Page 1
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GRL 240 HV GRL 245 HV GRL 250 HV GRL 300 HV GRL 300 HVG Call Toll Free for Pour obtenir des informations...
Page 2
*3R aperture warning applies only to GRL 250 HV, GRL 300 HV, GRL 300 HVG *L’avertissement relatif à l’ouverture 3R ne s’applique qu’aux modèles GRL 250 HV, GRL 300 HV et GRL 300 HVG *La advertencia de apertura 3R se aplica sólo a los modelos GRL 250 HV, GRL 300 HV y GRL 300 HVG...
Page 3
* For GRL 240 HV, GRL 245 HV and GRL 250 HV refer to LR 24 and LR 30 receiver and bracket * Pour les modèles GRL 240 HV, GRL 245 HV et GRL 250 HV, référez-vous aux récepteurs et supports LR 24 et LR 30.
Elles indiquent où la lumière laser est émise par l’outil. IL FAUT TOUJOURS SAVOIR où cette lumière est émise lors de l’utilisation de l’outil. GRL 240 HV / GRL 245 HV GRL 250 HV / GRL 300 HV Cet appareil de mesure est fourni avec Cet appareil de mesure est fourni avec deux une plaque d’avertissement en langue...
Page 26
NE RETIREZ PAS et n’effacez pas des NE LAISSEZ PAS l’instrument allumé (« étiquettes d’avertissement ou de mise ON ») sans surveillance dans un mode de en garde. Le retrait de telles étiquettes fonctionnement quelconque. augmente le risque d’exposition aux NE DÉMONTEZ PAS l’instrument.
SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection des Maintenez votre lieu de travail propre et oreilles utilisés pour les conditions appropriées bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou réduiront les blessures corporelles. sombres invitent les accidents.
SERVICE APRŹS-VENTE étant donné que des fils internes risqueraient d’être déplacés ou pincés, ou qu’ils pourraient Faites réparer votre instrument par un réparateur être remontés de façon incorrecte. Certains agréé n’utilisant que des pièces de rechange produits de nettoyage tels que de l’essence, du identiques.
12 se met à clignoter rouge pour la première fois, mesure s’arrête automatiquement au bout d’une l’appareil de mesure peut continuer à fonctionner minute. pendant 2 heures. Données techniques GRL 240 HV GRL 245 HV GRL 250 HV Plage de travail (Diamétre) 60 m 60 m 60 m –sans récepteur, env.
GRL 300 HV GRL 300 HVG Plage de travail (Diamétre) 60 m 100 m –sans récepteur, env. 200 ft 330 ft 300 m 300 m –avec récepteur, env 1000 ft 1000 ft Précision de ± 1.0 mm @ 10 m ±...
16 Raccord de trépied GRL300HV, 24 Lunettes de vision 27 Vis de l’unité 5/8” GRL 250 HV) du faisceau laser* d’alignement* 17 Numéro de série 20 Télécommande* 25 Dispositif de 28 Vis 5/8-11 sur le fixation murale/unité dispositif de fixation 18 Plaque signalétique 21 Trépied* d’alignement*...
Les touches 5 et 11 permettent de sélectionner pour ménager les piles, s’il se trouve en dehors de le mode de fonctionnement même durant le la plage de nivellement automatique pendant plus processus de nivellement (voir « Modes du laser de 2 h ou lorsque l’avertissement de choc à...
Précision de nivellement de nivellement Après avoir été mis en marche, l’appareil de reste allumé vert en permanence), il démarre dans mesure détecte lui-même la position horizontale le mode deservice mémorisé. Vérifiez maintenant ou verticale. Pour passer de la position horizontale la hauteur du faisceau laser à...
Page 34
– Ajustez l’appareil de mesure en hauteur et III pour chacun des quatre mesurages ne doit être que 8 mm max (Pour le modèle GRL 240 HV 16 mm max). Si l’appareil de mesure dépasse la divergence maximale de précision pour un des quatre mesurages, le faire contrôler par un service...
Page 35
Applications Traçage des verticales/des plans verticaux grandes distances, utilisez le récepteur afin de (voir figure B) détecter plus facilement les lignes laser. Pour travailler avec récepteur, choisissez le mode Pour tracer une verticale ou un plan vertical, rotation à la vitesse de rotation la plus élevée. positionnez l’appareil de mesure verticalement.
(Le modèle GRL 240 HV / GRL 245 HV a protection. Les lunettes de vision du faisceau une lentille de réception unique située sur le devant laser servent à...
être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour Vérifiez toujours que l’outil est propre et outillage Bosch. sec pour assurer qu’il fonctionne de façon appropriée et en toute sécurité. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous...
Page 38
RC1 télécommande (Accessoire en option pour le modèle GRL 240 HV) -38-...
RC1 Consignes générales de sécurité Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. • Ne faire réparer la télécommande que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer le bon fonctionnement de la télécommande. •...
RC1 Features La numérotation des éléments de la télécommande se réfère à la représentation de la 6A Voyant de fonctionnement télécommande sur la page graphique. 7A Orifice de sortie du faisceau infra-rouge 8A Couvercle du compartiment à piles 1A Touche du mode rotation et du choix de la vitesse de rotation 9A Dispositif de blocage du couvercle du compartiment à...
être triés en vue présentait un défaut, la réparation ne doit être d’un recyclage écologique conforme aux lois les confiée qu’à une station de Service Après-Vente plus récentes. agréée pour outillage Bosch. Ne démontez pas la télécommande vous-même. -42-...
Page 43
(8) semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à...