Table des Matières
  • Informazioni Generali
  • Funzionamento
  • Uso Previsto Della Macchina
  • Garanzia
  • Descrizione
  • Targatura E Dati Identificativi
  • Montaggio del Tubo
  • Installazione
  • Allacciamento
  • Sostituzione del Tubo
  • Manutenzione
  • Sostituzione Della Molla
  • Smaltimento Materiale Inquinante
  • Dichiarazione DI Conformita' Ce
  • Intended Use of the Machine
  • Description
  • Operation
  • Marking and Identification
  • Mounting of the Hose
  • Installation
  • Link
  • Maintenance
  • Replacement of the Hose
  • Replacement of the Spring
  • Disposing of Contaminated Materials
  • Declaration of Ce Conformity
  • Verwendungszweck der Maschine
  • Beschreibung
  • Garantie
  • Operation
  • Plaque und Identifizierung
  • Montage des Schlauches
  • Installation
  • Anschluss
  • Wartung
  • Auswechslung des Schlauches
  • Auswechslung der Feder
  • Entsorgung von Verseuchtem Material
Les langues disponibles

Les langues disponibles

13
AVVOLGITUBO AUTOMATICI
ENROULEURS AUTOMATIQUES
AUTOMATIC HOSE REELS
AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER
MODELS: V VL VX VLX
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
TORINO RENATO
COSTRUZIONI MECCANICHE
S. Chiaffredo - Strada antica di Cuneo, 43
12022 BUSCA ( CUNEO ) ITALY
Tel. ++39 0171 937152 - Fax ++39 0171 937302
E-mail: info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faicom V

  • Page 1 AVVOLGITUBO AUTOMATICI ENROULEURS AUTOMATIQUES AUTOMATIC HOSE REELS AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER MODELS: V VL VX VLX MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE S. Chiaffredo - Strada antica di Cuneo, 43 12022 BUSCA ( CUNEO ) ITALY Tel.
  • Page 2: Table Des Matières

    ......INDICE DEGLI ARGOMENTI ....... 1 INFORMAZIONI GENERALI ..................... pag. 3 2 GARANZIA ..........................pag. 3 3 DESCRIZIONE ......................... pag. 3 4 FUNZIONAMENTO ........................pag. 3 5 USO PREVISTO DELLA MACCHINA ..................pag. 3 6 TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI ..................pag. 4 7 MONTAGGIO DEL TUBO ......................
  • Page 15: Description

    3 - DESCRIPTION Les enrouleurs modèles V - VL sont construits en acier galvanisé à chaude, moulé et laqué à poudre en polyester pour garantir une bonne durée dans le temps. Les modèles VX - VLX sont construits entière- ment en acier inox AISI 304 à...
  • Page 16: Montage Du Tuyau

    7.4) Monter la butée d'arrêt à la distance souhaitée. 7.5) Dérouler enrouler complètement le tuyau pour vérifier le bon fon- ctionnement. ATTENTION! ATTENTION! NE PAS MET- TRE LES MAINS OU AUTRE DANS LE TAMBOUR! - 16 -...
  • Page 17: Installation

    IMPORTANT! Les opérations d’installations doivent être effectuées par des techni- ciens opportunément entraînés, suivant les instructions données sur ce manuel. Au moment de la réception, vérifier l’emballage et garder à un endroit sec. Vérifier que l’équipement n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifier d’avoir reçu tous les composants et demander au constructeur les éventuelles pièces manquantes.
  • Page 18: Entretien

    10 - ENTRETIEN IMPORTANT: Tout travail d’entretien doit être effectué par des techniciens opportunément entraînés, suivant les instructions données dans ce ma- nuel. S’assurer que le ressort est totalement détendu avant de travailler dans l’enrouleur. Fermer toujours l’alimentation du fluide à l’appareil avant d’effectuer n’importe quel travail d’entretien.
  • Page 19: Remplacement Du Ressort

    12 - REMPLACEMENT DU RESSORT Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boîtier logé dans le tambour. ATTENTION! Le démontage du ressort est consenti seulement à des tech- niciens autorisés et opportunément traînés du constructeur. Manipuler les ressorts avec le meilleur soin, de graves accidentes pourraient être causés.
  • Page 20: Declaration De Conformite Ce

    - www.faicomitaly.com déclare sous sa responsabilité que les enrouleurs automatiques modèle: V - VL - VX - VLX série: se référer au numéro de série (SN) indiqué sur l’étiquette appliquée sur le produit année de construction: se référer à l’année de production indiquée sur l’étiquette appli- quée sur le produit...
  • Page 27 ALLEGATI: - PARTI DI RICAMBIO - DATI TECNICI ENCLOSURES: - SPARE PARTS - TECHNICAL DATA ANNEXES: - PIECES DETACHEES - FICHES TECHNIQUES BEILAGE: - ERSATZTEILE - TECHNISCHE DATEN - 27 -...
  • Page 28: Ersatzteile

    15.1 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Models V - VX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 28 -...
  • Page 29 Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets. Pour commander les pièces détachées d'un modèle en acier inox, veuillez ajouter la lettre "X"...
  • Page 30 15.2 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Models VL - VLX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 30 -...
  • Page 31 Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets. Pour commander les pièces détachées d'un modèle en acier inox, veuillez ajouter la lettre "X"...
  • Page 32 15.3 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE 60 Bar / 12 mm. Aria - Air - Air - Luft Acqua - Water - Eau Wasser (40°C Max.) Olio - Oil - Huile - Oel 60 Bar / 16 mm. Acqua - Water Eau - Wasser (100°C Max.)
  • Page 33 HALTER MOD. VL 539 (X) STAFFA MOD. VL BRACKET MOD. VL ETRIER MOD. VL BUGEL MOD. VL 545 (X) SUPPORTO MOD. V SUPPORT MOD. V SUPPORT MOD. V HALTER MOD. V 546 (X) STAFFA MOD. V BRACKET MOD. V ETRIER MOD. V BUGEL MOD.
  • Page 34 16.1 - DATI TECNICI V-VL TECHNICAL DATA V-VL FICHES TECHNIQUES V-VL TECHNISCHE DATEN V-VL FLUIDO MAX PRESS. CODICE ENTRATA TUBO DIAM. LUNGH. TUBO PESO FLUID MAX PRESS. CODE INLET HOSE DIAM. HOSE LENGHT WEIGHT FLUIDE PRESS. MAX CODE ENTRéE TUYAU LUNGU.
  • Page 35 FLUIDO MAX PRESS. CODICE ENTRATA TUBO DIAM. LUNGH. TUBO PESO FLUID MAX PRESS. CODE INLET HOSE DIAM. HOSE LENGHT WEIGHT FLUIDE PRESS. MAX CODE ENTRéE TUYAU LUNGU. TUAYU POIDS FLUSSIGKEIT MAX DRUCK ART. NR. EINGANG SCHLAUCH SCHLAUCHLANGE GEWICHT V2H3815N G 3/8" F 3/8"...
  • Page 36 Obbligo di conservazione del manuale E' fatto obbligo di conservare codesto manuale in un luogo facilmente accessibile, a disposizione di tutti gli operatori Obligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place, available to all operators. Obligation de conservation de la notice Il est obligatoire de conserver cette notice dans un endroit aisément accessible, à...

Ce manuel est également adapté pour:

VlVxVlx

Table des Matières