Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Version 1
Manuel d'utilisation du poste de travail
BioRobot
®
9001360
1037181
QIAGEN GmbH, D-40724 Hilden
R1
FR
EZ1 DSP
Sample & Assay Technologies
Février 2007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qiagen BioRobot EZ1 DSP

  • Page 1 Version 1 Février 2007 Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot ® EZ1 DSP 9001360 1037181 QIAGEN GmbH, D-40724 Hilden Sample & Assay Technologies...
  • Page 2 Marques déposées : QIAGEN ® , BioRobot ® (QIAGEN Group); Gigasept ® , Lysetol ® , Mikrozid ® (Schülke & Mayr GmbH); DECON-QUAT ® (Veltek Associates, Inc.). © 2007 QIAGEN, tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    Exigences vis-à-vis des utilisateurs du BioRobot EZ1 DSP2-3 Description générale Caractéristiques externes du BioRobot EZ1 DSP 3.1.1 Porte du poste de travail 3.1.2 Panneau de commande 3.1.3 Fente de la EZ1 Card 3.1.4 DEL d’état Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 Contenu-1...
  • Page 4 Retirer et remplacer le plateau 5.6.2 Charger les cartouches de réactif 5.6.3 Charger les tubes d’élution, les pointes de filtres, et les tubes d’échantillon 5-11 Maintenance préventive Procédure de maintenance régulière Contenu-2Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 5 Procédure de maintenance hebdomadaire Réactifs pour la décontamination Dépannage Détecter une erreur Codes d’erreur Glossaire Données techniques Déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) Déclaration de garantie Clause de responsabilité Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 Contenu-3...
  • Page 6 Contenu Page laissée volontairement vierge Contenu-4Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 7: Informations De Sécurité

    être suivis par l’utilisateur afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité du poste de travail BioRobot EZ1 DSP et de conserver l’instrument de manière à ce qu’il ne présente aucun danger. Des dangers éventuels pouvant porter atteinte à l’utilisateur ou pouvant détériorer l’instrument sont clairement indiqués...
  • Page 8: Utilisation Appropriée

    à de l’eau où à des produits chimiques renversés sur celui-ci annulera votre garantie. En cas d’urgence, éteignez le BioRobot EZ1 DSP au moyen de l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière de l’instrument et débranchez le câble d’alimentation de la prise murale d’alimentation.
  • Page 9: Danger Électrique

    Il présente des détériorations visibles Le câble d’alimentation présente des signes de détérioration Il a été stocké dans des conditions défavorables pendant une longue période Il a subi des chocs sévères durant le transport Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 10: Etiquette De Tension Nominale

    Informations de sécurité AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Ne pas toucher le BioRobot EZ1 DSP avec les mains humides. Etiquette de tension nominale L’étiquette suivante apparaît derrière le BioRobot EZ1 DSP. Assurez-vous que la tension nominale indiquée sur l’étiquette correspond à la tension disponible sur le site d’installation.
  • Page 11: Conditions De Stockage

    Les échantillons peuvent contenir des agents infectieux. Vous devez connaître le risque pour la santé que de tels agents représentent et devez utiliser, stocker et mettre au rebut ces échantillons conformément aux règles de sécurité nécessaires. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 12 ACGIH : American Conference of Government Industrial Hygienists (Etats-Unis d’Amérique). (Conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux) COSHH : Control of Substances Hazardous to Health (Royaume-Uni) (Contrôle des substances dangereuses pour la santé). Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 13: Produits Chimiques

    Les matériels de laboratoire usagés, tels que les cartouches de réactif et les pointes de filtres, peuvent contenir des produits chimiques dangereux ou des agents infectieux provenant du processus de purification. Ces déchets doivent Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 14: Dangers Mécaniques

    Pour la mise au rebut de déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE), voir page A-4. Dangers mécaniques La table de travail du BioRobot EZ1 DSP se déplace durant le fonctionnement de l’instrument. AVERTISSEMENT Eléments mobiles Ne jamais ouvrir la porte du poste de travail lorsque le BioRobot EZ1 DSP est en fonctionnement.
  • Page 15: Symboles Apparaissant Sur Le Biorobot Ez1 Dsp

    Symbole WEEE pour l’Europe signalétique à l’arrière de l’instrument Plaque Dispositif médical de diagnostics in vitro signalétique à l’arrière de l’instrument Plaque Numéro de série signalétique à l’arrière de l’instrument Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 16: Symboles Supplémentaires Apparaissant Dans Ce Manuel D'utilisation

    1.10 Symboles supplémentaires apparaissant dans ce manuel d’utilisation Symbole Emplacement Description Page de Numéro du catalogue couverture Page de Manuel d’utilisation couverture Symbole apparaissant sur le système de chauffage Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 1-10...
  • Page 17 Informations de sécurité Symbole apparaissant à proximité du support de pointes Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 1-11...
  • Page 18: Introduction

    Introduction Introduction Merci d’avoir choisi le poste de travail BioRobot EZ1 DSP de QIAGEN. Nous sommes persuadés qu’il fera partie intégrante de votre laboratoire. Avant d’utiliser l’instrument, il est essentiel de lire attentivement ce manuel et de prêter une attention particulière à...
  • Page 19: Déclaration De Principe

    BioRobot EZ1 DSP version 1, révision R1. Utilisation prévue du BioRobot EZ1 DSP Le poste de travail BioRobot EZ1 DSP est conçu pour effectuer la purification automatisée des acides nucléiques à des fins de diagnostic in vitro. Le système est destiné aux utilisateurs professionnels, tels que les techniciens et les médecins formés aux techniques de la biologie moléculaire...
  • Page 20: Exigences Vis-À-Vis Des Utilisateurs Du Biorobot Ez1 Dsp2

    Personnel convenablement préventive laboratoire ou formé et expérimenté habitué équivalents à l’utilisation des ordinateurs et à l’automatisation en général Entretien et Uniquement les maintenance spécialistes de préventive QIAGEN annuelle Instrument Service Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 21 Introduction Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 22: Description Générale

    Description générale Description générale Le poste de travail BioRobot EZ1 DSP effectue la purification entièrement automatisée d’acides nucléiques de 6 échantillons maximum en utilisant des particules magnétiques. Les étapes automatisées comprennent : La lyse d’échantillons La liaison des acides nucléiques à des particules magnétiques...
  • Page 23: Caractéristiques Externes Du Biorobot Ez1 Dsp

    Description générale Caractéristiques externes du BioRobot EZ1 DSP Vue de face du poste de travail BioRobot EZ1 DSP Porte du poste de travail EZ1 Card Panneau de commande DEL d’état Fente de la EZ1 Card 3.1.1 Porte du poste de travail La porte du poste de travail peut être ouverte manuellement...
  • Page 24: Fente De La Ez1 Card

    Card contient un ou plusieurs protocoles qui permettent au BioRobot EZ1 DSP d’effectuer l’isolation des acides nucléiques. Remarque : Le poste de travail doit seulement être mis en marche après qu’une EZ1 Card a été insérée. Assurez-vous Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 25: Del D'état

    DEL d’état 2 diodes électroluminescentes (DEL) sont présentes à l’avant du BioRobot EZ1 DSP : DEL verte — indique que l’instrument est alimenté DEL rouge — indique qu’une erreur s’est produite Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 26: Panneau De Connexions

    à un câble d’ordinateur (uniquement pour la maintenance). Caractéristiques internes du BioRobot EZ1 DSP L’intérieur du BioRobot EZ1 DSP contient la table de travail et la tête de pipetage. 3.2.1 Table de travail La table de travail contient divers supports destinés à recevoir les matériels de laboratoire, les échantillons et les cartouches...
  • Page 27: Le Support De Pointes

    La rangée restante reçoit jusqu’à 6 tubes d’échantillon. Les tubes d’échantillon contiennent un volume de 2ml, sont à bouchon fileté, sont fabriqués à partir de polypropylène et sont disponibles auprès de Sarstedt (cat n° 72.693). Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 28 Support de pointes Les porte-pointes et les pointes de filtres sont fabriqués à partir de polypropylène et sont disponibles auprès de QIAGEN. Les pointes de filtres ont une capacité de 50 à 1000 μl. Porte-pointes et pointes de filtres Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 29 QIAGEN. Cartouches de réactif Positions de chauffage Réceptacles de réactif Une cartouche de réactif se compose de 10 réceptacles de réactif et de 2 positions de chauffage. Une position de Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 30: Système De Chauffage

    On peut modifier la distance séparant l’aimant, également contenu dans la tête de pipetage, des pointes de filtres attachées. Cette caractéristique permet la capture de particules magnétiques présentes dans le liquide aspiré dans les pointes de filtres. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 31 à partir du support de pointes, et effectue des aspirations et des distributions à différents emplacements sur la table de travail avant d’éjecter les pointes à nouveau dans le support de pointes. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 3-10...
  • Page 32: Procédures D'installation

    équipements de laboratoire. Exigences L’emplacement Le BioRobot EZ1 DSP ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil et doit être éloigné des sources de chaleur, des sources de vibration et des interférences électriques. Consultez l’annexe A au sujet des conditions de fonctionnement (température et humidité).
  • Page 33: Installation Du Câble D'alimentation Ca

    Installation du câble d’alimentation CA Reliez une extrémité du câble d’alimentation CA à la prise située à l’arrière du BioRobot EZ1 DSP, et l’autre extrémité à la prise d’alimentation CA. Le coupe-circuit du BioRobot EZ1 DSP est situé sous la prise du câble d’alimentation et contient 2 fusibles qui portent les...
  • Page 34: Installation Du Matériel

    Les éléments suivants sont fournis : Poste de travail BioRobot EZ1 DSP Câble d’alimentation (8 éléments) Accessoires du BioRobot EZ1 DSP Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP Fiche technique d’enseignement 6GC Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 35 Des joints toniques (un paquet de 6) et de la graisse de silicone Des fusibles (1 chacun : 6,3 A et 3,15 A) Déballer le BioRobot EZ1 DSP. 1. Coupez et retirez les bandes plastiques. Bandes plastiques Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 36 5. Retirez les absorbeurs de choc à 4 coins de la partie supérieure, et retirez la boîte en carton externe en la tirant vers le haut. 6. Enlevez le BioRobot EZ1 DSP emballé et retirez la bande en aluminium. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 37 BioRobot EZ1 DSP. Retirer les protections des axes Y et Z Durant le transport, les protections empêchent les parties mobiles du BioRobot EZ1 DSP de se déplacer le long des axes Y et Z. Ces protections doivent être retirées avant d’utiliser l’instrument.
  • Page 38 Emballage à bulles 2. Retirez l’emballage à bulles et le gel de silice. 3. Poussez la tête de pipetage vers le haut. Tête de pipetage 4. Retirez le sac d’emballage en mousse. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 39 BioRobot EZ1 DSP. Installer le BioRobot EZ1 DSP. 1. Ajustez le coupe-circuit si nécessaire (Section 4, page 4- 2. Branchez le câble d’alimentation sur le BioRobot EZ1 DSP. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 40 Procédures d’installation Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 41: Fonctionnement Général

    Fonctionnement général Fonctionnement général Cette section décrit le mode d’emploi du BioRobot EZ1 DSP. Avant d’aller plus loin, il est conseillé que vous vous familiarisiez avec les caractéristiques du BioRobot EZ1 DSP en consultant la section 3. Vue d’ensemble Les étapes de fonctionnement du BioRobot EZ1 DSP sont présentées ci-dessous.
  • Page 42: Insérer Et Retirer La Ez1 Card

    2. Insérez la EZ1 Card dans la fente de la EZ1 Card Orientez la carte de sorte que l’image soit dirigée vers la gauche et que le symbole en forme de triangle soit en bas. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 43: Retirer La Ez1 Card

    2. Soulevez le capot de la fente de la EZ1 Card. 3. Appuyez sur le bouton en bas de la fente de la EZ1 Card. La EZ1 Card est éjectée. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 44: Allumer Et Éteindre Le Biorobot Ez1 Dsp

    2. Allumez le BioRobot EZ1 DSP au moyen de l’interrupteur d’alimentation arrière. 3. L’écran LCD affiche le texte suivant pendant quelques secondes. Ce texte indique que le BioRobot EZ1 DSP est en cours d’initialisation. Tous les moteurs reviennent à leurs positions initiales. 4. Après l’initialisation, le menu principal apparaît.
  • Page 45: Ouvrir Et Fermer La Porte Du Poste De Travail

    2. Abaissez progressivement la porte jusqu’à ce qu’elle soit reposée sur la table de travail. Faites attention à ne pas coincer vos doigts entre la porte et la table de travail. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 46: Lancer Et Arrêter Une Exécution De Protocole

    L’écran LCD affiche le menu principal et les moteurs reviennent à leurs positions initiales. Sinon, appuyez sur « ECHAPPE » si vous exécutez un autre protocole L’écran LCD affiche « Protocoles », dès Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 47: Arrêter L'exécution D'un Protocole

    Fonctionnement général lors vous pouvez lancer la configuration de la table de travail suivante. 2. Vérifiez que le BioRobot EZ1 DSP n’est plus en fonctionnement. Ensuite, ouvrez la porte du poste de travail et retirez les tubes d’élution, qui contiennent les échantillons d’acides nucléiques purifiés.
  • Page 48: Configurer La Table De Travail

    : 1. Eteignez le BioRobot EZ1 DSP. 2. Poussez la table de travail vers l’arrière du BioRobot EZ1 DSP. 3. Retirez le plateau en utilisant la poignée. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 49: Charger Les Cartouches De Réactif

    3. Retirez le support de cartouches de la table de travail. 4. Glissez les cartouches de réactif dans le support de cartouches dans le sens de la flèche, comme cela est montré ci-dessous, jusqu’à la butée. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 50 5. Ramenez le support de cartouches sur la table de travail. Assurez-vous que les 2 positions de chauffage de chaque cartouche s’adaptent au système de chauffage. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 5-10...
  • Page 51: Charger Les Tubes D'élution, Les Pointes De Filtres, Et Les

    4. Chargez les porte-pointes dans les rangées 2 et 3 du support de pointes Remarque : Certains protocoles ne nécessitent qu’une rangée de pointes de filtres. Veuillez suivre les instructions affichées sur l’écran LCD. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 5-11...
  • Page 52 5. Chargez les tubes d’échantillon dans la rangée 4 du support de pointes Assurez-vous que les bouchons des tubes sont retirés avant de lancer le protocole. 6. Ramenez le support de pointes sur la table de travail. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 5-12...
  • Page 53 Fonctionnement général Assurez-vous que les pointes, les porte-pointes et le support de pointes sont correctement positionnés sur la table de travail. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007 5-13...
  • Page 54: Maintenance Préventive

    En outre, les antécédents des services sont détaillés et tous les éléments sont certifiés et garantis. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 55: Procédure De Maintenance Régulière

    échantillons et les réactifs dont vous n’avez plus besoin. Mettez-les au rebut conformément à vos règles de sécurité locales. 2. Dans le menu principal, appuyez sur « 1 » afin d’afficher les « Outils ». Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 56 à 70%. L’unité de perforation est coupante. Une double paire de gants est recommandée. Unité de perforation 5. Essuyez l’unité de perforation avec un tissu doux humidifié avec de l’eau distillée. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 57: Procédure De Maintenance Quotidienne

    7. Nettoyez le plateau et les supports avec de l’éthanol à 70% puis avec de l’eau distillée. 8. Nettoyez la table de travail du BioRobot EZ1 DSP avec de l’éthanol à 70% puis avec de l’eau distillée. 9. Essuyez les autres surfaces de la table de travail avec une solution savonneuse neutre diluée puis avec de l’eau...
  • Page 58: Procédure De Maintenance Hebdomadaire

    2. Appliquez la graisse de silicone sur la surface des joints toniques. 3. Placez la pointe sur la tête de pipetage, et faites tourner la pointe sur la tête de pipetage afin de répartir uniformément la graisse de silicone. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 59: Réactifs Pour La Décontamination

    éléments de table de travail, comme des porte-pointes (se compose de 14 g de diacetate de cocospropylène-diamine-guanidine, de 35 g de phénoxypropanols, et de 2,5 g de chlorure de Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 60 (Veltek Associates, Inc.; www.sterile.com ).* Remarque : Ne pas pulvériser de liquides désinfectants ou de nettoyage sur les surfaces du BioRobot EZ1 DSP. Les flacons pulvérisateurs ne doivent être utilisés que pour des éléments qui ont été retirés du poste de travail.
  • Page 61: Dépannage

    à leurs positions initiales. 5. Lorsque « Manuel » réapparaît sur l’écran LCD, appuyez sur « ECHAPPE » pour afficher à nouveau le menu principal. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 62: Codes D'erreur

    Temporisation de l’axe Z, protocole en cours d’exécution Temporisation de l’axe P, protocole en cours d’exécution Temporisation de l’axe M, protocole en cours d’exécution Temporisation de l’axe Y, protocole en cours d’exécution Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 63 Description d’erreur Porte ouverte en mouvement Entrée anormale provenant du capteur inférieur en mouvement Impossible d’initialiser l’unité de chauffage Impossible d’initialiser la carte de commande de mouvement Erreur de mémoire Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 64: Glossaire

    Un support métallique qui reçoit des cartouches de réactif cartouches sur la table de travail. Panneau de Le panneau situé à l’arrière du BioRobot EZ1 DSP. Il se connexions compose de l’interrupteur d’alimentation, de la prise du câble d’alimentation, du coupe-circuit et d’un connecteur destiné...
  • Page 65 Tête de L’élément du BioRobot EZ1 DSP qui aspire et distribue le pipetage liquide et sépare les particules magnétiques. La tête de pipetage se déplace vers le haut et vers le bas au-dessus de la table de travail et contient 6 pompes seringues, chacune reliée à...
  • Page 66 Un plateau métallique est situé sous la table de travail. Il recueille les gouttes de liquide qui peuvent tomber. Porte du La porte principale située à l’avant du BioRobot EZ1 DSP. poste de Lorsqu’elle est ouverte, elle permet d’accéder à l’ensemble travail de la table de travail.
  • Page 67 Glossaire Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 68: Données Techniques

    Jusqu’à 2000 m (6500 pieds) Lieu de Pour utilisation en intérieur uniquement. fonctionnement Température de de –25ºC à 70ºC (de –13ºF à 158ºF) stockage Degré de pollution Catégorie de surtension Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 69: Dimensions

    Sépare des particules magnétiques en utilisant une technologie brevetée Traite jusqu’à 6 échantillons au cours d’une séquence Commandé par l’intermédiaire de l’interface utilisateur sur écran LCD Température commandée par l’intermédiaire d’un système de chauffage Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 70 Capacité comprise entre 50 et 1000 μl. Le BioRobot EZ1 DSP reçoit jusqu’à 12 porte-pointes, contenant chacun une pointe de filtre, dans le support de pointes sur la table de travail. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 71: Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques (Weee)

    électroniques au moment de la mise au rebut aident à préserver les ressources naturelles et garantissent que le produit est recyclé de manière à préserver la santé de l’homme et l’environnement. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 72 QIAGEN vous contactera pour vous demander des informations de suivi afin de programmer la collecte des déchets électroniques ou pour vous proposer un devis personnalisé. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 73 Annexe A Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 74: Déclaration De Garantie

    Limite des garanties et des recours LA PRÉCÉDENTE GARANTIE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE DE QIAGEN, ET LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’ELEMENTS DÉFECTUEUX EST LE SEUL ET UNIQUE RECOURS. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU ASSURANCE EXPRIMEE OU IMPLICITE.
  • Page 75: Clause De Responsabilité

    écrit et approuvées par un membre de la direction de QIAGEN. Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 76 Pointes, 3-6 Fente, 3-4 Pointes EZ1 Card Chargement, 5-11 Retrait, 5-3 Pointes de filtres, 3-6 Pointes de filtres Chargement, 5-11 Pompes seringues, 3-10 Porte du poste de travail, 3-1, 3-2 Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 77 Tubes d’élution, 3-6 utilisation appropriée, 1-2 Tubes d’élution Sécurité Chargement, 5-11 Produits chimiques, 1-7 Sécurité Dangers mécaniques, 1-8 Sécurité Risque relatif à la chaleur, 1-8 Unité de perforation, 3-10 Sécurité Table des matières-2Manuel d’utilisation du poste de travail BioRobot EZ1 DSP 02/2007...
  • Page 78: Distributeurs Et Importateurs De Qiagen

    Distributeurs et importateurs de QIAGEN Veuillez consulter la quatrième de couverture pour les informations de contact relatives à votre bureau QIAGEN local. Argentine Estonie Malaisie Slovénie Tecnolab S.A. Quantum Eesti AS RESEARCH BIOLABS SDN. BHD. MEDILINE d.o.o. Tél : (011) 4555 0010 Tél :...
  • Page 79 Australie Commandes 03-9840-9800 Fax 03-9840-9888 Support technique 1-800-243-066 Autriche Commandes 0800/28-10-10 Fax 0800/28-10-19 Support technique 0800/28-10-11 Belgique Commandes 0800-79612 Fax 0800-79611 Support technique 0800-79556 Canada Commandes 800-572-9613 Fax 800-713-5951 Support technique 800-DNA-PREP (800- 362-7737) Chine Commandes 021-51345678 Fax 021-51342500...

Table des Matières