Bosch GRL 250 HV Professional Notice Originale

Bosch GRL 250 HV Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GRL 250 HV Professional:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5S1 (2020.09) T / 416
1 609 92A 5S1
GRL | RC Professional
GRL 250 HV | GRL 300 HV | GRL 300 HVG | RC 1
de Originalbetriebsanleitung
kk Пайдалану нұсқаулығының
en Original instructions
түпнұсқасы
fr
Notice originale
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
es Manual original
mk Оригинално упатство за работа
pt Manual original
it
Istruzioni originali
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
hr Originalne upute za rad
da Original brugsanvisning
et Algupärane kasutusjuhend
sv Bruksanvisning i original
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
no Original driftsinstruks
lt
Originali instrukcija
fi
Alkuperäiset ohjeet
ja
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
オリジナル取扱説明書
zh 正本使用说明书
tr
Orijinal işletme talimatı
zh 原始使用說明書
pl
Instrukcja oryginalna
ko 사용 설명서 원본
cs Původní návod k používání
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ
sk Pôvodný návod na použitie
ต้ น แบบ
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
id
Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
ar
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
‫دليل‬
fa
‫اصلی‬
‫راهنمای‬
‫دفترچه‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GRL 250 HV Professional

  • Page 1 GRL | RC Professional GRL 250 HV | GRL 300 HV | GRL 300 HVG | RC 1 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5S1 (2020.09) T / 416 1 609 92A 5S1 de Originalbetriebsanleitung kk Пайдалану...
  • Page 2: Table Des Matières

    中文 ............页 325 繁體中文..........頁 334 한국어 ..........페이지 343 ไทย ............หน้ า 353 Bahasa Indonesia........Halaman 365 Tiếng Việt ..........Trang 375 ‫783 الصفحة ..........عربي‬ ‫893 صفحه..........فارسی‬ ............1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 3 (10) (11) (12) (17) (13) GRL 250 HV (16) GRL 300 HV GRL 300 HVG (14) (18) (15) (19) (UK) (19) (EU) (20) Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 4 Avoid direct eye exposure Class 3R laser product LASER IEC 60825-1:2014 < 5 mW, 635 nm APERTURE GRL 300 HV GRL 300 HV (23) (24) LASER APERTURE GRL 300 HVG GRL 300 HVG 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 5 (32) (31) (30) (29) (33) (28) (34) (35) (27) (26) (25) RC 1 (36) (37) (38) Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 6 (40) (39) (41) (42) (43) (44) 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 8 0 601 094 100 (38) (47) BT 300 HD 1 608 M00 05C 0 601 091 400 (GRL 250 HV/ GRL 300 HV) (18) 2 610 A15 290 (13) (48) 2 610 A15 308 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Deutsch

    Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be- tigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herz- wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl schrittmacher oder Insulinpumpe. Durch die zu bewegen. Magnete der Zubehöre wird ein Feld erzeugt, Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 10 Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. der nicht mit dem Ladegerät spielen. Verwenden Sie den Bosch-Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Über- Laden Sie nur Bosch NiCd/NiMH- lastung geschützt.
  • Page 11 (28) Taste Reset Schockwarnung bereich geeignet. (29) Taste Drehen im Uhrzeigersinn Fernbedienung (30) Taste Drehen gegen den Uhrzeigersinn Die Fernbedienung ist bestimmt zur Steuerung von Bosch- Rotationslasern per Infrarot. (31) Signalsendungsanzeige Die Fernbedienung ist zur Verwendung im Innen- und Außen- (32) Austrittsöffnung Infrarotstrahlung bereich geeignet.
  • Page 12 100−240 Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom zulässige Akkutemperatur beim Laden °C 0 … +40 Ladezeit Anzahl der Akkuzellen Nennspannung (pro Akkuzelle) Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 0,12 Schutzklasse Fernbedienung RC 1 Sachnummer 3 601 K69 9.. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Nehmen Sie den Akku-Pack aus dem Messwerkzeug, Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Bat- wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Akkus können terien bzw. Akkus oder mit einem Bosch-Akku-Pack betrie- bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korrodieren oder ben werden.
  • Page 14 Decken Sie z.B. spiegelnde oder glänzende Ober- flächen ab. Messen Sie nicht durch Glasscheiben oder Übersicht Betriebsarten ähnliche Materialien hindurch. Durch einen reflektier- Alle 3 Betriebsarten sind in Horizontal- und Vertikallage des Messwerkzeugs möglich. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Positionieren Sie das Messwerkzeug neu und warten Sie die Nivellierung ab. Ohne Neupositionierung wird nach 2 min Nach dem größten Öffnungswinkel wechselt das Messwerk- zeug nach kurzem Nachschwingen in den Punktbetrieb. Er- Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 16 Einnivellieren in veränderter Position und damit Feh- male Abweichung überschreiten, dann lassen Sie es von ei- ler durch eine Verschiebung des Messwerkzeugs. nem Bosch-Kundendienst reparieren. Schockwarnung einschalten/aktivieren: Drücken Sie die Nivelliergenauigkeit bei Horizontallage prüfen Taste Schockwarnung (2). Die Anzeige Schockwarnung (1) Für ein zuverlässiges und genaues Ergebnis wird die Über-...
  • Page 17 Höhe aus. Übertragen bzw. überprüfen Sie die Hö- Rotationsebene auf eine Bezugslinie ausgerichtet werden he am Zielort. soll. Arbeiten ohne Stativ: Ermitteln Sie die Höhendifferenz zwi- schen Laserstrahl und Höhe am Referenzpunkt mithilfe der Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 18 2×/s ○ ● Schockwarnung aktiviert ● Schockwarnung ausgelöst 2×/s ○ 2×/s Batterie-/Akkuspannung für ≤ 2 h Betrieb 2×/s Batterien/Akkus leer ○ ○ ● ●: Dauerbetrieb 2×/s: Blinkfrequenz (z.B. zweimal in einer Sekunde) ○: Funktion gestoppt 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 19: English

    Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 see; they do not protect you against laser radiation. E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- Do not use the laser goggles (accessory) as stellen oder Reparaturen anmelden. sunglasses or while driving. The laser goggles do not...
  • Page 20 This measuring tool generates overload. laser class 3R laser radiation according to Only charge the Bosch rechargeable battery with the EN 60825‑1. Looking into the laser beam dir- charger it is supplied with. ectly can cause eye injuries – even from far away.
  • Page 21 Only charge Bosch NiCd/NiMH re- Remote control chargeable batteries with a capa- The remote control is intended for controlling the Bosch city of 9 Ah or more (2 battery rotary lasers via infrared. The remote control is suitable for indoor and outdoor use.
  • Page 22 2 × 1.2 V HR20 (D) 2 × 1.2 V HR20 (D) 2 × 1.2 V HR20 (D) (9 Ah) (9 Ah) (9 Ah) Non-rechargeable batteries (alkaline manganese) 2 × 1.5 V LR20 (D) 2 × 1.5 V LR20 (D) 2 × 1.5 V LR20 (D) Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 1.8 kg 1.8 kg 1.8 kg Dimensions (length × width × height) 190 × 180 × 170 mm 190 × 180 × 170 mm 190 × 180 × 170 mm 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Assembly The measuring tool can be operated either with commer- Remote Control Power Supply cially available non-rechargeable/rechargeable batteries or with a Bosch battery pack. Using alkali-manganese batteries is recommended to oper- ate the remote control. Operation with battery pack To open the battery compartment cover (35), push the lock- Pay attention to the mains voltage.
  • Page 24 2 hours. When the battery warning (12) lights up red continuously, no further measurements can be taken. The measuring tool Horizontal position Vertical position switches off automatically after 1 minute. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Note: Due to inertia, it is possible for the laser to slightly move beyond the end point of the laser line. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 26 To avoid faulty measurements, the rotor stops during the wherever this is possible. levelling process, the laser flashes and the status indicator (3) flashes green. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 27 The laser target plate (47) improves visibility of the laser beam in unfavourable conditions and at greater distances. Should the measuring tool exceed the maximum deviation during one of the tests, please have it repaired by a Bosch The reflective surface of the laser target plate (47) improves after-sales service.
  • Page 28 Measure the 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Electrical and electronic equipment, batteries, spare parts at: www.bosch-pt.com accessories and packaging should be sorted for The Bosch product use advice team will be happy to help you environmentally friendly recycling. with any questions about our products and their accessor- ies.
  • Page 30: Français

    Évitez toute réflexion du faisceau laser sur les sur- pareil ou réfléchi. Vous risqueriez d’éblouir faces réfléchissantes, telles que fenêtres ou miroirs. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Le court-circuitage des contacts d’un accu peut causer nettoyage et de l’entretien. Faites des brûlures ou causer un incendie. en sorte que les enfants ne jouent N’utilisez l’accu Bosch qu’avec des produits du fabri- cant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors ex- pas avec le chargeur. clu.
  • Page 32 (33) Numéro de série La télécommande est conçue pour piloter des lasers (34) Verrouillage du couvercle du compartiment à pile rotatifs Bosch au moyen d’un signal infrarouge. (35) Couvercle du compartiment à pile La télécommande est adaptée à une utilisation en intérieur et à...
  • Page 33 Pour une identification précise de votre appareil de réception, servez-vous du numéro de série (22) inscrit sur la plaque signalétique. Chargeur CHNM1 Référence 2 610 A15 290 Tension d’entrée 100−240 Fréquence de la tension d’entrée 50/60 Tension de sortie Courant de sortie Températures d’accu admissibles pour la charge °C 0 … +40 Durée de charge Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 34 L’appareil de mesure est conçu pour fonctionner avec des Pour changer l’accu (13), tournez le verrouillage (16) dans piles ou des accus du commerce ou un accu Bosch. la position  et sortez l’accu de l’appareil de mesure. Insé- rez un nouvel accu dans l’appareil de mesure et tournez le Utilisation avec accu verrouillage (16) dans la position .
  • Page 35 D’autres personnes pourraient être éblouies par le fais- Positionnez l’appareil de mesure de manière à ce que les si- ceau laser. gnaux émis par la télécommande puissent atteindre directe- Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 36 Il est recommandé de choisir la vitesse de rotation la plus à la position verticale ou inversement, éteignez l’appareil élevée lorsque vous travaillez avec la cellule de réception. Si de mesure et remettez-le en marche. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Si l’appareil de mesure sort de la plage d’auto-nivellement centre de service après-vente Bosch. après avoir été heurté ou déplacé ou si une forte secousse est détectée, l’avertissement de chocs se déclenche : le la- Contrôle de la précision de la mise à...
  • Page 38 En haut de la mire (37) se trouve une échelle graduée rela- té de 5/8" (21) sur le trépied (38). Vissez l’appareil de me- tive. Sa hauteur zéro peut être présélectionnée sur la partie sure avec la vis de serrage du trépied. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 39 La perpendiculaire au point vertical vers le haut (6) est indi- quée par le faisceau laser variable (9). Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 40 ○ : Fonction désactivée France Entretien et Service après‑vente Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de Nettoyage et entretien retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet Maintenez l’appareil de mesure, le chargeur et la télécom-...
  • Page 41: Español

    Solamente así se asegura que se mantenga la seguridad. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 42 . Solamente así queda protegido el acu- dores de NiCd/NiMH con una capa- mulador frente a una sobrecarga peligrosa. Cargue el acumulador Bosch únicamente con el carga- cidad de 9 Ah (2 elementos de acu- dor suministrado. mulador). La tensión del acumula- Proteja el acumulador del calor excesivo, dor debe corresponder a la tensión...
  • Page 43 (33) Número de serie El mando a distancia está determinado para el mando de lá- (34) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las ser de rotación Bosch por infrarrojos. pilas El mando a distancia es apropiado para la utilización en zo- (35) Tapa del compartimento de las pilas nas interiores y exteriores.
  • Page 44 Número de artículo 2 610 A15 290 Tensión de entrada 100−240 Frecuencia de la corriente alterna de entrada 50/60 Tensión de salida Corriente de salida Temperatura admisible del acumulador durante la carga °C 0 … +40 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Si se almacenan durante mucho tiempo en el apa- Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 46 Al presionar las teclas de mando, el aparato de medición parpadea en color verde, el láser no gira y parpadea. puede salirse del nivel de modo que la rotación se detiene 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 47 ±8 % para la alineación simple cuentra en el modo de rotación con la velocidad de rotación o la alineación paralela. –1 estándar (300 min Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 48 Activación de la advertencia de impacto: Si en una modifi- la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de cación de la posición del aparato de medición se excede el medición en un servicio técnico Bosch. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 49 El tamaño del punto del láser, o el locidad de rotación. ancho de la línea láser, varían con la distancia. Para trabajar con el receptor de láser, lea y observe sus ins- trucciones de servicio. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 50 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 51 ¡No elimine los aparatos eléctricos ni acumulado- se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com res/pilas con la basura doméstica! El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus Sólo para los países de la UE: accesorios.
  • Page 52: Português

    Evite reflexos do raio laser em superfícies lisas, como Indicações de segurança adicionais para GRL 250 HV : janelas ou espelhos. Os olhos também podem sofrer lesões devido ao raio laser refletido. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Carregue apenas baterias Bosch Use a bateria Bosch apenas em produtos do NiCd/NiMH com uma capacidade fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
  • Page 54 (33) Número de série O telecomando destina-se ao comando de níveis laser (34) Travamento da tampa do compartimento da pilha rotativos Bosch por infravermelhos. (35) Tampa do compartimento da pilha O telecomando é adequado para a utilização no interior e exterior.
  • Page 55 Corrente de saída Temperatura da bateria permitida ao carregar °C 0 … +40 Tempo de carga Número de elementos da bateria Tensão nominal (por elemento da bateria) Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 0,12 Classe de proteção Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 56 O instrumento de medição pode ser operado com pilhas ou Funcionamento com pilhas/baterias baterias de tipo comercial ou com uma bateria Bosch. Para o funcionamento do instrumento de medição é Funcionamento com bateria recomendável usar pilhas alcalinas de manganés ou Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de...
  • Page 57 Cubra p. ex. superfícies espelhadas ou brilhantes. Não meça através de painéis de vidro ou materiais semelhantes. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 58 O instrumento de medição muda para o funcionamento de permanentemente aceso. Após o fim do nivelamento, o linha com o ângulo de abertura mais pequeno. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Ativar o aviso de choque: prima a tecla aviso de máxima num dos controlos, deverá ser reparado por um choque (2). O indicador aviso de choque (1) acende-se serviço pós-venda Bosch. permanentemente a verde. O aviso de choque é ativado Verificar a precisão de nivelamento na posição após cerca de 30 s depois de se ativar a função de aviso de...
  • Page 60 Não use os óculos para laser (acessório) como óculos Montagem numa parede: a montagem na parede é, p. ex., de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não recomendável para trabalhos acima da altura da corrediça 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Nivelamento automático ou posterior 2×/s ○ 2×/s Instrumento de medição nivelado/operacional ● ● ● Gama de autonivelamento excedida 2×/s ○ ● Aviso de choque ativo ● Aviso de choque acionado 2×/s ○ 2×/s Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 62: Italiano

    Desenhos explodidos Italiano e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Avvertenze di sicurezza per livella todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.
  • Page 63 Le persone che non trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal- hanno familiarità con l’uso dello strumento di misura pos- darsi. sono provocare lesioni a sé e ad altre persone. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 64 Un eventuale corto circuito fra i contatti della batte- ria. ria potrebbe causare ustioni o incendi. Ricaricare esclusivamente batte- Utilizzare la batteria Bosch solo con prodotti del pro- duttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protet- rie NiCd/NiMH Bosch con una ca- ta da pericolosi sovraccarichi.
  • Page 65 15 s 15 s 15 s Velocità di rotazione 150/300/600 min 150/300/600 min 150/300/600 min Angolo di apertura per modalità a linee 10/25/50° 10/25/50° 10/25/50° Temperatura di funzionamento −10 °C … +50 °C −10 °C … +50 °C 0 °C … +40 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 66 Temperatura di funzionamento −10 °C … +50 °C Temperatura di magazzinaggio −20 °C … +70 °C Altitudine d’impiego max. sul livello del mare 2000 m Umidità atmosferica relativa max. Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 Pila 1 × 1,5 V LR6 (AA) 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Lo strumento di misura è alimentabile con normali pile, op- cabili. pure con batterie ricaricabili o con un pacco batterie Bosch. Durante tale fase, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno del vano batterie.
  • Page 68 è molto sensibile a scosse e cambi di posizione. Per- tanto, accertarsi che lo strumento di misura sia posizionato stabilmente, per evitare interruzioni del funzionamento cau- sate da adattamenti di livellamento. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Tale funzione evita che il livellamento avvenga in altra posi- piano di rotazione del raggio laser. La rotazione è possibile a zione, con i conseguenti errori causati dallo spostamento, 360°. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 70 Avviso urto (2). L’indicatore di avviso urto (1) si accenderà Servizio di Assistenza Clienti Bosch. con luce verde fissa. Il segnale di avviso urto viene attivato Verifica della precisione di livellamento in posizione per circa 30 s dopo l’accensione della funzione Avviso urto.
  • Page 71 A tale scopo, collocare lo strumento di misura in posizione verticale e posizionarlo in modo che il punto a piombo verso l’alto sia all’incirca parallelo alla linea di riferimento. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 72 2×/s ○ 2×/s Tensione pile/batterie ricaricabili per funziona- 2×/s mento ≤ 2 h Pile/batterie ricaricabili scariche ○ ○ ● ●: impieghi prolungati 2×/s: frequenza di lampeggiamento (ad es. due volte al secondo) ○: funzione arrestata 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Nederlands

    Het meetgereedschap is voorzien van een laser-waar- Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere schuwingsplaatje (aangegeven op de weergave van alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
  • Page 74 Dit gevolg hebben. meetgereedschap produceert laserstraling Gebruik de Bosch-accu alleen in producten van de fa- van laserklasse 3R conform EN 60825-1. Di- brikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- rect in de laserstraal kijken – ook vanaf grotere belasting beschermd.
  • Page 75 De nummering van de afgebeelde componenten heeft be- raat spelen. trekking op de weergave van meetgereedschap en afstands- bediening op de pagina's met afbeeldingen. Laad alleen Bosch NiCd/NiMH-ac- Rotatielaser/oplaadapparaat cu's met een capaciteit van 9 Ah (1) Aanduiding schokwaarschuwingsfunctie (2 accucellen). De accuspanning...
  • Page 76 Statiefopname horizontaal 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 Oplaadbare batterijen (NiMH) 2 × 1,2 V HR20 (D) 2 × 1,2 V HR20 (D) 2 × 1,2 V HR20 (D) (9 Ah) (9 Ah) (9 Ah) Batterijen (alkaline) 2 × 1,5 V LR20 (D) 2 × 1,5 V LR20 (D) 2 × 1,5 V LR20 (D) Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Het serienummer (33) op het typeplaatje dient voor een duidelijke identificatie van uw afstandsbediening. Energievoorziening meetgereedschap Montage Het meetgereedschap kan met in de handel verkrijgbare (op- Energievoorziening afstandsbediening laadbare) batterijen of met een Bosch-accupack worden ge- bruikt. Voor de werking van de afstandsbediening wordt het gebruik van alkali-mangaan-batterijen aangeraden. Werking met accupack Voor het openen van het batterijvakdeksel (35) duwt u de...
  • Page 78 2 uur worden nen de meetresultaten worden vervalst. gebruikt. Als de batterijwaarschuwing (12) permanent rood brandt, dan zijn geen metingen meer mogelijk. Het meetgereed- schap wordt na 1 minuut automatisch uitgeschakeld. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Als er opnieuw op de toets voor lijnmodus (11) wordt gedrukt, dan gaat u terug naar de lijnmodus met de kleinste openingshoek. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 80 De grootste invloed oefent de omgevingstemperatuur uit. Als het meetgereedschap genivelleerd is, controleert het Vooral vanaf de grond naar boven toe verlopende tempera- voortdurend de horizontale of verticale positie. Bij positie- tuurverschillen kunnen de laserstraal afbuigen. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 81 De grootte van het la- Als het meetgereedschap bij een van de controles de maxi- serpunt of de breedte van de laserlijn veranderen met de male afwijking overschrijdt, dient u het door een Bosch-klan- afstand. tenservice te laten repareren.
  • Page 82 Om storingsinvloeden te verminderen, moet u het meetgereedschap altijd in het midden van het werkvlak en op een statief plaatsen. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Dansk Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Sikkerhedsforskrifter til len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product.
  • Page 84 Ikke-benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak- 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Måleværktøjet kan bruges både indendørs og udendørs. erfaring og kendskab, hvis det Fjernbetjening Fjernbetjeningen er desuden beregnet til at styre Bosch-ro- sker under opsyn, eller de mod- tationslaserne infrarødt. tager anvisninger på sikker om- Fjernbetjeningen kan bruges både indendørs og udendørs.
  • Page 86 Relativ luftfugtighed maks. 90 % 90 % 90 % Tilsmudsningsgrad i overensstemmelse med IEC 61010-1 Laserklasse Lasertype 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 5 mW 532 nm, < 5 mW Divergens 0,4 mrad (360°-vinkel) 0,4 mrad (360°-vinkel) 0,4 mrad (360°-vinkel) Stativholder, vandret 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Hvis du vil åbne batterirummet (35), skal du trykke låsen (34) i pilens retning og tage batteridækslet af. Sæt Energiforsyning måleværktøj batteriet i. Måleværktøjet kan drives med enten almindelige batterier el- ler akkuer med en Bosch-akku. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 88 Hvis batteriadvarslen (12) lyser rødt konstant, kan der ikke Vandret Lodret gennemføres flere målinger. Måleværktøjet slukker automa- Stil måleværktøjet vandret eller lodret på et stabilt underlag, tisk efter 1 min. monter det på stativet (38) eller vægholderen (42) med ju- steringsenhed. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Drej i den forbindelse rotationsknappen (10) med hånden til den ønskede position, eller brug fjernbetjeningen: Hvis du vil dreje med uret, skal du trykke på knappen til drejning med uret (29) på fjernbetjeningen, og hvis du vil dreje mod uret, Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 90 Overskrider måleværktøjet den maksimale afvigelse ved en  Chokadvarselsfunktion af kontrollerne, skal det repareres hos en Bosch-kundeservi- Måleværktøjet er udstyret med en chokadvarselsfunktion. Ved positionsændringer og vibrationer i måleværktøjet eller Kontrol af nivelleringsnøjagtighed ved vandret position ved vibrationer i undergrunden forhindrer funktionen, at der For at opnå...
  • Page 91 5/8"-stativholderen (21) på stativets gevind (38). Skru måleværktøjet fast igen med stativets lå- Laserbriller (tilbehør) seskrue. Laserbrillerne filtrerer det omgivende lys fra. Derved frem- står laserens lys lysere for øjet. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 92 ● ● Ind- eller efternivellering 2×/s ○ 2×/s Måleværktøt indnivelleret/driftsklar ● ● ● Selvnivelleringsområde overskredet 2×/s ○ ● Chokadvarsel aktiveret ● Chokadvarsel udløst 2×/s ○ 2×/s Batteri-/akkuspænding ved ≤ 2 t drift 2×/s 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Svensk

    Telegrafvej 3 Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över laser- 2750 Ballerup varningsskylten om den avviker från språket i ditt På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- land. ler oprettes en reparations ordre. Gör inga ändringar på laseranordningen.
  • Page 94 Förvara inte mätverktyget på ställen dit obefogade Använd endast Bosch-batteriet i produkter från personer har åtkomst. Personer, som inte är förtrogna samma tillverkare. Detta skyddar batteriet mot farlig med hanteringen av mätverktyget kan skada sig själv och överbelastning.
  • Page 95 Mätinstrumentet kan användas både inomhus och utomhus. person som ansvarar för deras Fjärrkontroll säkerhet, eller som instruerar dem Fjärrkontrollen är avsedd för styrning av Bosch rotationslaser via infraröd strålning. i säker hantering av laddaren och Fjärrkontrollen kan användas inomhus och utomhus.
  • Page 96 D) Endast en icke ledande smuts förekommer, men som på grund av kondens kan bli tillfälligt ledande. För entydig identifiering av ditt mätinstrument finns serienumret (22) på typskylten. Laddare CHNM1 Artikelnummer 2 610 A15 290 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Energiförsörjning mätverktyg strömnätet. Stäng av mätinstrumentet, ladda batteriet i ca. Mätinstrumentet kan antingen användas med vanliga 10 min och slå på mätinstrumentet igen med ansluten batterier eller med ett Bosch-batteri. laddare. Användning med batteri För att byta batteriet (13) vrider du spärren (16) till läge ...
  • Page 98 Genom att signalen reflekteras (t.ex. på Mätinstrumentet stängs av automatiskt för att skydda väggar) kan räckvidden förbättras ytterligare även vid batteriet/batterierna om det befinner sig utanför indirekt signal. nivelleringsområdet i 2 timmar eller om stötvarningen är 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Mätinstrumentet växlar till linjedrift med minsta nivelleringen. Utan ompositionering stängs lasern av efter öppningsvinkel. 2 min och mätinstrumentet efter 2 timmar. För att ändra öppningsvinkeln, tryck på knappen Linjefunktion (11) eller knappen Linjefunktion (27) på Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 100 Ⅱ får därför vid varje mätning vara högst golvet ska mätinstrumentet alltid monteras på ett stativ från 6 mm. en mätsträcka på 20 m. Ställ också mätverktyget i mitten av arbetsytan om möjligt. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Sensorerna (7) för fjärrkontrollen befinner sig på tre av För att rikta in en lodrät laserlinje eller ett lodrätt mätinstrumentets sidor, t.ex. över manöverfältet på rotationsplan mot en referenspunkt på en vägg, ställ framsidan. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 102 Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det Underhåll och service 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Underhåll och rengöring Svenska Bosch Service Center Håll alltid mätinstrument, laddare och fjärrkontroll rena. Telegrafvej 3 Sänk inte ner mätinstrument, laddare och fjärrkontroll i 2750 Ballerup vatten eller andra vätskor.
  • Page 103: Norsk

    Hold det magnetiske tilbehøret unna magnetiske eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre til datalagringsmedier og magnetfølsomt utstyr. blending, uhell og øyeskader. Virkningen til magnetene kan føre til permanente tap av data. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 104 Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overens med laderens overbelastning. batteriladespenning. Du må ikke Lad Bosch-batteriet med laderen som følger med. Beskytt batteriene mot sterk varme, for lade batterier som ikke er eksempel også langvarig sollys, ild, skitt, oppladbare. Annen bruk medfører vann og fuktighet.
  • Page 105 Det komplette tilbehøret finner du i vårt Måleverktøyet er egnet for bruk innen- og utendørs. tilbehørsprogram. Fjernkontroll Fjernkontroll Fjernkontrollen er beregnet brukt til styring av Bosch- rotasjonslasere via infrarøde stråler. (25) Fjernkontroll Fjernkontrollen er egnet for innen- og utendørs bruk. (26) Knapp for rotasjonsmodus...
  • Page 106 RC 1 Artikkelnummer 3 601 K69 9.. Rekkevidde 30 m Driftstemperatur −10 °C … +50 °C Lagringstemperatur −20 °C … +70 °C Maks. brukshøyde over referansehøyde 2000 m Maks. relativ luftfuktighet 90 % Forurensningsgrad i henhold til IEC 61010-1 Batteri 1 × 1,5 V LR6 (AA) 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Måleverktøyet kan drives med vanlige engangsbatterier eller bruke det på lengre tid. De vanlige og de oppladbare oppladbare batterier, eller en Bosch-batteripakke. batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring i Drift med batteripakke måleverktøyet og lades ut automatisk.
  • Page 108 Ikke gå fra måleverktøyet når det er slått på, og slå reduserer du rotasjonshastigheten slik at laserstrålens alltid av måleverktøyet etter bruk. Andre personer kan synlighet blir bedre og bruker laserbrillen (46). bli blendet av laserstrålen. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Slå av støtvarslingsfunksjonen: Trykk én gang på knappen vannrette eller loddrette posisjonen og utligner automatisk for støtvarsling (2), eller trykk to ganger hvis støtvarslingen ujevnheter innenfor selvnivelleringsområdet på ca. ±8 % har blitt utløst (symbolet for støtvarslingen (1) blinker rødt). (±4,6°). Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 110 Dersom måleverktøyet ved en kontroll overskrider 30 m × ±0,1 mm/m = ±3 mm. Differansen d mellom punkt Ⅰ maksimalt avvik, må det repareres av et Bosch- og Ⅱ kan dermed maksimalt være 6 mm ved hver av de to serviceverksted. målingene. Kontrollere nivelleringsnøyaktigheten ved horisontal...
  • Page 111 Lasermottakeren (36) bør alltid brukes ved arbeid utendørs. lasermåltavlen (47). Overfør hhv. kontroller den målte Ved arbeid på usikkert underlag monterer du måleverktøyet høydedifferansen på målpunktet. på et stativ (38). Arbeid bare med aktivert Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 112: Suomi

    10‑sifrede produktnummeret som er angitt på turvallisuusohjeet produktets typeskilt. Vaarattoman ja turvallisen käytön takaami- Norsk seksi kaikki annetut ohjeet tulee lukea ja Robert Bosch AS huomioida. Jos näitä ohjeita ei noudateta, Postboks 350 laitteiden turvallisuus saattaa heikentyä. 1402 Ski Älä missään tapauksessa peitä/poista varoituskilpiä.
  • Page 113 Älä säilytä mittaustyökalua tiloissa, joihin asiattomilla muita pieniä metalliesineitä, koska ne voivat oikosul- on vapaa pääsy. Jos mittaustyökalua ei osata käyttää oi- kea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oiko- sulku saattaa johtaa palovammoihin ja tulipaloon. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 114 114 | Suomi Käytä Bosch-akkua vain kyseisen valmistajan tuot- siä akkuja. Muutoin syntyy tulipalo- teissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen yli- ja räjähdysvaara. kuormituksen. Lataa Bosch-akku vain mukana toimitetun latauslait- teen kanssa. Älä altista latauslaitetta sateelle tai kosteudelle.
  • Page 115 Suhteellinen ilmankosteus maks. 90 % 90 % 90 % Likaisuusaste standardin IEC 61010-1 mukaan Laserluokka Lasertyyppi 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 5 mW 532 nm, < 5 mW Divergenssi 0,4 mrad (täysi kulma) 0,4 mrad (täysi kulma) 0,4 mrad (täysi kulma) Vaakasuora jalustakiinnitin 5/8"-11 5/8"-11 5/8"-11 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 116 Avaa paristokotelon kansi (35) painamalla lukitsinta (34) Mittaustyökalun virtalähde nuolen suuntaan ja ota paristokotelon kansi pois. Asenna pa- Mittalaitetta voi käyttää joko tavanomaisten paristojen/akku- risto kotelon sisään. jen tai Bosch-akun kanssa. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Mittalaite kytkeytyy automaattisesti seen asentoon. Asenna se jalustaan (38) tai pois päältä 1 minuutin kuluttua. seinäpidikkeeseen (42) suuntausyksikön kanssa. Suuren tasaustarkkuuden takia mittalaite reagoi erittäin her- kästi tärähdyksiin ja asennon muutoksiin. Siksi mittalaite tu- Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 118 Mah- dollinen kääntöalue on 360°. Säädä pyörivä pää (10) haluttuun asentoon käsin tai kauko- säätimen avulla: kääntö myötäpäivään painamalla kaukosää- timen myötäpäivään käännön painiketta (29), kääntö vasta- 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Mittalaitteessa on tärähdysvaroitustoiminto. Se estää mitta- Mikäli mittaustyökalu ylittää jossakin testissä suurimman sal- laitteen asennonmuutosten ja liikahdusten sekä alustan täri- litun poikkeaman, korjauta työkalu Bosch-huollossa. nän yhteydessä tasaustoiminnon muuttuneessa asennossa Vaakasuuntaisen asennon tasaustarkkuuden tarkastus ja siten mittalaitteen siirtymisen aiheuttaman virheen.
  • Page 120 Työskentely jalustan (lisätarvike) kanssa osasta. Tämän avulla saat katsottua suoraan tavoitekorkeu- Jalusta tarjoaa tukevan mittausalustan, jonka korkeutta voi den poikkeamat. säätää. Aseta mittalaite 5/8":n jalustakiinnittimen (21) avulla jalustan kierteeseen (38). Lukitse mittalaite jalustan lukitusruuvilla. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Lasersäde Lasersäteen pyörimis- liike Vihreä Punai- Vihreä Punai- Punai- Mittalaitteen käynnistys (1 s itsetesti) ● ● ● Tasaus tai jälkitasaus 2×/s ○ 2×/s Mittalaite tasattu/käyttövalmis ● ● ● Itsetasausalue ylitetty 2×/s ○ ● Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 122: Ελληνικά

    Räjäytyskuvat ja varaosatiedot τηλεχειριστήριο ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Για να εργαστείτε χωρίς κίνδυνο και με Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- vikkeita koskeviin kysymyksiin. ασφάλεια, πρέπει να διαβάσετε και να ακολουθήσετε όλες τις υποδείξεις. Όταν Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- αυτές...
  • Page 123 μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτό. Σε πινακίδες λέιζερ. Έτσι εμποδίζετε την πρόσβαση της περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλυθείτε με νερό. Σε επικίνδυνης περιοχής από τυχόν αμέτοχα άτομα. περίπτωση που τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα μάτια, Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 124 μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. χρήση, τον καθαρισμό και τη Χρησιμοποιείτε την μπαταρία Bosch μόνο σε προϊόντα συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι του κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
  • Page 125 Τηλεχειριστήριο (25) Τηλεχειριστήριο Το τηλεχειριστήριο προορίζεται για τον έλεγχο των (26) Πλήκτρο Λειτουργία περιστροφής περιστροφικών λέιζερ της Bosch μέσω υπερύθρων. (27) Πλήκτρο Λειτουργία γραμμής Το τηλεχειριστήριο είναι κατάλληλο για χρήση στον εσωτερικό (28) Πλήκτρο Επαναφορά προειδοποίησης κραδασμών και εξωτερικό χώρο.
  • Page 126 0 … +40 Χρόνος φόρτισης Αριθμός στοιχείων της μπαταρίας Ονομαστική τάση (ανά στοιχείο μπαταρίας) Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 0,12 Κατηγορία προστασίας Τηλεχειριστήριο RC 1 Κωδικός αριθμός 3 601 K69 9.. Περιοχή εργασίας 30 m Θερμοκρασία λειτουργίας –10 °C … +50 °C 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Η τροφοδότηση του οργάνου μέτρησης διεξάγεται είτε με Για τη λειτουργία του οργάνου μέτρησης προτείνεται η χρήση μπαταρίες του εμπορίου ή με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου ή επαναφορτιζόμενων με μια Bosch μπλοκ μπαταριών. μπαταριών. Λειτουργία με μπαταρία Για την αφαίρεση της θήκης των μπαταριών (14) γυρίστε την...
  • Page 128 Το όργανο μέτρησης για την προστασία των μπαταριών ή των Διατηρείτε την περιοχή εργασίας ελεύθερη από επαναφορτιζόμενων μπαταριών απενεργοποιείται αυτόματα, εμπόδια, τα οποία θα μπορούσαν να αντανακλάσουν ή όταν για πάνω από 2 ώρες βρίσκεται εκτός της περιοχής 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 129 ελαττώστε την ταχύτητα περιστροφής και χρησιμοποιήστε τα του ρολογιού (29) στο τηλεχειριστήριο. γυαλιά λέιζερ (46). Για την περιστροφή αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού πατήστε το πλήκτρο Περιστροφή αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού (30) στο τηλεχειριστήριο. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 130 περίπτωση μιας αλλαγής της θέσης το οργάνου μέτρησης ξεπερνά τη μέγιστη επιτρεπόμενη απόκλιση, τότε αναθέστε ξεπεράσει την περιοχή της ακρίβειας χωροστάθμησης ή την επισκευή του σε ένα κέντρο σέρβις Bosch. καταγράψει μια ισχυρή δόνηση, τότε ενεργοποιείται η Έλεγχος της ακρίβειας χωροστάθμησης στην οριζόντια...
  • Page 131 Ο πίνακας στόχου για λέιζερ (47) βελτιώνει την ορατότητα της Εργασία με το τηλεχειριστήριο ακτίνας λέιζερ σε δυσμενείς συνθήκες και μεγάλες Πατώντας τα πλήκτρα χειρισμού, το όργανο μέτρησης μπορεί αποστάσεις. να βγει από τη χωροστάθμηση, έτσι ώστε η περιστροφή Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 132 απόσταση ανάμεσα στο σημείο κατακορύφου προς τα πάνω τρίποδα (38). Εργάζεστε μόνο με ενεργοποιημένη τη και στη γραμμή αναφοράς εκ νέου σε μια κατά το δυνατόν λειτουργία προειδοποίησης κραδασμών, για την αποφυγή 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ οι άχρηστες βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com ηλεκτρικές συσκευές και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
  • Page 134: Türkçe

    Aküleri veya pilleri açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. GRL 300 HV, GRL 300 HVG için ek güvenlik uyarıları: Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Akü gerilimi şarj Bosch aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. cihazının akü şarj gerilimine uygun Bosch aküyü sadece birlikte teslim edilen şarj olmalıdır. Tekrar şarj edilemeyen cihazlarıyla şarj edin. Aküleri sıcaktan, sürekli gelen güneş...
  • Page 136 136 | Türkçe Uzaktan kumanda (24) Lazer çıkış deliği uyarı etiketi (GRL 300 HV/ GRL 300 HVG) Uzaktan kumanda Bosch rotasyon lazerinin kızılötesi üzerinden kumanda edilmesi için tasarlanmıştır. A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar Uzaktan kumanda hem kapalı mekanlarda hem de dış...
  • Page 137 Çalışma alanı 30 m İşletme sıcaklığı −10 °C … +50 °C Saklama sıcaklığı −20 °C … +70 °C Referans yükseklik üzerinde maks. uygulama yüksekliği 2000 m Bağıl hava nemi maks. IEC 61010-1 uyarınca kirlenme derecesi 1 × 1,5 V LR6 (AA) Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 138 çıkarın. Piller ve aküler uzun süre ölçüm aleti Ölçme cihazı enerji beslemesi içinde kullanım dışı kaldıklarında korozyona uğrayabilir ve kendiliğinden boşalabilir. Bu ölçüm aleti piyasada bulunan akülerle veya bir Bosch pille veya aküyle çalıştırılabilir. Şarj durumu göstergesi Pil uyarısı (12) ilk kez kırmızı renkte yandığında ölçüm aleti Akü...
  • Page 139 Lazer alıcı olmadan çalışırken lazer ışınının daha iyi Açık bulunan ölçme cihazını kontrolünüz dışında görünmesi için rotasyon hızını düşürün ve lazer gözlüğü (46) bırakmayan ve kullandıktan sonra ölçme cihazını kullanın. kapatın. Başkalarının gözü lazer ışını ile kamaşabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 140 %±8'lik (±4,6°) otomatik nivelman aralığındaki basın. Şok uyarısı kapatıldığında şok uyarısı göstergesi sapmaları otomatik olarak giderir. söner. Nivelman sayesinde durum göstergesi (3) yeşil renkte yanıp söner, lazer dönmez ve yanıp söner. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Lazer hedef tahtası ile çalışma (bkz. resim C) Yaptığınız kontrollerde ölçüm aleti maksimum sapma sınırını Lazer hedef tablası (47) elverişsiz koşullarda ve uzak aşacak olursa, cihazı bir Bosch müşteri hizmetine onarıma mesafelerde lazer ışınının görünürlülüğünü iyileştirir. gönderin. Lazer hedef tahtasının (47) yansıma yapan yüzeyi lazer Yatay konumda nivelman hassasiyetinin kontrolü...
  • Page 142 Zemin hareketlerinden veya ölçme Sağ açının aktarılması veya ara duvarların konumlandırılması cihazının sarsıntılarından kaynaklanabilecek hatalı gerektiğinde yukarı doğru şakül noktasını (9) paralel, yani bir ölçmelerden kaçınmak için şok uyarı işlevini aktif hale getirin. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 143 şu sayfada da bulabilirsiniz: Asal Bobinaj www.bosch-pt.com Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları Canik / Samsun hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: +90 362 2289090 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip Fax: +90 362 2289090 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını...
  • Page 144: Polski

    144 | Polski Fax: +90 446 2240132 Fax: +90 282 6521966 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr E-mail: info@ustundagsogutma.com Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Elektrikli El Aletleri Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Merkez / ADANA Küçükyalı...
  • Page 145 łącznie przez osoby mające doświadczenie w obsłudze nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch- urządzeń laserowych. Zgodnie z normą EN 60825‑1 do- nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w świadczenie to obejmuje m. in. znajomość biologicznego Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 146 W przeciwnym wypad- akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. ku istnieje niebezpieczeństwo nie- Akumulator firmy Bosch należy stosować wyłącznie w produktach tego producenta. Tylko w ten sposób moż- właściwego zastosowania, a także na ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego możliwość...
  • Page 147 (30) Przycisk obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu Pilot wskazówek zegara Pilot jest przeznaczony do sterowania laserami obrotowymi (31) Wskaźnik emisji sygnału firmy Bosch za pomocą podczerwieni. (32) Otwór wyjściowy promieniowania podczerwonego Pilot jest dostosowany do pracy w pomieszczeniach i na ze- (33) Numer seryjny wnątrz.
  • Page 148 Częstotliwość wejściowa prądu przemiennego 50/60 Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Dopuszczalna temperatura akumulatora podczas ładowa- °C 0 … +40 Czas ładowania Liczba ogniw akumulatora Napięcie znamionowe (na 1 ogniwo akumulatora) Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 0,12 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 149 . waniu ogólnodostępnych w handlu baterii lub akumulator- Jeżeli urządzenie pomiarowe ma być przez dłuższy ków albo przy użyciu akumulatora firmy Bosch. czas nieużywane, należy wyjąć z niego akumulator. W Praca przy użyciu akumulatora czasie dłuższego przechowywania w urządzeniu pomiaro- Należy zwrócić...
  • Page 150 Wiązka laserowa może oślepić osoby czujników (7). Jeśli nie ma możliwości nakierowania pilota postronne. na czujnik w linii prostej, skróceniu ulegnie zasięg działania pilota. W przypadku niebezpośredniego przebiegu sygnału 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Do pracy z odbiornikiem laserowym należy wybrać najwyż- kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (30). szą prędkość obrotową. Podczas pracy z odbiornikiem lase- rowym, dla lepszej widoczności wiązki lasera, należy zmniej- Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 152 Bosch. ostrzegania o wstrząsach (1) miga na czerwono. Kontrola dokładności niwelacyjnej w pozycji poziomej Aktualny tryb pracy jest zapisywany.
  • Page 153 Laserowa tablica celownicza (47) poprawia widoczność Praca z pilotem wiązki laserowej przy niekorzystnych warunkach lub więk- Podczas naciskania przycisków obsługowych urządzenie po- szych odległościach. miarowe może stracić właściwe zniwelowanie, co powoduje Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 154 Ustawić punkt pionowy skierowa- 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie rektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/ na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego oraz ich osprzętem. przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
  • Page 156: Čeština

    Nedávejte magnetické příslušenství do blízkosti vědomě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od magnetických datových nosičů a magneticky citlivých paprsku. zařízení. Působením magnetů příslušenství může dojít Doplňující bezpečnostní upozornění pro GRL 300 HV, k nevratným ztrátám dat. GRL 300 HVG: 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo dohlížejte na děti. Tak bude požár. zajištěno, že si děti nebudou Akumulátor Bosch používejte pouze ve výrobcích výrobce. Jen tak bude akumulátor chráněný před s nabíječkou hrát. nebezpečným přetížením. Nabíjejte pouze Bosch Akumulátor Bosch nabíjejte jen pomocí...
  • Page 158 Dálkové ovládání (26) Tlačítko rotačního provozu Dálkové ovládání je určené k ovládání rotačních laserů (27) Tlačítko čárového provozu Bosch přes infračervené rozhraní. (28) Tlačítko resetování signalizace otřesů Dálkové ovládání je vhodné pro použití ve vnitřním (29) Tlačítko otáčení po směru hodinových ručiček a venkovním prostředí.
  • Page 159 Jmenovité napětí (jeden akumulátorový článek) Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 0,12 Třída ochrany Dálkové ovládání RC 1 Číslo zboží 3 601 K69 9.. Pracovní dosah 30 m Provozní teplota −10 °C až +50 °C Skladovací teplota −20 °C až +70 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 160 Napájení měřicího přístroje přístroje a vložte do ní baterie, resp. akumulátory. Měřicí přístroj lze provozovat s běžnými bateriemi, resp. Přitom dodržujte správnou polaritu podle vyobrazení na akumulátory nebo s akumulátorem Bosch. vnitřní straně přihrádky baterie. Vyměňte vždy všechny baterie, resp. akumulátory současně. Provoz s akumulátorem Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce...
  • Page 161 Pro přechod z čárového na rotační provoz stiskněte tlačítko Nemiřte laserový paprsek na osoby nebo zvířata rotačního provozu (5) nebo tlačítko rotačního provozu a nedívejte se sami do něj, a to ani z větší vzdálenosti. dálkového ovládání (26). Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 162 Když zareaguje signalizace otřesů a funkce se nespustí znovu tlačítko otáčení proti směru hodinových ručiček (30) na stisknutím tlačítka signalizace otřesů (2) na měřicím přístroji dálkovém ovládání. nebo tlačítka resetování signalizace otřesů (28) na dálkovém 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Pokud měřicí přístroj při jedné z kontrol překročí maximální Pro označení používejte vždy pouze střed laserového odchylku, nechte ho opravit v servisu Bosch. bodu, resp. laserové čáry. Velikost laserového bodu resp. šířka laserové přímky se mění se vzdáleností.
  • Page 164 Postavte měřicí přístroj ve vodorovné poloze na pevný s nejvyšší rychlostí rotace. podklad nebo jej namontujte na stativ (38) (příslušenství). Měření na velké vzdálenosti (viz obrázek L) Při měření na velké vzdálenosti se musí používat přijímač laseru (36) pro rozpoznání laserového paprsku. Abyste 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 165 ○ ○ ● ●: nepřetržitý provoz 2×/s: frekvence blikání (např. dvakrát za sekundu) ○: funkce zastavená Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Údržba a servis stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Údržba a čištění Fax: +420 519 305705 Měřicí přístroj, nabíječku a dálkové ovládání udržujte E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com...
  • Page 166: Slovenčina

    Dodatočné bezpečnostné upozornenia pre GRL 300 HV, medicínskych zariadení. GRL 300 HVG: Magnetické príslušenstvo nedávajte do blízkosti mag- netických dátových nosičov a magneticky citlivých za- 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Skrat medzi kontaktmi akumuláto- Nabíjajte iba NiCd/NiMH akumulá- ra môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. Akumulátor Bosch používajte iba vo výrobkoch výrob- tory Bosch s kapacitou 9 Ah (aku- cu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpeč- mulátorové...
  • Page 168 (28) Resetovacie tlačidlo výstrahy pred otrasmi Diaľkové ovládanie je určené na ovládanie rotačných laserov (29) Tlačidlo otáčania v smere pohybu hodinových ruči- Bosch pomocou infračerveného žiarenia. čiek Diaľkové ovládanie je vhodné na používanie v interiéri a v ex- (30) Tlačidlo otáčania proti smeru pohybu hodinových ru- teriéri.
  • Page 169 Čas nabíjania Počet akumulátorových článkov Menovité napätie (na akumulátorový článok) Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 0,12 Trieda ochrany Diaľkové ovládanie RC 1 Vecné číslo 3 601 K69 9.. Pracovný rozsah 30 m Prevádzková teplota –10 °C … +50 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 170 Akumulátorový blok nabíjajte Ak svieti výstraha slabej batérie (12) trvalo načerveno, až vtedy, keď výstraha slabej batérie (12) trvalo svieti alebo meranie už nie je možné. Merací prístroj sa po 1 min. auto- bliká. maticky vypne. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 171 V tomto pracovnom režime sa pohybuje variabilný laserový lúč v obmedzenom uhle otvorenia. Takýmto spôsobom je za- ručená vyššia viditeľnosť laserového lúča ako pri rotačnej prevádzke. Môžete si vy- Horizontálna poloha Vertikálna poloha berať z rôznych uhlov otvorenia. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 172 Výstraha pred otrasmi sa hybu hodinových ručičiek (29) diaľkového ovládania, na otá- aktivuje asi 30 s po zapnutí funkcie výstrahy pred otrasmi. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Cieľová tabuľka lasera (47) zlepšuje viditeľnosť laserového čoval maximálnu povolenú odchýlku, dajte ho opraviť v auto- lúča pri nepriaznivých podmienkach a väčších vzdialenos- rizovanom servise firmy Bosch. tiach. Odrážajúca plocha cieľovej tabuľky lasera (47) zlepšuje vidi- Kontrola presnosti nivelovania pri horizontálnej polohe teľnosť...
  • Page 174 Takýmto spôsobom môžete priamo odčítať odchýlky ser do vertikálnej polohy a vyrovnajte laserovú líniu, resp. od určenej výšky. rovinu rotácie približne na referenčný bod. Na presné vyrov- nanie vzhľadom na referenčný bod otáčajte rovinu rotácie 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 175 štítku výrobku. Neponárajte merací prístroj, nabíjačku a diaľkové ovládanie Slovakia do vody ani do iných kvapalín. Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte alebo náhradné diely online. žiadne čistiace prostriedky či rozpúšťadlá.
  • Page 176: Magyar

    60825-1 szabványban meghatározott 3R raibolya sugárzás ellen és csökkenti a színfelismerési ké- osztályú lézersugarat bocsát ki. Ha közvetle- pességet. nül belenéz a lézersugárba – nagyobb távolság- ból is – ez szemsérülésekhez vezethet. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Magyar | 177 Gondoskodjon arról, hogy a lézersugárzásos terület A Bosch-akkumulátort csak a gyártó termékeiben felügyelet alatt álljon vagy le legyen árnyékolva .A lé- használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a zersugárzás ellenőrzött területekre való korlátozása meg- veszélyes túlterheléstől.
  • Page 178 A mérőműszer mind zárt helyiségekben, mind a szabadban használható. (31) Jelküldés kijelző (32) Infravörös sugárzás kilépési pont Távirányító (33) Sorozatszám A távirányító Bosch forgó lézerek infravörös sugár segítségé- vel történő távirányítására szolgál. (34) Az akkumulátorfiókfedél reteszelése A távirányító mind zárt helyiségekben, mind a szabadban (35) Akkumulátorfiókfedél használható.
  • Page 179 D) Csak egy nem vezetőképes szennyezés lép fel, ámbár időnként a harmatképződés következtében ideiglenesen egy nullától eltérő vezetőké- pességre is lehet számítani. A mérőműszerét a típustáblán található (22) gyári számmal lehet egyértelműen azonosítani. Töltőkészülék CHNM1 Rendelési szám 2 610 A15 290 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 180 Ne töltse fel minden használat után a (13) akkumulátorcso- A mérőműszer a kereskedelemben kapható elemekkel, illet- magot, mert ellenkező esetben csökken a kapacitása. Az ak- ve akkumulátorokkal vagy egy Bosch-akkumulátorcsomaggal kumulátorcsomagot csak akkor töltse fel, ha üzemeltethető. a (12) akkumulátor figyelmeztetés folytonosan világít vagy villog.
  • Page 181 A mérőműszer bekapcsolásához nyomja meg a (4) Be-/Ki- lenőrzést(lásd „A mérőműszer pontosságának ellenőrzé- gombot. Valamennyi kijelző rövid időre kigyullad. A mérőmű- se”, Oldal 183). szer kibocsátja a (8) kilépő nyílásokból a változtatható (6) lézersugarat és a (9) felső talppont sugarát. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 182 óramutató járásával ellenkező irányú elfordításhoz hez, vagy egybeesések ellenőrzésére le- pedig a (30) óramutató járásával megegyező irányú forgató- het használni. gombot. Forgó üzemben a gombok megnyomásának nincs hatása. A vonal- és pont-üzemmódban a (36) lézer vevőkészülék nem használható. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Ha az eltérés legalább egy ellenőrzési folyamatnál meghalad- Nyomja meg a (2) rázkódási figyelmeztetési gombot. ja a legnagyobb megengedett eltérést, javíttassa meg egy A (1) rázkódási figyelmeztetési kijelző zöld színben folytono- Bosch-vevőszolgálattal a mérőműszert. san világít. A rázkódási figyelmeztetés kb. 30 másodperccel Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 184 A lézerpont mérete, illetve a lé- sabb forgási sebességgel. zervonal szélessége a távolsággal változik. A lézer vevőkészülékkel végzett munkához olvassa el és ve- gye tekintetbe a lézer vevőkészülék használati utasítását. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 185 (38) háromlábú műszerállványra. Csak aktivált lítsa be úgy, hogy a felső talppont nagyjából párhuzamos le- rázkódási figyelmeztetési funkcióval dolgozzon, hogy talaj- gyen a vonatkozási vonallal. mozgások vagy a mérőműszer rázkódásai esetén elkerülje a hibás méréseket. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 186: Русский

    A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná- rák és egyéb információk a következő címen találhatók: lásra leadni. www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Русский Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Page 187 Выходные отверстия лазерных лучей на измери- работы необходимо ознакомиться и тельном инструменте обозначены предупреди- соблюдать все инструкции. Несоблюде- тельной табличкой. Учитывайте их расположение ние данных инструкций чревато повре- при использовании измерительного инструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 188 ния находилась под присмотром или была огра- гам или пожару. ждена. Ограничение лазерных лучей контролируемы- ми зонами предотвращает повреждение глаз у посто- Используйте Boschаккумулятор только в изделиях ронних лиц. изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Устанавливайте измерительный инструмент всегда...
  • Page 189 помещений и на открытом воздухе. ния. При этом следите за тем, что- Пульт дистанционного управления Пульт дистанционного управления предназначен для бы дети не играли зарядным управления Bosch-ротационными лазерными нивелира- устройством. ми посредством инфракрасного излучения. Пульт дистанционного управления пригоден для работы Заряжайте только Bosch аккуму- внутри...
  • Page 190 150/300/600 мин Угол раствора при линейном режиме 10/25/50° 10/25/50° 10/25/50° Рабочая температура −10 °C … +50 °C −10 °C … +50 °C 0 °C … +40 °C Температура хранения −20 °C … +70 °C −20 °C … +70 °C −20 °C … +70 °C 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 191 −10 °C … +50 °C Температура хранения −20 °C … +70 °C Макс. высота применения над реперной высотой 2000 м Относительная влажность воздуха не более 90 % Степень загрязненности согласно IEC 61010-1 Батарея 1,5 В LR6 (AA) – 1 шт. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 192 саморазрядка аккумуляторных батарей. Питание измерительного инструмента Эксплуатация от батарей/аккумуляторов Измерительный инструмент может работать от обычных В измерительном инструменте рекомендуется использо- батарей или аккумуляторов, а также от Bosch-аккумуля- вать щелочно-марганцевые батарейки или аккумулятор- торного блока. ные батареи. Эксплуатация от аккумуляторного блока Чтобы извлечь отсек для батарей (14) поверните...
  • Page 193 могут отражать или перекрывать лазерный луч. дится вне диапазона самонивелирования более 2 ч или Прикройте отражающие и блестящие поверхности. если предупреждение о сотрясении работает в течение Не производите измерения через оконные стекла Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 194 Измерительный инструмент самостоятельно распознает Для переключения в линейный режим или точечный ре- горизонтальное или вертикальное положение. Для пере- жим нажмите кнопку линейного режима (11) или кнопку хода между горизонтальным и вертикальным поло- 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 195 инструмент превысит максимально допустимое отклоне- том. ние, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch. Текущий режим работы будет сохранен. При выключенном предупреждении о сотрясении на- жмите кнопку включения предупреждения о Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 196 Если строительный лазер имеет несколько режимов ра- ки или лазерной линии для отметки. Размер лазер- боты, выберите горизонтальный или вертикальный ре- ной точки/ширина лазерной линии меняется в зависи- жим с самой высокой скоростью вращения. мости от расстояния. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Измерение на больших расстояниях (см. рис. L) вверх, (9) следует направить параллельно, т. е. на одина- При измерениях на больших расстояниях необходимо ис- ковом расстоянии к реперной линии (например, к стене). пользовать лазерный приемник (36) для обнаружения Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 198 ○ ● ●: продолжительность работы 2×/с: частота мигания (например, дважды в секунду) ○: функционирование остановлено также по адресу: www.bosch-pt.com Техобслуживание и сервис Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с Техобслуживание и очистка удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- Всегда...
  • Page 199: Українська

    використання лазерного захисту для попередження заклейте її наклейкою на мові Вашої країни, що небезпеки. входить у комплект постачання. Позначте зону використання вимірювального Нічого не міняйте в лазерному пристрої. інструмента за допомогою відповідних Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 200 – може пошкодити очі. батареї може спричиняти опіки або пожежу. Попіклуйтеся про те, щоб зона лазерного Використовуйте акумулятор Bosch лише у виробах випромінювання знаходилася під наглядом або виробника. Лише за таких умов акумулятор буде була огороджена. Розташування лазерних променів в...
  • Page 201 приміщень та надворі. користування, очищення і Пульт дистанційного керування технічного обслуговування. При Пульт дистанційного керування призначений для управління ротаційними лазерами Bosch за допомогою цьому слідкуйте за тим, щоб діти не інфрачервоного випромінювання. гралися із зарядним пристроєм. Пульт дистанційного управління придатний для...
  • Page 202 (9 A·год) (9 A·год) (9 A·год) Батарейки (лужно-марганцеві) 2 × 1,5 В LR20 (D) 2 × 1,5 В LR20 (D) 2 × 1,5 В LR20 (D) Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 1,8 кг 1,8 кг 1,8 кг Розміри (довжина x ширина x висота) 190 × 180 × 170 мм 190 × 180 × 170 мм 190 × 180 × 170 мм 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 203 полюсів, як це показано всередині секції для батарейок. Зарядіть акумуляторний блок (13) перед першим Виймайте батарейку з пульта дистанційного використанням. Акумуляторний блок можна заряджати керування, якщо тривалий час не будете користуватися нею. При тривалому зберіганні Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 204 акумуляторні батареї одного виробника і однакової пульта дистанційного керування доходив до одного з ємності. датчиків (7) по прямій. Якщо пульт дистанційного керування не може бути направлений прямо на датчик, робочий діапазон скорочується. Відбиття сигналу 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 205 інструмент без догляду, після закінчення роботи керування, поки не буде досягнута потрібна швидкість. вимикайте вимірювальний інструмент. Інші особи При роботах з лазерним приймачем рекомендується можуть бути засліплені лазерним променем. встановлювати максимальну швидкість обертання. У разі Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 206 обертання лазера припиняється, лазерний промінь блимає, індикатор стану (3) згасає, а індикатор Щоб повернути проти годинникової стрілки, натисніть попередження про струс (1) блимає червоним. кнопку «Повернути проти годинникової стрілки» (30) на пульті дистанційного керування. Поточний режим роботи зберігається. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Для позначення завжди використовуйте середину інструмент перевищить максимально допустиме відхилення, його треба віднести на ремонт до майстерні лазерної точки або лазерної лінії. Розмір лазерної Bosch. точки/лазерної лінії змінюється в залежності від відстані. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 208 вгору (9) паралельно, тобто на однаковій відстані від встановіть горизонтальний або вертикальний режим з базової лінії (напр., стіни). найвищою швидкістю обертання. Для цього встановіть вимірювальний інструмент у вертикальному положенні і розташуйте його так, щоб 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Попередження про струс активовано ● Спрацювало попередження про струс 2×/с ○ 2×/с Напруга батарейки/акумулятора для ≤ 2 год. 2×/с роботи Батарейки/акумулятори розрядилися ○ ○ ● ●: тривале використання 2×/с: частота блимання (наприклад, двічі на секунду) ○: функція зупинена Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 210: Қазақ

    В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування (Кеден одағына) мүше Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com мемлекеттер аумағында Команда співробітників Bosch з надання консультацій қолданылады...
  • Page 211 адамдардың көздерінің зақымдануының алдын алады. Өнімді тек білікті маманға және түпнұсқа бөліктермен жөндеуге рұқсат етіңіз. Осылайша Өлшеу құралын лазер сәулелері көз деңгейінен төмен өтетін етіп орнатыңыз. Осылай көз қауіпсіздіктің сақталуына кепіл беріледі. зақымдануына жол бермейсіз. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 212 және басқа ұсақ темір заттардан сақтаңыз. көз жеткізіңіз. Аккумулятор түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге немесе өртке әкелуі мүмкін. Тек Bosch NiCd/NiMH Bosch аккумуляторын тек өндіруші ұсынған аккумуляторларын (қуаттылығы өнімдерде пайдаланыңыз. Осылайша ғана аккумулятор қауіпті артық жүктемеден қорғалады. 9 А-сағ (2 аккумулятор ұяшығы) Bosch аккумуляторын...
  • Page 213 (28) Соққы туралы ескертуді бастапқы күйге қайтару арналған. түймесі Қашықтан басқару құралы (29) Сағат тілінің бағытымен бұрау түймесі Қашықтан басқару құралы Bosch ротациялық лазерлерін (30) Сағат тілінің бағытына қарсы бұрау түймесі инфрақызыл сәуле арқылы басқаруға арналған. (31) Сигнал жіберу индикаторы Қашықтан басқару пульті іште және сыртта пайдалануға...
  • Page 214 C) ось бойымен D) Тек қана тоқ өткізбейтін лас пайда болады, бірақ кейбір жағдайларда еру нәтижесінде тоө өткізу қабілеті пайда болуы күтіледі. Өлшеу құралының зауыттық тақтайшадағы сериялық нөмірі (22) оны дұрыс анықтауға көмектеседі. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Өлшеу құралын энергиямен жабдықтау және заряд шығару циклінен кейін қол жеткізеді. Өлшеу құралын стандартты батареялармен немесе Аккумуляторды (13) әр пайдаланғаннан кейін аккумуляторлармен немесе Bosch аккумуляторымен зарядтамаңыз, әйтпесе қуаттылығы төмендейді. бірге пайдалануға болады. Аккумуляторды тек батарея туралы ескерту (12) үздіксіз жанғанып немесе жыпылықтап тұрғанда зарядтаңыз.
  • Page 216 өзгерістерінің әсерін тигізбеңіз. Оны, мысалы, Өлшеу құралын көлденең немесе тік күйде тұрақты бетке автокөлікте ұзақ уақытқа қалдырмаңыз. Өлшеу құралы орналастырып, штативке (38) немесе қабырға мен қашықтан басқару құралын температура шұғыл бекіткішіне (42) туралау блогымен орнатыңыз. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 217 қосымша дірілден кейін нүктелі режимге ауысады. Сызықтық режим түймесі (11) қайта басылғанда, ең кіші саңылау бұрышына ие сызықтық режимге қайтасыз. Нұсқау: инерцияға байланысты лазер сызығының ақырғы нүктесінен азғантай лазер шығып қалуы мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 218 индикаторы (1) қызыл түспен жыпылықтайды) екі рет жыпылықтайды да, күй индикаторы (3) үздіксіз қызыл басыңыз. Соққы туралы ескерту өшірулі болғанда, соққы түспен жанып тұрады. туралы ескерту индикаторы сөнеді. Өлшеу құралын жаңадан орналастырып, нивелирлеу орындалғанша күте тұрыңыз. Жаңадан орналастыру 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 219 немесе лазерлік сызықтың ортасын тексеріңіз. пайдаланыңыз. Лазерлік нүктенің өлшемі немесе Егер өлшеу құралы тексеру кезінде максималды лазерлік сызықтың ені қашықтықпен өзгереді. ауытқудан асырса, оны Bosch сервистік орталығында жөндетіңіз. Лазер нысандық тақтасын пайдалану (мына суретті қараңыз: C) Көлденең күйдегі нивелирлеу дәлдігін тексеру...
  • Page 220 айналу жазықтығын тік ось бойынша бұраңыз (қараңыз қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі ультракүлгін сәулелерден толық „  Айналу жазықтығын тік күйде бұрау (B қорғанысты қамтамасыз етпейді және түсті сезу суретін қараңыз)“, Бет 218). қабілетін азайтады. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Өлшеу құралын, зарядтағыш құрылғыны және қашықтан туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша басқару құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға қолжетімді: www.bosch-pt.com батырмаңыз. Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз. береді.
  • Page 222: Română

    . Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: Aparatul de măsură este livrat împreună cu o plăcuţă “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС de avertizare laser (prezentată în schiţa aparatului de Алматы қ., măsură de la pagina grafică marcată). Қазақстан Республикасы...
  • Page 223 3R conform EN arsuri sau incendiu. 60825-1. Privirea directă înspre raza laser – Utilizează acumulatorul Bosch numai în produsele chiar de la o depărtare mai mare – poate afecta oferite de acelaşi producător. Numai astfel vederea.
  • Page 224 şi exterior. pericol de manevrare greşită şi Telecomandă Telecomanda este destinată acţionării nivelelor laser rotative răniri. Bosch prin raze infraroşii. Supravegheaţi copiii în timpul Telecomanda este adecvată pentru utilizarea în mediu interior şi exterior. folosirii, curăţării şi întreţinerii. Componentele ilustrate Astfel veţi avea siguranţa că, copiii...
  • Page 225 (9 Ah) Baterii (alcaline cu mangan) 2 × 1,5 V LR20 (D) 2 × 1,5 V LR20 (D) 2 × 1,5 V LR20 (D) Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg Dimensiuni (lungime × lăţime × înălţime) 190 × 180 × 170 mm 190 × 180 × 170 mm 190 × 180 × 170 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 226 Aparatul de măsură poate funcţiona cu baterii, respectiv cu Pentru deschiderea capacului compartimentului pentru acumulatori sau cu pachete de acumulatori Bosch uzuale din baterii (35), apasă dispozitivul de blocare (34) în direcţia comerţ. săgeţii şi scoate capacul compartimentului pentru baterii.
  • Page 227 îl foloseşti exemplu, suprafeţele reflexive sau strălucitoare. Nu pentru o perioadă mai lungă de timp. În cazul măsura prin geamuri din sticlă sau prin materiale Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 228 Toate cele 3 moduri de funcţionare sunt posibile în poziţia de măsură comută, după o scurtă perioadă de post-oscilaţie, orizontală şi verticală a aparatului de măsură. în modul cu puncte. Printr-o nouă apăsare a tastei pentru 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 229 Observaţie: Funcţia de avertizare privind şocurile nu poate automat după 2 minute, iar aparatul de măsură se fi activată sau dezactivată cu ajutorul telecomenzii, ci poate deconectează automat după 2 ore. fi doar repornită după ce s-a declanşat . Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 230 Dimensiunea punctului laser, respectiv lăţimea liniei laser abaterea maximă admisă, predaţi-l în vederea reparării la un se modifică în funcţie de distanţă. service autorizat Bosch. Lucrul cu panoul de vizare laser (consultaţi imaginea C) Verificarea preciziei de nivelare în poziţia orizontală Panoul de vizare laser (47) optimizează vizibilitatea Pentru un rezultat fiabil şi precis, se recomandă...
  • Page 231 UV completă şi reduc percepţia rotaţie în cazul poziţiei verticale (consultă imaginea B)“, culorilor. Pagina 229). Lucrul fără receptorul laser (consultă imaginea J) În cazul condiţiilor de luminozitate favorabile (mediu ambiant întunecat) şi la distanţe scurte, poţi lucra fără Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 232 şi informaţii privind piesele de Întreţinere şi service schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie Întreţinerea şi curăţarea pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi Păstrează...
  • Page 233: Български

    добро разпознаване на лазерния лъч; те не предпазват уред, могат да се наранят или да наранят други. от лазерно лъчение. Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като слънчеви очила или при шофиране. Лазерните Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 234 да бъдат изгаряния или пожар. Осигурявайте контрол или изолирайте зоната, в ко- ято се разпространяват лазерните лъчи. Огранича- Използвайте акумулаторната батерия на Bosch са- ването на лазерните лъчи в контролирана зона предот- мо в продукти на производителя. Само така акумула- вратява увреждане на очите на странични лица.
  • Page 235 в затворени помещения. предотвратява опасността деца да Дистанционно управление Дистанционното управление е предназначено за управ- играят със зарядното устройство. ление на Bosch ротационни лазери с инфрачервени лъ- Зареждайте само Bosch NiCd/ чи. Дистанционното управление е подходящо за употреба в NiMH акумулаторни батерии с...
  • Page 236 (9 Ah) (9 Ah) (9 Ah) Батерии (алкално-манганови) 2 × 1,5 V LR20 (D) 2 × 1,5 V LR20 (D) 2 × 1,5 V LR20 (D) Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg Размери (дължина × ширина × височина) 190 × 180 × 170 mm 190 × 180 × 170 mm 190 × 180 × 170 mm 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 237 фигурата от вътрешната страна на гнездото за батерии. да съответства на данните, написани на табелката на Извадете батерията от дистанционното управле- зарядното устройство. ние, ако няма да го използвате за по-дълго време. При продължително съхраняване в дистанционното Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 238 След натискане на бутон върху дистанционното управле- Избутайте гнездото за батерии (14) в измервателния ние светването на индикацията за изпращане на уред и завъртете застопоряването (15) в положение  . сигнал (31) указва, че се изпраща сигнал. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 239 Натиснете за смяна в линеен режим, респ. точков режим пусковия прекъсвач (4). бутона за линеен режим (11) или бутона за линеен Измервателният уред се изключва автоматично за защита режим (27) на дистанционното управление. на батериите, респ. акумулаторните батерии, ако за пове- Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 240 След сега позицията на лазерния лъч с помощта на рефе- След включване измервателният уред проверява хори- рентна точка и коригирайте височината, респ. изравнява- зонталната, респ. вертикалната позиция и компенсира нето на измервателния уред при необходимост. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 241 върли максимално допустимото отклонение, той трябва 30 m × ±0,1 mm/m = ±3 mm. Разликата d между точките Ⅰ да бъде ремонтиран в оторизиран сервиз за електроинст- и Ⅱ при всяко от двете измервания може да възлиза мак- рументи на Bosch. симум на 6 mm. Проверка на точността на нивелиране при Указания за работа...
  • Page 242 Сензорите (7) за дистанционното управление се намират та линия, както и при измерването директо върху измер- от три страни на измервателния уред, наред с другото и вателния уред. над полето за управление от предната страна. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 243 2×/s Напрежение батерия/акумулаторна батерия 2×/s за ≤ 2 h работа Акумулаторни или обикновени батерии изто- ○ ○ ● щени ●: постоянна работа 2×/s: честота на мигане (напр. два пъти за секунда) ○: функцията е спряна Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 244: Македонски

    и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ- ПРОИЗВОДИТЕ. но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа- ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch- Внимание – доколку користите други уреди за pt.com подесување и ракување освен овде наведените или...
  • Page 245 Погрижете се, полето на ласерското зрачење да може да предизвика изгореници или пожар. биде надгледувано или заштитено. Со Користете ја Bosch-батеријата само во производи ограничување на ласерското зрачење на од производителот. Само на тој начин батеријата ќе контролирани полиња ќе ги избегнете оштетувањата...
  • Page 246 За време на користењето, надворешен простор. чистењето и одржувањето Далечински управувач Далечинскиот управувач е наменет за контрола на Bosch- надгледувајте ги децата. Така ќе ротациони ласери преку инфрацрвена светлина. се осигурате дека децата нема да Далечинскиот управувач е погоден за користење во...
  • Page 247 Температура при складирање –20 °C … +70 °C –20 °C … +70 °C –20 °C … +70 °C Макс. оперативна висина преку референтната 2000 m 2000 m 2000 m висина Макс. релативна влажност на воздухот. 90 % 90 % 90 % Степен на извалканост според IEC 61010-1 Класа на ласер Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 248 A) Работното поле може да се намали поради неповолни услови на околината (на пр. директна изложеност на сончеви зраци). B) Настануваат само неспроводливи нечистотии, но повремено се очекува привремена спроводливост предизвикана од кондензација. Серискиот број на спецификационата плочка (33) служи за јасна идентификација на Вашиот далечински управувач. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 249 Вметнете ја преградата за батерии (14) во мерниот уред Мерниот уред може да се користи или со обични батерии и свртете го копчето за заклучување (15) во позиција . или со Bosch-пакување батерии. Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе Работење со пакување батерии...
  • Page 250 По секое вклучување, мерниот уред се наоѓа во Не го насочувајте зракот светлина кон лица или ротационен режим со стандардна брзина на ротација. животни и не погледнувајте директно во него, дури –1 (300 min ни од голема оддалеченост. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 251 или при вибрации на подлогата го спречува притискањето на копчето нема дејство. нивелирањето во променета позиција и со тоа и грешките поради поместување на уредот. Вклучување/активирање на предупредувањето за удар: притиснете го копчето предупредување за Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 252 Доколку при некоја од проверките мерниот уред го надмине максималното отстапување, тогаш треба да се постојано зелено. Предупредувањето за удар се поправи од страна на сервисната служба на Bosch. активира 30 s по вклучувањето на предупредување за удар. Проверка на точноста на нивелирање во хоризонтална...
  • Page 253 растојание со референтната линија (на пр. ѕид). изберете хоризонтален или вертикален режим со За ова, поставете го мерниот уред во вертикална највисоката ротирачка брзина. положба и позиционирајте го на тој начин што точката на Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 254 Ослободено е предупредувањето за удари 2×/s ○ 2×/s Напон на батериите за ≤ 2 h работа 2×/s Празни батерии ○ ○ ● ●: Траен режим 2×/s: Фреквенција на трепкање (на пр. два пати во секунда) ○: Функцијата е стопирана 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 255: Srpski

    AKO IH PROSLEĐUJETE DALJE. на: www.bosch-pt.com Pažnja - ukoliko primenite drugačije uređaje za rad ili Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви podešavanje, osim ovde navedenih ili sprovodite помогне доколку имате прашања за нашите производи и druge vrste postupaka, to može dovesti do opasnog опрема.
  • Page 256 Koristite Bosch akumulator samo sa proizvodima ovog Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog životinje i sami ne gledajte u laserski zrak.
  • Page 257 Merni alat je pogodan za upotrebu u spoljnom i unutrašnjem povezane opasnosti. U suprotnom području. postoji opasnost od pogrešnog Daljinski upravljač Daljinski upravljač je predviđen za upravljanje Bosch rukovanja i povreda. rotacionim laserima putem infracrvenog zračenja. Prilikom korišćenja, čišćenja i Daljinski upravljač je predviđen za upotrebu u zatvorenim prostorijima kao i na otvorenom.
  • Page 258 B) Radno područje može da se smanji zbog nepovoljnih okolnih uslova (npr. direktnog sunčevog zračenja). C) duž osa D) Pojavljuje se neprovodljiva zaprljanost, pri čemu se očekuje privremena provodljivost prouzrokovana rošenjem. Za jasnu identifikaciju vašeg mernog uređaja služi broj artikla (22) na pločici sa tipom. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 259 Merni alat može da radi sa uobičajenim baterijama odn. Akumulatorski paket punite samo kada upozorenje za akumulatorima na tržištu ili sa Bosch akumulatorskim bateriju (12) neprekidno svetli ili treperi. paketima. Primetno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je Rad sa akumulatorskim paketom akumulatorski paket istrošen i da se mora zameniti.
  • Page 260 (videti statusa (3) neprekidno svetli u zeleno i laser neprekidno „Provera preciznosti nivelisanja mernog alata“, svetli. Po završetku nivelisanja, merni alat automatski Strana 262). pokreće pogon rotacije. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 261 Pri radu sa laserskim prijemnikom trebali bi izabrati najveću obrnuto isključite merni alat, ponovo ga pozicionirajte, i rotacionu brzinu. Pri radovima bez laserskog prijemnika, radi bolje vidljivosti laserskog zraka smanjite brzinu rotacije i ponovo ga uključite. koristite laserske naočare (46). Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 262 Ako bi merni alat pri jednoj od provera prekoračio zeleno. maksimalno odstupanje, popravite ga u jednom Bosch servisu.  Funkcija šok alarma Provera preciznosti nivelisanja u horizontalnom položaju Merni alat ima funkciju šok alarma. Ona prilikom promene Za pouzdan i tačan rezultat se preporučuje slobodna merna...
  • Page 263 U tu svrhu postavite merni alat u vertikalan položaj i 16 cm. Otpustite zavrtanj (43) na jedinici za poravnavanje, pozicionirajte ga tako da tačka lemljenja bude nagore pomerite merni alat u željeni položaj i ponovo pritegnite otprilike paralelno sa referentnom linijom. zavrtanj (43). Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 264 Merni alat, punjač i daljinski upravljač ne potapajte u vodu ili Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i u druge tečnosti. održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 265: Slovenščina

    Merilni napravi je priložena opozorilna nalepka za delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com laser (označena na strani s shematskim prikazom Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, merilne naprave). ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom Če besedilo na varnostni nalepki za laser ni v vašem priboru.
  • Page 266 EN zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. 60825-1. Neposredno gledanje v laserski žarek – tudi z večje razdalje – lahko poškoduje oči. Akumulatorsko baterijo Bosch polnite le s priloženim polnilnikom. Poskrbite, da bo območje laserskega žarčenja dobro nadzorovano ali zavarovano. Omejitev laserskega Akumulatorske baterije zaščitite pred...
  • Page 267 Merilna naprava je primerna za uporabo v zaprtih prostorih in na prostem. (33) Serijska številka (34) Zapah pokrova predala za baterije Daljinski upravljalnik Daljinski upravljalnik je namenjen krmiljenju rotacijskih (35) Pokrov predala za baterije laserjev Bosch prek infrardeče povezave. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 268 D) Nastane samo neprevodna umazanija, vendar lahko kljub temu občasno pride do prevodnosti, ki jo povzroči kondenzat. Za nedvoumno identifikacijo vaše merilne naprave služi serijska številka (22) na tipski ploščici. Polnilnik CHNM1 Kataloška številka 2 610 A15 290 Vhodna napetost 100−240 Frekvenca vhodnega izmeničnega toka 50/60 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Pred prvo uporabo napolnite akumulatorsko baterijo (13). naprave. Potisnite novo akumulatorsko baterijo v merilno Akumulatorsko baterijo lahko polnite samo z zato napravo in obrnite zapah (16) v položaj  . predvidenim polnilnikom (18). Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 270 S tipko za rotacijski način (5) oz. tipko za linijski način (11) pade iz območja uravnavanja, tako da se vrtenje za kratek čas ustavi. Ta učinek lahko preprečite z uporabo daljinskega lahko že med uravnavanjem določite način delovanja. V tem upravljalnika. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Po vklopu merilna naprava preveri vodoravni oz. navpični položaj in samodejno odpravi odstopanje od ravnine v območju samodejnega uravnavanja do pribl. ±8 % (±4,6°). Med niveliranjem prikaz stanja (3) utripa zeleno, laser se ne vrti in utripa. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 272  Funkcija opozorila pred udarci Če merilna naprava pri preverjanju prekorači največje Merilna naprava ima funkcijo opozorila pred udarci. Funkcija odstopanje, jo mora popraviti servisna služba Bosch. pri spremembah položaja oz. udarcih merilne naprave ali pri Preverjanje natančnosti uravnavanja v vodoravnem tresljajih podlage prepreči niveliranje v spremenjenem...
  • Page 273 Pri neugodnih svetlobnih razmerah (svetla okolica, pozicionirajte tako, da bo točka navpičnice navzgor potekala neposredna sončna svetloba) in pri delu na večjih razdaljah vzporedno z referenčno linijo. priporočamo uporabo laserskega sprejemnika (36) za lažje opazovanje laserskega žarka. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 274 Poskrbite tudi, da bodo merilna naprava, polnilnik in Redno čistite merilno napravo in še posebej površine ob daljinski upravljalnik vedno čisti. izstopni odprtini laserja in pazite, da krpa ne bo puščala vlaken. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 275: Hrvatski

    Ako tekst na znaku opasnosti za laser nije na vašem Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov materinskom jeziku, onda ga prije prve uporabe najdete na: www.bosch-pt.com prelijepite isporučenom naljepnicom na vašem Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z materinskom jeziku.
  • Page 276 276 | Hrvatski Osobe koje nisu upoznate s rukovanjem mjernim alatom Koristite Bosch aku-bateriju samo u proizvodima mogle bi ozlijediti svoje oči i oči promatrača. proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija zaštićena od opasnog preopterećenja. Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili Punite Bosch aku-bateriju samo u isporučenim...
  • Page 277 (32) Izlazni otvor infracrvenog zračenja Daljinski upravljač (33) Serijski broj Daljinski upravljač je namijenjen za upravljanje Bosch (34) Blokada poklopca pretinca za baterije rotacijskim laserima putem infracrvenog zračenja. (35) Poklopac pretinca za baterije Primjeren je za uporabu u zatvorenim prostorijama i na otvorenom.
  • Page 278 CHNM1 Kataloški broj 2 610 A15 290 Ulazni napon 100−240 Ulazna frekvencija izmjenične struje 50/60 Izlazni napon Izlazna struja Dopuštena temperatura aku-baterije kod punjenja °C 0 … +40 Vrijeme punjenja Broj aku-ćelija Nazivni napon (po aku-ćeliji) 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 279 Napajanje mjernog alata baterije bi mogle korodirati ili se isprazniti. Rad s baterijama/aku-baterijama Mjerni alat može raditi s uobičajenim baterijama ili aku- baterijama ili s Bosch aku-baterijom. Za rad mjernog alata preporučujemo uporabu alkalno- manganskih baterija ili aku-baterija. Rad s aku-baterijom Za vađenje pretinca za baterije (14) okrenite blokadu (15) u...
  • Page 280 Način rada s rotacijom zrake. Način rada s rotacijom posebno se preporučuje pri uporabi laserskog prijamnika. Možete birati između različitih brzina rotacije. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 281 Ako je mjerni alat izniveliran, on stalno provjerava vodoravni odnosno okomiti položaj. U slučaju promjena položaja se naknadno nivelira automatski. Kako bi se izbjeglo pogrešno mjerenje, tijekom niveliranja se zaustavlja rotor, laser treperi i indikator statusa (3) treperi zeleno. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 282 Mjerni alat ima funkciju upozoravanja pri šoku. Ona Ako mjerni alat prekorači maksimalno odstupanje u jednoj sprječava niveliranje u promijenjenom položaju u slučaju od provjera, tada ga možete popraviti u Bosch ovlaštenom promjena položaja odn. vibracija mjernog alata ili vibracija servisu.
  • Page 283 Za provjeru ravnina ili prenošenje nagiba preporučuje se rotacije na referentnu točku. Za točno izravnavanje na uporaba mjerne letve (37) zajedno s laserskim prijamnikom. referentnu točku okrenite ravninu rotacije oko okomite Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 284 Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 285: Eesti

    Ärge töötage plahvatusohtlikus keskkonnas, kus instrumente, nagu binokkel, luup vms. Nendega võite leidub kergsüttivaid vedelikke, gaase või tolmu. kahjustada oma silmi. Tekkida võivad sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida. Täiendavad ohutusjuhised GRL 250 HV jaoks: Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 286 Sellega tagate, et lapsed ei hakka vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. laadimisseadmega mängima. Kasutage Bosch akut ainult valmistaja toodetes. Ainult Laadige ainult Bosch NiCd/NiMH- sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Laadige Bosch akut ainult tarnekomplekti kuuluvate akusid mahtuvusega 9 Ah...
  • Page 287 (26) Pöördrežiimi nupp Mõõteriist sobib kasutamiseks sise- ja välistingimustes. (27) Joonrežiimi nupp Kaugjuhtimispult (28) Hoiatuse lähtestamise nupp Kaugjuhtimispult on mõeldud Bosch pöördlaserite (29) Päripäeva pööramise nupp juhtimiseks infrapunakiirguse abil. (30) Vastupäeva pööramise nupp Kaugjuhtimispult sobib kasutamiseks sise- ja (31) Signaali saatmise näit välistingimustes.
  • Page 288 50/60 Väljundpinge Väljundvool Aku lubatud temperatuur laadimisel °C 0 … +40 Laadimisaeg Akuelementide arv Nimipinge (akuelemendi kohta) Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi 0,12 Kaitseklass Kaugjuhtimispult RC 1 Tootenumber 3 601 K69 9.. Tööpiirkond 30 m Töötemperatuur −10 °C … +50 °C Hoiutemperatuur −20 °C … +70 °C 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 289 Tühja akukomplekti korral saate mõõteriista kasutada ka laadimisseadme (18) abil, kui see on vooluvõrku ühendatud. pikemaks ajaks autosse. Suurte temperatuurikõikumiste korral laske mõõteriistal ja kaugjuhtimispuldil enne Lülitage mõõteriist välja, laadige akukomplekti u 10 minutit kasutuselevõtmist esmalt temperatuuriga kohaneda. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 290 Mõõteseade saadab muutuva laserikiire (6) ja ülessuunalise Iga sisselülitamise järel on mõõteriist pöördrežiimis loodimispunkti (9) väljumisavadest (8) välja. –1 standardse pöörlemiskiirusega (300 min Ärge suunake laserkiirt inimestele ja loomadele ning ärge vaadake ise laserkiirt ka suure vahemaa tagant. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 291 Vastupäeva pööramiseks vajutage kaugjuhtimispuldil Kontrollige nüüd laserikiire asendit mõnes kontrollpunktis ja vastupäeva pööramise nuppu (30). korrigeerige vajaduse korral mõõteriista kõrgust ja joondamist. Kui vallandunud hoiatuse korral ei taaskäivitata funktsiooni, vajutades mõõteseadmel hoiatuse nuppu (2) või Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 292 Töötamine laseri märklauaga (vt jn C) Kui mõõteriist peaks kontrollimisel ületama maksimaalset Laseri märklaud (47) parandab laserkiire nähtavust hälvet, laske seda remontida mõnes Bosch- ebasoodsates tingimustes ja suuremate kauguste korral. klienditeeninduses. Laseri märklaua (47) peegeldav pind parandab laserijoone Nivelleerumistäpsuse kontrollimine horisontaalasendi nähtavust, läbi läbipaistva pinna on laserijoon tuvastatav ka...
  • Page 293 Kandke mõõdetud kõrguste vahe sihtkohta üle või kontrollige seda. Ebakindlal pinnasel töötamisel kinnitage mõõteriist alati statiivile (38). Pinnase liikumisest või mõõteriista raputusest põhjustatud mõõtmisvigade vältimiseks töötage alati ainult aktiveeritud hoiatusfunktsiooniga. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 294: Latviešu

    Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch- pt.com Latviešu Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
  • Page 295 Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu, Ar piemērotām brīdinošajām zīmēm par lāzera piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka starojumu iezīmējiet platību, kur notiek darbs ar iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 296 Lietojiet Boschakumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos. Tikai tā akumulators ir pasargāts no nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar bīstamas pārslodzes. uzlādes ierīci. Lādējiet Bosch akumulatoru tikai ar piegādes komplektā ietilpstošajām uzlādes ierīcēm. Lādējiet tikai Bosch NiCd/NiMH Sargājiet akumulatorus no karstuma, akumulatorus ar 9 Ah kapacitāti piemēram, no ilgstošas saules staru...
  • Page 297 Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tālvadības pults Tālvadības pults Tālvadības pults ir paredzēta Bosch rotācijas lāzeru vadībai, izmantojot infrasarkanos starus. (25) Tālvadības pults Tālvadības pults ir piemērota lietošanai gan telpās, gan arī (26) Rotācijas režīma taustiņš...
  • Page 298 3 601 K69 9.. Darbības tālums 30 m Darba temperatūra –10 °C … +50 °C Glabāšanas temperatūra –20 °C … +70 °C Maks. darba augstums virs atskaites līmeņa 2000 m Maks. relatīvais gaisa mitrums 90 % Piesārņojuma pakāpe atbilstīgi IEC 61010-1 Baterija 1 × 1,5 V LR6 (AA) 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 299 Mērinstrumenta elektrobarošana Vienmēr vienlaicīgi nomainiet visas baterijas vai Mērinstrumentu var darbināt ar parastajām baterijām vai akumulatorus. Izmantojiet tikai vienādas ietilpības baterijas akumulatoriem, vai ar Bosch akumulatoru bloku. vai akumulatorus, kas pagatavoti vienā ražotājfirmā. Iebīdiet bateriju nodalījumu (14) mērinstrumentā un Darbs ar akumulatoru bloku pagrieziet fiksatoru (15) pozīcijā...
  • Page 300 Pēc katras ieslēgšanas mērinstruments atrodas rotācijas punktu uz augšu (9) no izvadlūkām (8). –1 režīmā ar standarta rotācijas ātrumu (300 min Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attāluma. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 301 Tiklīdz Lai pagrieztu pretēji pulksteņrādītāju virzienam, spiediet mērinstruments ir pašizlīdzinājies (statusa rādījums (3) deg tālvadības pults taustiņu pagriešanai pretēji pulksteņrādītāju zaļā krāsā), tas sāk darboties saglabātajā darbības režīmā. virzienā (30). Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 302 Ⅰ un Ⅱ katrā no abiem mērīšanas procesiem drīkst pieļaujamo vērtību, mērinstruments jānogādā remontam būt maksimāli 6 mm. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. Norādījumi darbam Nivelēšanas precizitātes pārbaude, mērinstrumentam Vienmēr veidojiet atzīmes lāzera stara veidotās līnijas darbojoties horizontālā...
  • Page 303 šo līniju vai rotācijas plakni ar atskaites punktu. Precīzai izlīdzināšanai atbilstoši atsauces punktam grieziet rotācijas Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 304 ●: pastāvīga darbība 2×/s: mirgošanas biežums (piem., divreiz sekundē) ○: darbība apturēta www.bosch-pt.com Apkalpošana un apkope Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to Apkalpošana un tīrīšana piederumiem. Mērinstrumentam, lādēšanas ierīcei un tālvadības pultij Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti...
  • Page 305: Lietuvių K

    Matavimo prietaisą visada pastatykite taip, kad laze- stai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus rio spinduliai eitų gerokai virš ar žemiau akių lygio. užtikrinama, jog gaminys išliks saugus. Taip užtikrinsite, kad nebūtų pakenkta akims. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 306 Įkraukite tik Bosch NiCd/NiMH kumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus akumuliatorius, kurių talpa 9 Ah kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. Bosch akumuliatorių naudokite tik su gamintojo ga- (2 akumuliatoriaus celės). Akumu- miniais. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojin- liatoriaus įtampa turi sutapti su gos per didelės apkrovos.
  • Page 307 Matavimo prietaisas skirtas naudoti viduje ir lauke. (29) Mygtukas „Sukti pagal laikrodžio rodyklę“ Nuotolinio valdymo pultelis (30) Mygtukas „Sukti prieš laikrodžio rodyklę“ Nuotolinio valdymo pultelis yra skirtas Bosch rotaciniams la- (31) Signalo siuntimo indikatorius zeriniams nivelyrams valdyti. (32) Infraraudonųjų spindulių išėjimo anga...
  • Page 308 Įeinamosios kintamosios srovės dažnis 50/60 Išeinamoji įtampa Išeinamoji srovė Leidžiamoji akumuliatoriaus temperatūra įkraunant °C 0 … +40 Įkrovimo trukmė Akumuliatoriaus celių skaičius Nominalioji įtampa (kiekvienos akumuliatoriaus celės) Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ 0,12 Apsaugos klasė 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 309 Energijos tiekimas į matavimo prietaisą kite iš jo akumuliatorių bateriją. Ilgesnį laiką matavimo Matavimo prietaisas gali būti naudojamas su standartinėmis prietaise laikomi akumuliatoriai dėl korozijos gali pradėti baterijomis arba akumuliatoriais arba su Bosch akumuliato- irti ir savaime išsikrauti. rių baterija. Naudojimas su baterijomis/akumuliatoriumi Naudojimas su akumuliatorių...
  • Page 310 Visi 3 veikimo režimai yra galimi matavimo prietaisui esant kite. Nematuokite per stiklą ir panašias medžiagas. Jei horizontalioje ir vertikalioje padėtyse. lazerio spindulys atspindimas arba jam sukliudoma, gali- mi klaidingi matavimo rezultatai. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 311 2 h matavimo prietaisas. giamas linijinis režimas su mažiausiu lazerio sklidimo kampu. Kai matavimo prietaisas susiniveliuoja, jis nuolat tikrina hori- zontalią arba vertikalią padėtį. Pakitus padėčiai, automa- Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 312 Bosch įrankių remonto dirbtuves. nuo klaidų dėl matavimo prietaiso pasislinkimo. Niveliavimo tikslumo horizontalioje padėtyje tikrinimas Pranešimo apie sutrenkimą įjungimas/išjungimas: pa- Kad gautumėte patikimą...
  • Page 313 Kad nustatytumėte tikslią padėtį, naudodamiesi lazerio nusi- taikymo lentele (47), išmatuokite atstumą tarp statmens taš- ko aukštyn ir atskaitos linijos tiesiai prie matavimo prie- Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 314 ● Pranešimo apie sutrenkimą funkcija įjungta 2×/s ○ 2×/s Baterijos/akumuliatoriaus įtampa ≤ 2 h veiki- 2×/s Išsikrovusios baterijos/akumuliatorius ○ ○ ● ●: Nuolatinio veikimo režimas 2×/s: mirksėjimo dažnis (pvz., dukart per sekundę) ○: funkcija išjungta 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 315: 日本語

    Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, 装置を使用したり、記載されている以外のこと susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at- を実施した場合、レーザー光を浴びて危険が生 sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at- じるおそれがあります。 sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch- 本メジャーリングツールは、レーザー警告ラベ pt.com ル(構造図のページにあるメジャーリングツー Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul- ルの図 )が付いた状態で出荷されます。...
  • Page 316 レーザーが照射される領域が保護/防護されて プ、硬貨、鍵、釘、ネジやその他の小さな金属 いることを確認してください。特定の領域にレ 製のものに、使用していないバッテリーを近づ ーザーの放射を制限すれば、作業に関わってい けないでください。バッテリーのコンタクト間 ない人の目に与える影響を回避することができ のショートは、火災につながるおそれがありま ます。 す。 必ず目の高さより上、もしくは下にレーザーが メーカー製品にのみBoschバッテリーを使用し 照射されるようにメジャーリングツールを配置 てください。その場合にのみ、バッテリーは危 してください。これにより、目に与える影響を 険な過負荷から保護されます。 回避することができます。 Boschバッテリーを付属の充電器で充電してく 窓や鏡などのツルツルした面にレーザーが当た ださい。 って反射しないようにしてください。反射した 長時間当たる直射日光、火、汚れ、水 レーザーも目に影響を与えるおそれがありま や湿度から保護し、バッテリーを熱か す。 ら守ってください。爆発やショートに つながるおそれがあります。 その他の安全上の注意事項 レーザー光を見るために、双眼鏡やルーペなど の集光機器を使用しないでください。目を負傷 するおそれがあります。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 317 9 Ah(2バッテリーセル)の ローテティングレーザー/充電器 Bosch製NiCd/NiMHバッテリ (1) 衝撃警告表示 ーのみを充電してください。 (2) 衝撃警告ボタン バッテリー電圧は充電器の充 (3) 電池残量表示 電電圧と一致する必要があり (4) オン/オフスイッチ ます。充電式でないバッテリ (5) ローテーションモードボタン ーを充電しないでください。 (6) 可変レーザー光 (7) リモコン用センサー 一致していない場合には、火 (8) レーザー照射口 災や爆発につながるおそれが (9) 上向き鉛直点 あります。 (10) 回転ヘッド Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 318 2000 m 2000 m 最大相対湿度 90 % 90 % 90 % IEC 61010-1による汚染度 レーザークラス レーザーの種類 635 nm、< 1 mW 635 nm、< 5 mW 532 nm、< 5 mW 精度 0.4 mrad(周角) 0.4 mrad(周角) 0.4 mrad(周角) 三脚取付部(水平) 5/8"−11 5/8"−11 5/8"−11 充電池(ニッケル水素電池) 1.2 V HR20 × 2(単 1.2 V HR20 × 2(単 1.2 V HR20 × 2(単 一)(9 Ah) 一)(9 Ah) 一)(9 Ah) 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 319 90 % IEC 61010-1による汚染度 電池 1.5 V LR6 × 1(単3) 質量(EPTA-Procedure 01:2014に準拠) 0.07 A) 測定範囲は不利な環境条件(直射日光など)により影響を受けることがあります。 B) 非導電性の汚染のみが発生し、結露によって一時的に導電性が引き起こされる場合があります。 銘板に記載されたシリアル番号(33)でリモコンのタイプをご確認いただけます。 その際、電池ケース内側の表示に従い、電池の向 使い方 きに注意してください。 リモコンを長期間使用しない場合には、リモコ リモコンの電源 ンから電池を取り出してください。電池をリモ リモコンをご使用になる際には、アルカリマンガ コンの中に長期間入れたままにすると、電池の ン電池の使用を推奨します。 腐食や自然放電につながることがあります。 電池収納ケースカバー(35)を開く場合は、ロック (34)を矢印の方向に向けて押し出すと、電池収納 メジャーリングツールの電源 ケースカバーが開くようになります。そして電池 本機は市販の電池またはBosch電池パックで作動 をセットします。 します。 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 320 狭まります。ただ、信号が直接届かない場合で も、信号の反射(壁に当たるなど)により使用可 充電池での作動 能範囲が改善されることもあります。 本機の作動には、アルカリマンガン電池またはバ リモコンのボタンを押すと、信号が送信されたこ ッテリーを使用することを推奨します。 とを示す信号送信表示(31)が点灯します。 ロック(15)を の位置に回すと、電池収納ケース リモコンで本機をオン/オフにすることはできま (14)が開きます。電池収納ケースを本機から引き せん。 出し、充電池を挿入します。 その際、電池ケース内側の表示に従い、電池の向 ローテティングレーザーの起動 きに注意してください。 レーザー光を反射したり、レーザー光を遮る可 電池/バッテリーはすべて同じタイミングで交換し 能性のある障害物を測定範囲に置かないでくだ てください。また、複数のメーカーに分けたりせ さい。鏡面や光沢面にはカバーをかけてくださ ず、単一メーカーの同じ容量の電池/バッテリーの い。ガラス板または類似の材料を通して測定し みを使用してください。 ないでください。レーザー光が反射したり、遮 電池収納ケース(14)を本機に押し込んでから、ロ られると、正しい測定結果が得られないことが ック(15)を の位置に回します。 あります。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 321 ドボタン(11)を使用して、整準中でも運転モード てください。受光器を使用しない場合は、レーザ を設定することができます。整準が終わると、こ ー光の視認性を向上させるために、回転速度を下 こで選択した運転モードで本機が作動します。 げ、レーザー用保護メガネ(46)を着用してくださ 本機の電源を切る場合は、オン/オフスイッチ(4) い。 を新たに押します。 本機が2時間以上、自動補正範囲外にある場合、ま たは衝撃警告機能が2時間以上作動している場合に  ラインモード/ポイントモード は、電池を保護するために、本機は自動的にオフ ラインモードボタンとポイントモードを切り替え になります。その場合は、本機の位置を調整し直 る場合は、本機のラインモードボタン(11)または してから、電源を新たに入れてください。 リモコンのラインモードボタン(27)を押します。 本機は、最小開口角のラインモードに切り替わり 運転モード ます。 運転モードについて 開口角を変更する場合は、希望の開口角になるま 本機を水平または垂直に設置した場合、3つの運転 で本機のラインモードボタン(11)またはリモコン モードで動作することができます。 のラインモードボタン (27)を押します。ボタンを 押すたびに開口角が徐々に大きくなり、同じく回 転速度も上がります。 最大開口角に達すると、短時間振動してから、ポ イントモードに切り替わります。さらにラインモ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 322 確認し、約±8 %(±4.6°)の自動補正範囲内で凹 注意事項:リモコンで衝撃警告機能のオン/オフ 凸を自動的に調整します。 を切り替えることはできません。できるのは、機 整準を行っている間は、電池残量表示(3)が緑色に 能の作動中に再起動させることのみです。 点灯し、レーザーは回転せずに点滅します。 本機が整準されると、すぐに電池残量表示(3)が緑 精度の確認 色で点灯し続け、レーザーも点灯し続けます。整 精度の影響 準が終わると、本機は自動的にローテーションモ ードで動作します。 周囲の温度は精度に最も大きな影響を及ぼしま す。特に床との温度差が大きいと、レーザー光が 電源を入れてから、または位置を変更してから本 歪んでしまう可能性があります。 機を8 %以上傾けると、整準できなくなります。こ の場合はローターが停止して、レーザーが点滅 床との温度差が大きく、測定距離が20m以上にな し、電池残量表示(3)が赤色で点灯し続けます。 る場合には、本機を必ず三脚に取り付けてくださ 本機の位置を再度調整してから、整準が終わるの い。また、可能であれば本機を作業面の中央にセ ットしてください。 を待ってください。位置を再調整しないでいる と、2分以内にレーザーがオフになり、2時間後に 測定距離が約20 mになると、測定誤差が生じるよ 本機の電源も自動的に切れます。 うになり、その距離が100 mになると、測定誤差 が20 m時の2~4倍に大きくなる場合があります。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 323 – 位置が変わらないようにして本機を180°回転さ 用して壁用ホルダー(42)を三脚に取り付けること せます。本機を整準させ、壁のレーザー光の中 もできます。これは、回転面を基準線に合わせて 央に印を付けます(ポイントⅡ)。ポイントⅡが 調整する必要がある作業の場合に特にお勧めする できるだけポイントⅠの上または下(垂直方向) 固定方法です。 に来るようにください。 調整ユニットを使用して、取り付けた本機を垂直 壁に印を付けたポイントIとIIの差dは、測定軸にお 方向(壁に取り付けた場合)または水平方向(三 ける本機の実際の高さの誤差となります。 脚に取り付けた場合)に約16 cmスライドさせる もう一方の軸でもこの測定手順を繰り返してくだ ことができます。スライドさせる場合は、調整ユ さい。測定を開始する前に本機を90°回転させてく ニットのネジ(43)を緩めてから、希望の位置まで ださい。 本機をスライドさせ、再度ネジ(43)をしっかり締 め付けてください。 測定距離が30mの場合の最大許容誤差は、 30 m × ±0.1 mm/m = ±3mmです。ポイントⅠとⅡ 受光器(アクセサリー)を使用して作業する場合 の差dは、2つの測定手順それぞれで最大6 mmと 光の状態があまり良くない場合(周囲が明るかっ なります。 たり、直射日光が当たる場合など)や距離が離れ ている場合には、レーザー光が探知しやすくなる よう、レーザー受光器(36)を使用してください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 324 よう、レーザー受光器(36)を使用してください。 本機を水平にした状態でしっかりした面に置く 受光器を使用して作業する場合は、回転速度が最 か、または三脚(38)(アクセサリー)に取り付け も高いローテーションモードを選択してくださ ます。 い。 三脚を使用して作業する場合:レーザー光を希望 遠距離で測定する場合(図Lを参照) の高さに調整し、目標位置に高さを転写して確認 します。 遠距離で測定する場合は、レーザー光を探知する ために受光器(36)を使用する必要があります。干 三脚を使用せずに作業する場合:ターゲットパネ 渉をあまり受けないよう、必ず作業面の中央に据 ル(47)を使用して基準点の高さとレーザー光の高 え、三脚を使用してください。 さの差を測定し、測定した高さの差を目標位置に 転送して確認します。 屋外で作業する場合(図Eを参照) 上向き鉛直点の平行調整/直角の投影(図Gを参 屋外で作業する場合は、必ず受光器(36)を使用し 照) てください。 直角を投影する場合、または分割線の位置を調整 安定感に欠ける地面で作業する場合は、本機を三 する場合には、上向き鉛直点(9)を平行に、つまり 脚(38)に取り付けてください。本機が揺れたり、 基準線(壁など)に対して等距離に調整する必要 床が動いたりして測定不良が生じないよう、衝撃 があります。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 325 ます(www.bosch-pt.com)。 ボッシュのアプリケーションサポートチームは、 中文 製品や付属品に関するご質問をお待ちしておりま す。 お問い合わせまたは交換パーツの注文の際には、 旋转激光仪和遥控器安全规章 必ず本製品の銘板に基づき10桁の部品番号をお知 らせください。 必须阅读并注意所有说明,从而安全可 靠地工作。如果不注意说明,可能会影 日本 响集成的保护功能。警戒牌应保持清晰 ボッシュ株式会社 電動工具事業部  可读的状态。请妥善保存本说明书,并 〒150-8360 東京都渋谷区渋谷 3-6-7 在转交时将本说明书一起移交。 コールセンターフリーダイヤル 0120-345-762 (土・日・祝日を除く、午前 9:00 ~午後 5:30) 小心 – 如果使用了与此处指定的操作或校准设备 不同的设备,或执行了不同的过程方法,可能会 ホームページ: http://www.bosch.co.jp 导致危险的光束泄露。 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 326 以下警告和说明会导致电击、着火和/ 围。这样可以避免与工作无关的人进入危险区 或严重伤害。 域。 应将所有安全规章和指示保存到将来。 切勿将测量仪存放在未经授权人员可以进入的地 方。如果不熟悉测量仪器的操作方式,可能伤害 儿童和身体、感官或精神上有 操作者本身以及他人。 缺陷或缺乏经验与知识的人员 不要将激光束指向人或动物,请勿直视 不得使用本充电器。对于八岁 激光束。根据EN 60825-1,本测量仪可 以产生激光等级为3R的激光束。 直视激 以上的儿童和身体、感官或精 光束,即使距离更远,眼睛也会受到伤 神上有缺陷或缺乏经验与知识 害。 确保保护或屏蔽激光辐射区域。看管或屏蔽好激 的人员,倘若其得到负责其安 光的投射范围可以避免激光伤害未参与工作者的 全的人员监护或接受过监护人 眼睛。 放置测量仪,使激光束始终高于或低于视平线。 有关充电器使用的指导并已了 这样可以确保不会伤害眼睛。 解到可能的危险,则可以使用 避免激光束反射到光滑的表面,比如窗户或镜 子。反射的激光也可能伤害眼睛。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 327 (36) 激光接收器 (37) 测量杆 插图上的机件 (38) 三脚架 图示部件的编号对应于图形页上的测量仪和遥控器 (39) 墙架的固定螺栓 图形。 (40) 墙架的固定孔 旋转激光仪/充电器 (41) 墙架的5/8英寸三脚架接头 (1) 震动警告功能显示 (42) 墙架/对齐单元 (2) 震动警告按键 (43) 对齐单元上的螺栓 (3) 状态指示灯 (44) 墙架的5/8英寸螺栓 (4) 电源开关 (45) 磁铁 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 328 IP 54(防尘、防 溅) 溅) 溅) A) 在25摄氏度时 B) 工作范围可能会因为环境条件不利(比如阳光直射)而缩小。 C) 沿着轴 D) 仅出现非导电性污染,不过有时会因凝结而暂时具备导电性。 型号铭牌上的序列号(22)是测量仪唯一的识别码。 充电器 CHNM1 物品代码 2 610 A15 290 输入电压 100−240 伏特,约 输入交流电频率 赫兹 50/60 输出电压 伏特= 输出电流 安培 充电时许可的充电电池温度 摄氏度 0至+40 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 329 注意电源电压!电源的电压必须和充电器铭牌上 充电电池。 标示的电压数据一致。 根据电池盒内部的图示,注意电极是否正确。 首次使用前,为电池组(13)充电。电池组只能使用 务必同时更换所有的电池或充电电池。请使用同一 规定的充电器(18)充电。 制造厂商,容量相同的电池或充电电池。 将与电源匹配的电源插头(19)插入充电器(18)并卡 止。 将电池盒(14)推入测量仪,然后将固定扳扣(15)旋 将充电器的充电插头(20)插入电池组(13)上的插口 转到位置 。 (17)中。将充电器连接到电源上。 长时间不用时,请将电池或充电电池从测量仪中 为电量耗尽的电池组充电大约需要14小时。充电器 取出。 在长时间存放于测量仪中的情况下,电池 和电池组具有过充保护功能。 和充电电池可能会腐蚀以及自行放电。 新的或长期未使用的电池组必须经过5次的充电和放 充电电量指示灯 电周期之后才能发挥最大功率。 当电池电量警告标志(12)首次闪红光时,测量仪还 不要在每次使用后都为电池组(13)充电,否则会降 可以运行2小时。 低电池的容量。只有当电池电量警告标志(12)持续 如果电池电量警告标志(12)持续亮起红光,则表示 亮起或闪烁时,才为电池组充电。 无法进行测量。测量仪在1分钟后自动关闭。 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 330 点模式 在这种运行模式下可达到可变激光 束的最佳辨识程度。这种模式用于 例如轻松传输高度或检查对齐状 况。 直线模式和点模式不适合使用激光接收器(36)。 水平位置 垂直位置 将测量仪水平或垂直地放置在一个稳定的底板上,  旋转模式 然后用对准单元将其安装到三脚架(38)或墙架(42) 每次接通后,测量仪都通过旋转模式以标准旋转速 上。 度(300转/分钟)运行。 由于仪器的找平准确性极高,所以对于震动和移位 如要从直线模式切换到旋转模式,请按压旋转模式 非常敏感。因此务必确实地固定好测量仪,以避免 按键(5)或遥控器的旋转模式按键(26)。 因为重新找平而必须中断测量。 更改旋转速度时,请多次按压旋转模式按键(5)或遥 接通/关闭 控器的旋转模式按键(26),直至达到所需的速度。 如要接通测量仪,请按压电源开关(4)。所有指示灯 使用激光接收器时必须选择最高的旋转速度。在不 均短暂亮起。测量仪从发射口(8)发出可变激光束 使用激光接收器进行操作时,请降低旋转速度以提 (6)以及上对点(9)。 高激光束的辨识程度并使用激光辨识镜(46)。 不得将激光束对准人或动物,也请勿直视激光 束,即使和激光束相距甚远也不可以做上述动 作。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 331 的二到四倍。 垂直位置之间切换。 除了外部影响,对设备特殊的影响(例如掉落或强 接通后,测量仪会检查水平位置或垂直位置,并在 烈撞击)也会导致出现偏差。因此,每次工作前都 约±8 %(±4.6°)的自调平范围内自动校平。 要检查校准准确性。 调平过程中,状态指示灯(3)闪绿光,激光器不旋 如果在检查时发现测量仪的偏差超过最大极限,则 转,但闪烁。 将其交给Bosch客户服务处进行修理。 一旦状态指示灯(3)持续亮起绿光且激光器持续亮 检查水平位置的调平准确性 起,就表示测量仪已调平。调平结束后,测量仪自 为获得可靠准确的结果,建议检查墙壁前稳固的地 动处于旋转模式中。 面上是否有一段无障碍物的30米长的测量距离。请 如果测量仪在接通或更改位置后倾斜大于8 %,则无 为两根轴分别执行一次完整的测量过程。 法再调平。在这种情况下,转子停下,激光器闪 – 将测量仪水平地安装在距离墙壁30米远的三脚架 烁,状态指示灯(3)持续亮起红光。 上,或者将其放在稳固、平坦的底垫上。接通测 重新定位测量仪并等待调平。如果不重新定位,2分 量仪。 钟后激光器自动关闭,2小时后测量仪自动关闭。 调平完毕后,测量仪仍然会随时检查水平或垂直的 状况。如果位置改变了,会自动重新调平。为避免 测量错误,转子在调平期间停下,激光器闪烁,状 态子指示灯(3)闪绿光。 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 332 激光视镜(附件)不得用作护目镜。激光视镜用 在条件不佳和距离较远时,激光靶(47)可以改善激 于更好地识别激光束;然而对激光束并没有防护 光束的可见性。 作用。 激光靶(47)的反光面可以改善激光线的可见性,通 激光视镜(附件)不得用作太阳镜或在道路交通 过透明面可以在激光靶的背面看到激光线。 中使用。激光视镜并不能完全防护紫外线,还会 三脚架的使用(附件) 干扰对色彩的感知。 三脚架提供稳定且高度可调的测量底座。将测量仪 用5/8英寸三脚架接头(21)安装在三脚架(38)的螺纹 工作范例 上。使用三脚架的固定螺栓拧紧测量仪。 传输/检查高度(参见插图F) 对于伸缩部位上带刻度的三脚架,可以直接调节高 将测量仪水平地放在稳固的底板上或安装在三脚架 度偏差。 (38)(附件)上。 在开动测量仪之前,先大略地调整好三脚架的位 使用三脚架操作:把激光调整在需要的高度上。将 置。 高度传输到目标位置,或在目标位置检查高度。 使用墙架WM 4(附件)进行操作(参见插图D) 不使用三脚架进行操作:请借助激光靶(47)确定激 也可以将测量仪安装到带对齐单元(42)的墙架上。 光束和参考点高度之间的高度差。将高度传输到目 为此,将墙架的5/8英寸螺栓(44)拧入测量仪上的三 标位置,或在目标位置检查测出的高度差。 脚架接头(21)。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 333 ● 震动警告功能已触发 每秒2次 ○ 每秒2 次 电池/充电电池电压运行时间≤ 2小时 每秒2 次 电池/充电电池电量耗尽 ○ ○ ● ●:持续运行模式 每秒2次:闪烁频率(比如每秒2次) ○:功能已停止 务必定期清洁测量仪上的激光发射口,清洁时不可 维修和服务 以在出口残留绒毛。 维护和清洁 客户服务和应用咨询 请始终保持测量仪、充电器和遥控器的清洁。 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修 不要将测量仪、充电器和遥控器放入水或其他液体 理、维护和备件的问题。备件的展开图纸和信息也 中。 可查看:www.bosch-pt.com 使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。切勿使用 博世应用咨询团队乐于就我们的产品及其附件问题 任何清洁剂或溶剂。 提供帮助。 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 334: 繁體中文

    电话:(0571)8887 5566 / 5588 零件進行維修。 如此才能夠確保安全性。 传真:(0571)8887 6688 x 5566# / 5588# 不可放任兒童在無人監督之下使用本雷射測量工 电邮:bsc.hz@cn.bosch.com 具。他們可能會不小心對他人眼睛產生眩光 www.bosch-pt.com.cn 請不要在存有易燃液體、氣體或粉塵等易爆環境 下操作。產生的火花會點燃粉塵或氣體。 制造商地址: Robert Bosch Power Tools GmbH GRL 250 HV 的其他安全注意事項: 罗伯特· 博世电动工具有限公司 請勿將雷射光束對準人員或動物,您本 70538 Stuttgart / GERMANY 人亦不可直視雷射光束或使雷射光束反 70538 斯图加特 / 德国 射。 因為這樣做可能會對他人眼睛產生 眩光,進而引發意外事故或使眼睛受到 其他服务地址请见:...
  • Page 335 儀器注視雷射光源。 您的眼睛可能因此受傷。 的錯誤以及受傷危險。 磁性配件不得接近植入裝置以及諸如心 律調節器或胰島素幫浦等其他醫療器 使用、清潔及維修期間,請隨 材。 配件磁鐵形成的磁場可能干擾植入 時留意兒童。如此才能確保他 裝置或醫療器材運作。 請讓磁性配件遠離磁性資料儲存裝置和易受磁場 們未將本充電器當做玩具任意 干擾的高靈敏器材。配件之磁鐵所形成的磁場可 玩耍。 能造成無法挽救的資料遺失。 請勿打開拋棄式電池或充電電池。可能造成短 僅可對容量 9 Ah 以上的 路。 Bosch 鎳鎘 / 鎳氫充電電池進 如果充電電池損壞了,或者未按照規定使用充電 電池,充電電池中會散發出有毒蒸氣。充電電池 行充電(2 顆充電電池)。充電 可能起火或爆炸。工作場所必須保持空氣流通, 電池的電壓必須與充電器的充 如果身體有任何不適必須馬上就醫。充電電池散 發的蒸氣會刺激呼吸道。 電電壓相符。請勿對非充電型 不當使用或充電電池受損時,充電電池可能會流 電池進行充電。 否則有失火與 出可燃液體。請避免接觸。意外沾到時,請用水 徹底沖洗。如果液體跑進眼睛裡,請進一步就 爆炸之虞。 醫。從電池中滲出的液體可能造成腐蝕或起火。 尖銳物品(例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有...
  • Page 336 15 秒 15 秒 15 秒 旋轉速度 150/300/600 次/分 150/300/600 次/分 150/300/600 次/分 線段模式時的開口角度 10/25/50° 10/25/50° 10/25/50° 操作溫度 –10 °C … +50 °C –10 °C … +50 °C 0 °C … +40 °C 儲藏溫度 –20 °C … +70 °C –20 °C … +70 °C –20 °C … +70 °C 從基準點高度算起的最大可測量高度 2000 m 2000 m 2000 m 空氣相對濕度最大值 90 % 90 % 90 % 依照 IEC 61010-1,污染等級為 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 337 –10 °C … +50 °C 儲藏溫度 –20 °C … +70 °C 從基準點高度算起的最大可測量高度 2000 m 空氣相對濕度最大值 90 % 依照 IEC 61010-1,污染等級為 電池 1 × 1.5 V LR6 (AA) 重量符合 EPTA-Procedure 01:2014 0.07 A) 工作範圍在不利的環境條件下(例如陽光直射),工作範圍將縮小。 B) 只產生非傳導性污染,但應預期偶爾因水氣凝結而導致暫時性導電。 從產品銘牌的序號 (33) 即可確定您的遙控器類型。 若要打開電池盒蓋 (35),請沿箭頭方向按壓鎖 安裝 扣 (34) 並取下電池盒蓋。裝入電池。 此時請您注意是否有依照電池盒內側上的電極標示 遙控器的供電 正確放入。 建議使用鹼錳電池來驅動本遙控器。 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 338 障礙物。請將反光或平滑發光的表面蓋住。請勿 以穿透過玻璃板或類似材質的方式進行測量。 經 若要取出電池盒 (14),請將鎖扣 (15) 旋轉至  位 反射或被阻擋的雷射光束可能會造成測量結果產 置。將電池盒從測量工具中抽出,然後裝入拋棄式 生誤差。 電池或充電電池。 此時請您注意是否有依照電池盒內側上的電極標示 架設測量工具 正確放入。 務必同時更換所有的拋棄式電池或充電電池。請使 用同一製造廠商、容量相同的拋棄式電池或充電電 池。 將電池盒 (14) 推回測量工具內,並將鎖扣 (15) 旋 轉至 位置。 長時間不使用時,請將測量工具裡的拋棄式電池 橫擺 直擺 或充電電池取出。拋棄式電池及充電電池可能因 您可將測量工具以橫擺或直擺的方式置於穩固平面 長時間存放於測量工具中不使用而自行放電。 上,將它安裝在三腳架 (38) 上,或將它裝在具有校 正器的掛牆托架 (42) 上。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 339 使用遙控器:若要順時針旋轉,請按一下遙控器的 順時針旋轉按鈕 (29),若要逆時針旋轉,請按一下 遙控器的逆時針旋轉按鈕 (30)。若在旋轉模式下按 線形模式 下此按鈕,則無任何作用。 在此操作模式下,可變雷射光束能 夠在限定的開口角度內。因此其雷 在直擺狀態下,轉動旋轉平面(請參考 射辨識程度會優於旋轉式模式。您 圖 B) 可以選擇不同的開口角度。 測量工具直擺時,您可在 ± 8 % 的範圍內,沿垂直 軸旋轉雷射點、雷射標線或旋轉平面,輕鬆使它們 對齊或呈平行狀。 若要順時針旋轉,請按一下遙控器上的順時針旋轉 點形模式 按鈕 (29)。 在此操作模式下,最能看清楚可變 若要逆時針旋轉,請按一下遙控器上的逆時針旋轉 雷射光束。舉例來說,它可讓您輕 按鈕 (30)。 鬆移植高度或用來檢查是否對齊。 自動調平功能 概要 線形模式和點形模式不適合使用雷射接收器 (36)。 測量工具會自動偵測現在是橫擺或直擺。想要變換 成橫擺或直擺時,請關閉測量工具,將它擺放至新 位置,然後再重新啟動。 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 340 鈕 (28),裝置並不會重新啟動,此時雷射將於 2 分 鐘後關閉,測量工具將於 2 小時後自動關機。 關閉震動警告功能: 按一下震動警告按鈕 (2) 或在 震動警告已觸發的狀態下連按兩下(震動警告指示 – 將測量工具旋轉 180°,但不用再改變其位置。讓 器 (1) 閃爍紅燈)。震動警告功能處於關閉狀態 測量工具進行調平,接著再到牆面上標出雷射光 時,震動警告指示器熄滅。 束的中心點(Ⅱ 點)。請注意 Ⅱ 點應儘可能與 提示:您無法利用遙控器來開啟或關閉震動警示功 Ⅰ 點呈一垂直線,可能位於 Ⅰ 點之上或之下。 能,這項功能僅會在觸發之後重新啟動。 牆面上標出的 Ⅰ 與 Ⅱ 兩點相差的高度 d 即是測量工 具之受測軸的實際高度偏差。 請對另一軸重複此測量流程。其方法是:在開始測 量流程之前,請先將測量工具旋轉 90°。 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 341 它與參考線之間相隔您之前直接在測量工具上測得 移約 16 cm 之內的範圍。其做法是:鬆開校正器上 的距離。 的螺栓 (43),將測量工具滑移至所需位置,然後再 可變雷射光束 (6) 將為您顯示與向上鉛垂點 (9) 呈 將螺栓 (43) 重新旋緊。 直角的位置。 使用雷射接收器進行作業(配件) 直立面/垂直平面指示器(請參考圖 H) 在不利照明條件之下(周圍環境明亮、陽光直射) 若要顯示直立面,請以直擺方式架設測量工具。如 且距離又較遠時,為能更容易捕捉雷射標線,請使 果垂直平面與參考線(例如牆面)呈直角,那麼請 用雷射接收器 (36)。 您將向上鉛垂點 (9) 對齊參考線。 旋轉式雷射測量儀若是具有多種操作模式,請選擇 直立面是以可變雷射光束 (6) 顯示。 水平模式或垂直模式,並旋轉速度調至最高。 使用雷射接收器時必須詳讀並遵循接收器的使用說 調整直立面/垂直平面(請參考圖 I) 明書。 若要將某一基準點上的垂直雷射標線或旋轉平面對 齊牆面,請以直擺方式架設測量工具,並將雷射標 線或旋轉平面大致對準基準點。若欲精確對準在基 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 342 台灣羅伯特博世股份有限公司 建國北路一段90 號6 樓 維修和清潔 台北市10491 測量工具、充電器與遙控器應隨時保持乾淨。 電話: (02) 7734 2588 測量工具、充電器與遙控器嚴禁沉入水中或其他任 傳真: (02) 2516 1176 何液體中。 www.bosch-pt.com.tw 使用柔軟濕布擦除儀器上的污垢。切勿使用清潔劑 制造商地址: 或溶液。 Robert Bosch Power Tools GmbH 務必定期清潔測量工具上的雷射射出口,清潔時射 羅伯特· 博世電動工具有限公司 出口不可殘留毛絮。 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 斯圖加特/ 德國 顧客服務處和顧客咨詢中心 以下更多客戶服務處地址: 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的維 www.bosch-pt.com/serviceaddresses 修、維護和備用零件的問題。以下的網頁中有分解 圖和備用零件相關資料:www.bosch-pt.com 廢棄物處理...
  • Page 343: 한국어

    이나 증기에 점화하는 불꽃이 발생할 수 있습니 자성 액세서리를 심장 박동 조절장치 또 다. 는 인슐린 펌프와 같은 삽입물 및 기타 GRL 250 HV 관련 추가 안전 수칙: 의학 기기 근처로 가져오지 마십시오. 액세서리의 자석으로 인해 자기장이 형 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 344 폭발의 위험이 있습니다. 그래야만 배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있 습니다. 충전기가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 Bosch 배터리는 함께 제공되는 충전기를 이용해 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될 서만 충전하십시오. 위험이 높습니다. 배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노...
  • Page 345 A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 니다. 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오. 리모컨 리모컨 리모컨은 적외선으로 Bosch 회전 레이저를 제어하 기 위한 용도로 사용됩니다. (25) 리모컨 본 리모컨은 실내 및 야외에서 모두 사용 가능합니 (26) 회전 모드 버튼 다.
  • Page 346 RC 1 품번 3 601 K69 9.. 작업 범위 30 m 작동 온도 –10 °C … +50 °C 보관 온도 –20 °C … +70 °C 기준 높이를 초과한 최대 사용 높이 2000 m 상대 습도 최대 90 % IEC 61010-1에 따른 오염도 배터리 1 × 1.5 V LR6 (AA) 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 347 이때 전극이 배터리 케이스 안쪽에 나와있는 것처럼 올바로 끼워야 합니다. 측정공구 전원 공급 항상 배터리나 충전용 배터리는 모두 동시에 교환해 이 측정공구는 일반 배터리를 사용하거나 Bosch의 주십시오. 한 제조사의 동일한 용량의 배터리나 충 배터리팩 또는 충전용 배터리를 사용할 수 있습니 전용 배터리만을 사용하십시오.
  • Page 348 고, 먼 거리에서라도 레이저빔 안을 들여다 보지 마십시오. 전원을 켜면 항상 측정공구는 표준 회전 속도 –1 측정공구가 즉시 자동으로 레벨링을 시작합니다. 레 (300 min )가 적용된 회전 모드에 있습니다. 벨링이 진행되는 동안 상태 표시기 (3) 가 녹색으로 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 349 정공구가 레벨링을 시작합니다. 측정공구가 레벨링 튼 (29) 을 누르십시오. 을 마치는 대로(상태 표시기 (3) 가 녹색으로 계속 시계 반대 방향으로 돌리려면, 리모컨의 시계 반대 점등됨), 저장된 작동 모드에서 작동되기 시작합니 방향 버튼 (30) 을 누르십시오. 다. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 350 레이저 표적판 (47) 은 불리한 조건에서 그리고 거 점검 시 측정공구가 한번이라도 최대 편차를 초과할 리가 많이 떨어진 곳에서 레이저빔의 가시성을 높여 경우 Bosch 서비스 센터에 맡겨 수리하십시오. 줍니다. 수평 위치에서 레벨링 정확도 점검하기 레이저 표적판 (47) 의 반사면은 레이저 라인의 가...
  • Page 351 자외선을 완벽하게 차단하지 못하며, 색상 분별 가 많이 떨어져 있는 경우, 레이저빔을 잘 감지할 수 력을 떨어뜨립니다. 있도록 레이저 수광기 (36) 를 사용하십시오. 레이 저 수광기를 사용하여 작업할 때 최고 회전 속도로 회전 작동을 선택하십시오. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 352 따라 분리 수거하여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 합니다. 수 있습니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세 서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다. 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플...
  • Page 353: ไทย

    หรื อ ต่ ำ กว่ า ระดั บ สายตาเสมอ ในลั ก ษณะนี ้ จ ะแน่ ใ จได้ ว ่ า คำแนะนำเพื ่ อ ความปลอดภั ย เพิ ่ ม เติ ม สำหรั บ จะไม่ เ กิ ด ความเสี ย หายกั บ ดวงตา GRL 250 HV : Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 354 อธิ บ ายให้ เ ข้ า ใจถึ ง อั น ตรายที ่ ลุ ก ได้ ใช้ แ บตเตอรี ่ แ พ็ ค Bosch เฉพาะในผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องผู ้ ผ ลิ ต เกี ่ ย วข้ อ ง มิ ฉ ะนั ้ น จะมี อ ั น ตรายจาก...
  • Page 355 ความสู ง ในแนวนอน เส้ น แนวตั ้ ง เส้ น ปรั บ แนว และจุ ด ดิ ่ ง อย่ า ง แม่ น ยำ ชาร์ จ เฉพาะแบตเตอรี ่ Bosch เครื ่ อ งมื อ วั ด นี ้ เ หมาะสำหรั บ ใช้ ง านทั ้ ง ภายในและภายนอก...
  • Page 356 อุ ณ หภู ม ิ เ ก็ บ รั ก ษา –20 °C … +70 °C –20 °C … +70 °C –20 °C … +70 °C ความสู ง ใช้ ง านเหนื อ ระดั บ อ้ า งอิ ง สู ง สุ ด 2000 ม. 2000 ม. 2000 ม. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 357 น้ ำ หนั ก ตามระเบี ย บการ EPTA-Procedure 01:2014 กก. 0,12 ระดั บ ความปลอดภั ย เครื ่ อ งควบคุ ม ระยะไกล RC 1 หมายเลขสิ น ค้ า 3 601 K69 9.. ช่ ว งการใช้ ง าน 30 ม. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 358 และดึ ง แบตเตอรี ่ แ พ็ ค ออกจากเครื ่ อ งมื อ วั ด จำหน่ า ยทั ่ ว ไป หรื อ แบตเตอรี ่ แ พ็ ค ของ Bosch เลื ่ อ นแบตเตอรี ่ แ พ็ ค ใหม่ เ ข้ า ใจเข้ า ในเครื ่ อ งมื อ วั ด และหมุ น ตั ว...
  • Page 359 เครื ่ อ งมื อ วั ด จะปรั บ ระดั บ ทั น ที ท ี ่ ไ ฟแสดงสถานะ (3) สว่ า ง พอ เป็ น สี เ ขี ย วและเลเซอร์ จ ะสว่ า งขึ ้ น อย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง หลั ง จากการ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 360 หลั ง จากเปิ ด สวิ ท ช์ แ ต่ ล ะครั ้ ง เครื ่ อ งมื อ วั ด จะอยู ่ ใ นโหมดการ เส้ น เลเซอร์ ห รื อ ระนาบการหมุ น สำหรั บ การจั ด ตำแหน่ ง อย่ า ง –1 หมุ น ด้ ว ยความเร็ ว การหมุ น มาตรฐาน (300 min 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 361 เตื อ นการกระแทก (2). ไฟแสดงฟั ง ก์ ช ั ่ น เตื อ นการ กระแทก (1) สี เ ขี ย วส่ อ งสว่ า งอย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง ฟั ง ก์ ช ั ่ น เตื อ น Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 362 การทดสอบครั ้ ง ใดครั ้ ง หนึ ่ ง ให้ ส ่ ง เครื ่ อ งให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหลั ง เสมอ ขนาดของจุ ด เลเซอร์ แ ละความกว้ า งของเส้ น เลเซอร์ การขาย Bosch ซ่ อ มแซม เปลี ่ ย นไปตามระยะทาง...
  • Page 363 เลเซอร์ เพื ่ อ การมองเห็ น ลำแสงเลเซอร์ ท ี ่ ด ี ข ึ ้ น ให้ เ ลื อ กโหมด ประกอบ) เส้ น หรื อ เลื อ กโหมดจุ ด และเปลี ่ ย นลำแสงเลเซอร์ ไ ปยั ง ปลาย ทาง Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 364 ทั ้ ง เรื ่ อ งอะไหล่ ภาพเขี ย นแบบการประกอบและข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ อะไหล่ กรุ ณ าดู ใ น: www.bosch-pt.com อย่ า จุ ่ ม เครื ่ อ งมื อ วั ด เครื ่ อ งชาร์ จ และรี โ มทคอนโทรลลง...
  • Page 365: Bahasa Indonesia

    Alat ukur sebaiknya dioperasikan oleh orang-orang perangkat pengaturan atau prosedur lain selain yang yang terbiasa menggunakan perangkat laser. Menurut dituliskan di sini digunakan, hal ini dapat EN 60825-1 tercantum di dalamnya antara lain Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 366 – bahkan dari jarak yang lebih jauh – dapat merusak mata. Hanya isi daya baterai Bosch dengan pengisi daya yang disediakan. Pastikan area sinar laser aman atau terlindung. Jika penyinaran laser terbatas pada bidang-bidang yang...
  • Page 367 Alat ukur ditujukan untuk digunakan di dalam maupun di luar risiko kesalahan pengoperasian dan ruangan. cedera. Remote control Remote control cocok untuk mengontrol laser putar Bosch Awasi anak-anak Anda saat melalui inframerah. penggunaan, pembersihan, dan Remote control ini cocok untuk digunakan di dalam maupun di luar ruangan.
  • Page 368 C) sepanjang poros D) Hanya polusi nonkonduktif yang terjadi, namun terkadang muncul konduktivitas sementara yang disebabkan oleh kondensasi. Untuk mengidentifikasi alat ukur secara jelas terdapat nomor seri (22) pada label tipe. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 369 Jangan isi daya set baterai (13) setiap kali selesai Alat pengukur dapat dioperasikan dengan baterai standar digunakan, jika tidak kapasitas baterai akan berkurang. atau baterai dengan set baterai Bosch. Hanya isi daya set baterai jika peringatan baterai (12) menyala atau berkedip secara terus-menerus.
  • Page 370 (lihat atas (9) dari outlet sinar laser (8). „Pemeriksaan keakuratan alat ukur“, Halaman 372). Pada suhu yang ekstrem atau terjadi perubahan suhu yang drastis, ketepatan alat ukur dapat terganggu. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 371 Mode garis dan mode titik tidak cocok untuk digunakan dengan penerima laser (36).  Memutar bidang rotasi pada posisi vertikal (lihat gambar B) Pada posisi vertikal alat pengukur, titik laser, garis laser atau bidang rotasi dapat diputar untuk disejajarkan dengan Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 372  Fungsi shock-warning melebihi ambang batas maksimal, bawa alat pengukur ke Alat pengukur memiliki sebuah fungsi shock-warning. Saat Service Center Bosch untuk reparasi. posisi diubah atau terdapat getaran pada alat pengukur atau Memeriksa akurasi perataan pada posisi horizontal getaran pada permukaan, fungsi ini akan mencegah perataan...
  • Page 373 Untuk memeriksa kerataan atau untuk membuat gradien, disarankan untuk menggunakan penggaris (37) bersama Bekerja dengan tripod (aksesori) dengan penerima laser. Tripod memberi posisi pengukuran yang stabil dan ketinggian yang dapat diatur. Atur alat pengukur dengan Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 374 Sudut kanan ke titik tegak lurus ke atas (9) ditampilkan melalui sinar laser variabel (6). 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 375: Tiếng Việt

    Gambaran teknis (exploded view) dan dengan cara yang ramah lingkungan. informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta Tiếng Việt aksesorinya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 Hướng dẫn an toàn cho laser...
  • Page 376 Khi sử dụng Laser có hạng 3R, hãy tuân thủ cháy hoặc nổ. Hãy làm cho thông thoáng khí và các quy định của quốc gia. Không tuân theo các qui định này có thể dẫn đến thương tật. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 377 Bảo vệ pin không để bị làm nóng, ví này. dụ, chống để lâu dài dưới ánh nắng Chỉ sạc Bosch Pin NiCd/ gay gắt, lửa, chất bẩn, nước, và sự ẩm ướt. Có nguy cơ nổ và chập mạch.
  • Page 378 Điều khiển từ xa được thiết kế để điều khiển laser (28) Nút thiết lập lại cảnh báo va chạm Bosch xoay bằng tia hồng ngoại. (29) Vặn nút theo chiều kim đồng hồ Thiết bị điều khiển từ xa phù hợp để sử dụng trong vùng bên ngoài và...
  • Page 379 Số lượng pin Điện áp định mức (mỗi pin) Trọng lượng theo Qui trình EPTA-Procedure 0,12 01:2014 Cấp độ bảo vệ Thiết bị điều khiển từ xa RC 1 Mã số máy 3 601 K69 9.. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 380 Dụng cụ đo có thể được vận hành bằng các loại ắc hay pin nạp điện lại được cho sự hoạt động của quy hoặc pin thông thường hay với bộ pin Bosch. dụng cụ đo. Hoạt động bằng bộ pin Để...
  • Page 381 Che các bề mặt phản chiếu hoặc sáng bóng. Có thể thực hiện tất cả 3 chế độ vận hành theo Không đo qua tấm kính hoặc vật liệu tương chiều ngang và chiều dọc của dụng cụ đo. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 382 đo tự động tắt mà không định vị lại. độ vận hành điểm sau khi dao động thêm trong thời gian ngắn. Nhấn lại nút của chế độ vận hành 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 383 đa tại một trong những lần kiểm tra, xin vui lòng của dụng cụ đo hoặc rung lắc mạnh được ghi lại, mang đến trạm phục vụ hàng đã bán của Bosch cảnh báo va chạm sẽ được kích hoạt: Xoay laser để...
  • Page 384 độ sai lệch chiều cao giữa tia laser và chiều cao tường (42) với khung lắp giá ba chân (41) ở mặt trên điểm tham chiếu nhờ cọc tiêu laser tấm (47). sau lên giá ba chân. Việc lắp này được khuyến nghị 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 385 2×/s ○ ● quá Cảnh báo va chạm được kích hoạt ● Sự cảnh báo va chạm khởi hoạt 2×/s 2×/s ○ Điện áp ắc quy/in cho ≤ 2 h vận hành 2×/s Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 386 đây: www.bosch-pt.com Đội ngũ tư vấn sử dụng của Bosch sẽ giúp bạn giải đáp các thắc mắc về sản phẩm và phụ kiện. Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin vui lòng luôn luôn nhập số...
  • Page 387 ‫في حالة سقوط أشعة الليزر على العين، فقم‬ .‫األجهزة الطبية األخرى‬ ‫بغلقها على الفور، وأبعد رأسك عن شعاع‬ ‫أبعد التوابع المغناطيسية عن وسائط حفظ‬ .‫الليزر‬ ‫المعلومات المغناطيسية وعن األجهزة‬ ‫فمن خالل تأثير‬ .‫الحساسة بالمغناطيس‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 388 ‫ال تشحن عدة القياس إال بواسطة جهاز الشحن‬ .‫المورد معها‬ ‫نقص في القدرات البدنية أو‬ ‫حيث يكون هناك‬ .‫حافظ على نظافة جهاز الشحن‬ ‫الحسية أو العقلية أو الذين‬ ‫خطر حدوث صدمة كهربائية من جراء تعرضها‬ .‫لالتساخ‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 389 ‫نقطة التعامد إلى أعلى‬ ‫نظارة رؤية الليزر‬ ‫رأس الدوران‬ ‫لوحة تصويب الليزر‬ ‫زر التشغيل الخطي‬ ‫حقائب‬ ‫تحذير البطاريات‬ ‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬ ‫أو المشروحة. تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬ ‫المركم‬ .‫للتوابع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 390 ‫أمبير‬ ‫تيار الخرج‬ ° ‫م‬ ‫درجة حرارة المركم المسموح بها أثناء الشحن‬ + …  ‫ساعة‬ ‫مدة الشحن‬ ‫عدد خاليا المركم‬ ‫فلط‬ (‫الجهد االسمي )لكل خلية مركم‬ ‫كجم‬ EPTA-Procedure 01:2014 ‫الوزن حسب‬ 0,12 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 391 ‫والمراكم يمكن أن تصدأ وتفرغ شحنتها ذاتيا في‬ ‫ال يصل المركم الجديد أو المركم الذي لم يستعمل‬ .‫حالة تخزينها لفترة طويلة نسبيا داخل عدة القياس‬ ‫لفترة زمنية طويلة إلى قدرته الكاملة إال بعد‬ .‫دورات شحن وتفريغ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 392 ‫أنواع التشغيل الثالثة ممكنة في الوضع األفقي‬ . ً ‫األسطح العاكسة أو الالمعة مثال‬ ‫ال تقم‬ .‫والعمودي لعدة القياس‬ .‫بالقياس عبر ألواح الزجاج أو مواد مشابهة‬ ‫فقد يتسبب انعكاس شعاع الليزر أو إعاقته في‬ .‫خطأ نتائج القياس‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 393 ‫بعد أكبر زاوية فتح تنتقل عدة القياس إلى التشغيل‬ .‫باستمرار باللون األحمر‬  ‫الحالة‬ ‫النقطي بعد فترة استمرار تأرجح قصيرة. يؤدي الضغط‬ .‫اضبط موضع عدة القياس مجدد ً ا، وانتظر التسوية‬ ‫دون إعادة ضبط الموضع يتم إطفاء الليزر بعد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 394 :‫ملحوظة‬ ،‫الصدمات أو إيقافها باستخدام جهاز التحكم عن بعد‬ .‫بل يمكن فقط إعادة تشغيلها بعد االنطالق‬ ‫°، دون تغيير‬ ‫أدر عدة القياس بمقدار‬ – ‫موقعها. دعها تقوم بالتسوية وقم بتمييز منتصف‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 395 ‫ضع عدة القياس في الوضع األفقي على أرضية ثابتة‬ .‫الجدار واحرص على تثبيته بشكل جيد‬  ‫أو قم بتركيبها على الحامل ثالثي القوائم‬ ‫يمكنك ربط‬ :‫التركيب على حامل ثالثي القوائم‬ .(‫)التوابع‬ ‫أيضا مع حاضن الحامل‬  ‫الحامل الجداري‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 396: الصفحة

    ‫عدة القياس تم تسويتها/جاهزة للتشغيل‬ ● ○ ‫×/ثانية‬ ‫تجاوز نطاق التسوية الذاتية‬ ● ‫تفعيل وظيفة التحذير من الصدمات‬ /× ○ ‫×/ثانية‬ ‫انطالق التحذير من الصدمات‬ ‫ثانية‬ /× ‫ ساعة‬  ≥ ‫جهد البطارية/المركم للتشغيل‬ ‫ثانية‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 397 ‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ .‫وملحقاتها‬ ‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬ ‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬ .‫قطع غيار‬ ‫المغرب‬ Robert Bosch Morocco SARL ‫، شارع المالزم محمد محرود‬ ‫الدار البيضاء‬ 20300 +212 5 29 31 43 27 :‫الهاتف‬...
  • Page 398 ‫منعکس شده نیز می تواند موجب آسیب و صدمه‬ ‫مستقیما ً به پرتو لیزر یا بازتاب آن نگاه‬ .‫دیدن چشم و بینائی بشود‬ ‫این کار ممکن است منجر به خیره‬ .‫نکنید‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 399 ‫از باتری های قابل شارژ، در برابر‬ ‫حرارت، برای مثال در برابر تابش‬ ‫باتری‬ .‫شارژ مطابق باشد‬ ‫مداوم خورشید و همچنین در برابر‬ ‫های غیر قابل شارژ را شارژ‬ ‫آتش، آلودگی، آب و رطوبت محافظت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 400 ‫پیچ اتصال قالب نصب به دیوار‬ ‫لیزر چرخشی/شارژر‬ ‫سوراخ های اتصال قالب نصب به دیوار‬ ‫نشانگر عملکرد اخطار شوک‬ ‫محل اتصال سه پایه قالب نصب به دیوار‬ ‫دکمه اخطار شوک‬ 5/8" 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 401 ‫زیرنویس: تنها آلودگی بدون قابلیت هادی شدن دیده می شود که با پیشبینی وجود شبنم به طور موقت، قابلیت هادی‬ .‫شدن انتظار میرود‬ ‫نمایید‬ ‫استفاده‬ ‫کاال‬ ‫برچسب‬ ‫روی‬ ‫فنی‬ ‫ی‬ ‫شماره‬ ‫از‬ ‫گیریتان‬ ‫اندازه‬ ‫ابزار‬ ‫شناسایی‬ ‫برای‬ ‫شارژر‬ CHNM1 ‫شماره فنی‬ 2 610 A15 290 ‫ولتاژ ورودی‬ 100−240 ‫فرکانس جریان متناوب ورودی‬ 50/60 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 402 ‫اندازه گیری کار کنید. ابزار اندازه گیری را خاموش‬ ‫برق باید مقادیر مندرج در مشخصات و ارقام فنی‬ ‫ دقیقه شارژ‬ ‫کنید، بسته باتری قابل شارژ را حدود‬ .‫دستگاه شارژ شما مطابقت داشته باشد‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 403 ‫واسطه ترازبندیهای مداوم، در عملکرد آن خللی‬ ‫برگردند. همیشه قبل از ادامه کار با ابزار اندازه‬ .‫ایجاد نشود‬ ‫)رجوع کنید به‬ ‫گیری، کنترل دقت را اجرا کنید‬  ‫„کنترل دقت ابزار اندازهگیری“, صفحه‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 404 ‫لیزر یا نقطه لیزر را مابین سطح چرخش لیزر قرار‬ ‫یابد. شما می توانید بین زوایای‬ .‫امکان پذیر است‬ 360° ‫دهید. چرخش‬ ‫مختلف در روزنه خروج لیزر، زاویه‬ .‫مورد نظر را انتخاب کنید‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 405 ‫از آنجا که اختالف سطح دما در نزدیکی زمین بیشتر از‬ .‫به رنگ سبز چشمک می زند‬  ‫نشانگر وضعیت‬ ‫هر جاست، بایستی ابزار اندازهگیری را جهت اندازه‬ .‫متر روی سهپایه نصب کنید‬ ‫گیری مسافتهای باالی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 406: صفحه

     ‫هر دو نقطه عالمت گذاری شده‬ ‫اختالف‬ ‫چرخش باید نسبت به خط مرجع تراز شود، توصیه می‬ ‫دیوار، اختالف ارتفاع واقعی ابزار اندازه گیری را برای‬ .‫گردد‬ .‫محور مورد اندازه گیری به دست می دهد‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 407  ‫محکم قرار دهید، یا آن را روی سه پایه‬ ‫کار کنید. برای بهتر دیدن پرتو لیزر، یا عملکرد خطوط‬ .‫)متعلقات( نصب کنید‬ ‫را انتخاب کنید یا عملکرد نقطه ای را و پرتو لیزر را به‬ .‫سمت محل هدف بچرخانید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 408 ‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬ ،‫خدمات مشتری، به سئواالت شما درباره تعمیرات‬ .‫سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد‬ ‫نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات‬ :‫یدکی را در تارنمای زیر مییابید‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 409 ‫استفاده نیستند، باید طبق دستورالعمل اروپایی‬ ‫و باتری ها/ باتری های قابل شارژ‬ 2012/19/EU ‫خراب یا فرسوده بر اساس دستورالعمل اروپایی‬ ‫باید جداگانه و متناسب با محیط زیست‬ 2006/66/EC .‫جمع آوری و بازیافت شوند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 410 410 | ‫فارسی‬ 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 411 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Rotasyon lazeri Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 412 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Pöördlaser Tootenumber 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 413 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Head of Product Certification Executive Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 21.07.2020 Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 414 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Uzaktan kumanda Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 415 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)
  • Page 416 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Head of Product Certification Executive Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 21.07.2020 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power Tools...

Table des Matières