIESEL FUEL 10 Bar VGL101915GO G 1"...
Page 40
Obbligo di conservazione del manuale E' fatto obbligo di conservare codesto manuale in un luogo facilmente accessibile, a disposizione di tutti gli operatori Obligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place, available to all operators. Obligation de conservation de la notice Il est obligatoire de conserver cette notice dans un endroit aisément accessible, à...