EINHELL BG-CB 2041 T Mode D'emploi D'origine
EINHELL BG-CB 2041 T Mode D'emploi D'origine

EINHELL BG-CB 2041 T Mode D'emploi D'origine

Outil multifonctions a essence perche-elagueusse
Masquer les pouces Voir aussi pour BG-CB 2041 T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Multifunktionswerkzeug
Hochentaster
GB
Original operating instructions
Petrol Multi-Function Tool
Pole-Operated Pruner
F
Mode d'emploi d'origine
Outil multifonctions à essence
Perche-élagueuse
I
Istruzioni per l'uso originali
Utensile multifunzione a benzina
Potatore telescopico
S
Original-bruksanvisning
Bensindrivet multifunktionsverktyg
Stamkvistare
P
Manual de instruções original
Ferramenta multifunções a
gasolina
Podadora-desramadora de haste
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πολυλειτουργικό εργαλείο
βενζίνας Καλδοκόφτης ψηλών
κλαδιών
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Višefunkcijski alat s benzinskim
motorom
Pila za rezanje grana drveća
7
Art.-Nr.: 45.016.50
Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 1
Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 1
BG-CB 2041 T
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Multifunkcioni alat sa benzinskim
motorom
Testera za rezanje grana drveća
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínové víceúčelové nářadí
Prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínové multifunkčné náradie
Výškový odvetvovač
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинов мултифункционален
инструмент
Трион за рязане на клони
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Sculă multifuncţională pe benzină
Ferăstrău cu braţ telescopic
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli yüksek dal
budama testeresi
IR
I.-Nr.: 11011
29.11.11 14:45
29.11.11 14:45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-CB 2041 T

  • Page 1 BG-CB 2041 T Originalbetriebsanleitung Originalna uputstva za upotrebu Benzin-Multifunktionswerkzeug Multifunkcioni alat sa benzinskim Hochentaster motorom Testera za rezanje grana drveća Original operating instructions Petrol Multi-Function Tool Originální návod k obsluze Pole-Operated Pruner Benzínové víceúčelové nářadí Prořezávací pila Mode d’emploi d’origine Outil multifonctions à...
  • Page 2 9 10 12 17 - 2 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 2 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 2 29.11.11 14:45 29.11.11 14:45...
  • Page 3 - 3 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 3 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 3 29.11.11 14:45 29.11.11 14:45...
  • Page 4 2 mm - 4 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 4 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 4 29.11.11 14:46 29.11.11 14:46...
  • Page 5 - 5 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 5 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 5 29.11.11 14:46 29.11.11 14:46...
  • Page 6 - 6 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 6 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 6 29.11.11 14:47 29.11.11 14:47...
  • Page 7 - 7 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 7 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 7 29.11.11 14:47 29.11.11 14:47...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise .......................... 9 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .................... 9 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................10 4. Technische Daten ........................... 10 5. Montage ............................11 6. Vor Inbetriebnahme ........................12 7. Betrieb ............................12 8. Arbeiten mit der Kettensäge ......................13 9.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 1. Schwert hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 2. Sägekette Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen 3a.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Motortyp ..........2-Takt-Motor, Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen ........luftgekühlt, Chromzylinder spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Motorleistung (max.) ....0,8 kW/ 1,1 PS stickungsgefahr! Hubraum ..........25,4 cm •...
  • Page 11: Montage

    5. Montage Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 5.4) endgültig festschrauben. Achtung! Starten Sie die Kettensäge erst, wenn diese voll- 5.4 Spannen der Sägekette (Abb. 14-16) ständig montiert ist und die Kettenspannung ein- Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten gestellt ist.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    6. Vor Inbetriebnahme kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme zu einer unnötigen Schadstoff belastung. auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems. •...
  • Page 13: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    8. Arbeiten mit der Kettensäge Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Ab- schnitt „Fehlerbehebung am Motor“. Vorbereitung Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punk- gerade heraus. Wird sie in einem Winkel heraus- te, um sicher arbeiten zu können: gezogen, entsteht Reibung an der Öse.
  • Page 14: Wartung

    Sicheres Arbeiten Rückschlag Nie unter dem zu sägenden Ast stehen. Unter dem Rückschlag versteht man das plötz- Vorsicht beim Sägen von unter Spannung stehen- liche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden den Ästen und splitterndem Holz. Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berüh- Mögliche Verletzungsgefahr durch herabfallende ren des Werkstücks mit der Schwertspitze oder Äste und wegschleudernde Holzteile!
  • Page 15 Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Ketten- 9.6 Vergaser Einstellungen schmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutli- Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur che Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch werden. diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die unseren Service oder eine ähnlich qualifi...
  • Page 16: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen und Ersatzteilbestellung Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc. 10.1 Reinigung • Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha- Erneutes Inbetriebnehmen nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausbla- 1.
  • Page 17: Fehlersuchplan

    12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 18 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 18 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 18 29.11.11 14:48 29.11.11 14:48...
  • Page 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 20 - 20 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 20 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 20 29.11.11 14:48 29.11.11 14:48...
  • Page 21 Table of contents 1. Safety information ........................... 22 2. Layout and items supplied ......................22 3. Intended use........................... 23 4. Technical data ..........................23 5. Assembly ............................23 6. Before starting ..........................24 7. Operation ............................25 8. Working with the chainsaw ......................26 9.
  • Page 22: Safety Information

    2. Layout and items supplied Important! When using the equipment, a few safety pre- 2.1 Layout cautions must be observed to avoid injuries and 1. Cutter bar damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 23: Intended Use

    3. Intended use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The pole-mounted petrol-powered pruner is designed for lopping off tree branches. It is not In operation suitable for extensive sawing work, felling trees or Vibration emission value a = 14.8 m/s sawing any materials other than wood.
  • Page 24: Before Starting

    6. Before starting 5.3 Fitting the cutter bar and the chain (Fig. 11-16) Tools required: Allen key size 5mm Each time before use, check the following: • Remove the chain wheel cover (Fig.13/ Item O) That there are no leaks in the fuel system. •...
  • Page 25: Operation

    Filling the oil tank (Fig. 1): when the cable retracts. Place the chainsaw on a fl at surface. Clean the Never allow the cable to snap back when it has area around the oil tank cap (Fig. 3a) and then been pulled out.
  • Page 26: Working With The Chainsaw

    8. Working with the chainsaw When working on slopes always stand to the upper or left or right side of the branch you want to cut. Preparations Hold the equipment as close as possible to your To ensure that you can work safely, check the fol- body.
  • Page 27: Maintenance

    Important! 9.3 Sharpening the chain • Make sure that the chain tension is always Working eff ectively with the chainsaw is only pos- correctly adjusted. sible if the chain is in good condition and sharp. • Only use a chainsaw if it is in perfect working This also reduces the risk of kickback.
  • Page 28: Cleaning, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    10. Cleaning, storage, transport and 9.7 Setting the throttle cable If the maximum speed of the equipment drops ordering of spare parts over time and you have ruled out all the other possible causes listed in section 12 „Troubleshoo- 10.1 Cleaning ting“, it may be necessary to adjust the throttle •...
  • Page 29: Disposal And Recycling

    Note: Store the equipment in a dry place and far away from possible ignition sources such as an oven, a gas-fi red hot water boiler, a gas-fi red dryer, etc. Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.5). 2.
  • Page 30: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 31 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 31 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 31 29.11.11 14:49 29.11.11 14:49...
  • Page 32: Warranty Certifi Cate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité ........................34 2. Description de l‘appareil et volume de livraison ................34 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation ....................35 4. Caractéristiques techniques ......................35 5. Montage ............................35 6. Avant la mise en service ......................... 36 7.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    2. Description de l‘appareil et Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 35: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Mode d‘emploi d‘origine Entraînement ....accouplement centrifuge • Consignes de sécurité Contenance du réservoir ......450 ml Bougie d‘allumage ....Champion RCJ6Y Consommation de carburant (spécifi que) .. 582 g/ 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation Bruit et vibrations La perche-élagueuse à essence est destinée à...
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    endommagée. Pour relier solidement les deux çonneuse (fi g. 16). modules ensemble, serrez la vis (pos. I). Le dé- Attention ! Tous les maillons de la chaîne doivent montage se fait dans l‘ordre inverse. reposer correctement dans le guide de la lame. 5.2 Montage de la tige d‘entraînement Remarques relatives au réglage de la tension avec la pièce de raccordement tige...
  • Page 37: Fonctionnement

    7. Fonctionnement 6.2 Tableau des mélanges de carburant Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour 1 part d‘huile Veuillez respecter les directives légales relatives à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- Essence Huile pour les peuvent diff érer d‘un endroit à l‘autre. moteur 2 temps 1 litre 25 ml...
  • Page 38: Travailler Avec La Tronçonneuse

    8. Travailler avec la tronçonneuse 7.2 Démarrage à chaud (L‘appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min) Préparation 1. Placez l‘appareil sur une surface dure et pla- Vérifi ez avant chaque utilisation les points su- ivants, afi n de travailler en toute sécurité : 2.
  • Page 39: Maintenance

    les électrocutions dans le cas où l‘on viendrait à incontrôlée. Les conséquences en sont souvent toucher des lignes haute tension. Maintenez une des blessures très graves chez le travailleur ou distance d‘env. 10 m des lignes de courant. Dan- les personnes qui se trouvent autour. Le risque ger de mort par électrocution ! d‘un recul est au plus fort lorsque vous placez la Sur une pente, se tenir toujours au dessus ou à...
  • Page 40 de traces, veuillez lire les remarques correspon- 9.6 Réglages du carburateur dantes dans le chapitre « Détection d’anomalies Attention ! Les réglages du carburateur doivent » ! Si ces remarques n‘apportent pas non plus de être uniquement eff ectués par un service après- solution, adressez-vous à...
  • Page 41: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, stockage, transport le cordon de démarrage, afi n de recouvrir les composants internes d‘une couche. Réintro- et commande de pièces de duisez la bougie d‘allumage. rechange Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec 10.1 Nettoyage et éloigné de sources d‘incendie, par ex. poêles, •...
  • Page 42: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 43: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 44 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 44 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 44 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 44 29.11.11 14:50 29.11.11 14:50...
  • Page 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza ......................47 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti ................47 3. Utilizzo proprio ..........................48 4. Caratteristiche tecniche ........................48 5. Montaggio ............................48 6. Prima della messa in esercizio ....................... 49 7. Esercizio ............................50 8.
  • Page 47: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Braccio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 48: Utilizzo Proprio

    • Istruzioni per l‘uso originali Rumore e vibrazioni • Avvertenze di sicurezza Livello di pressione acustica L ... 102 dB(A) Incertezza K ..........3 dB 3. Utilizzo proprio Livello di potenza acustica L ....112 dB(A) Il potatore telescopico a benzina è concepito per Indossate cuffi...
  • Page 49: Prima Della Messa In Esercizio

    5.2 Montaggio dell‘asta telescopica al relati- lunghezza, controllate la tensione almeno ogni vo raccordo (Fig. 7-10) 10 min e regolatela se necessario. Ciò vale in Svitate la vite dell‘impugnatura (Pos. G) e spin- particolare per catene nuove. Una volta terminato gete l‘asta telescopica (Pos.
  • Page 50: Esercizio

    6.3 Lubrifi cazione della catena della sega 6. Tenete bene l‘apparecchio e tirate la fune del- Attenzione! Non usate mai la catena senza lo starter (Fig. 2/Pos. 14) fi no alla prima resis- l‘apposito olio. L‘uso della motosega senza l‘olio tenza.
  • Page 51: Lavorare Con La Motosega

    Procedura normale Indumenti protettivi Lasciate andare la leva dell‘acceleratore e as- Indossate assolutamente gli indumenti protettivi pettate che il motore passi al minimo. Portate poi adatti e attillati come pantaloni antitaglio, guanti e l‘interruttore ON/OFF su „Stop“ o „0“. scarpe di sicurezza. 7.4 Mettere la tracolla Cuffi...
  • Page 52: Manutenzione

    9. Manutenzione Tagliare rami più grandi e più lunghi (Fig. 23) Fate un pre-taglio nella parte basale nel caso di rami più grossi. 9.1 Cambio della catena e del braccio Tagliate prima con la parte superiore del braccio Il braccio deve essere cambiato quando la scana- dal basso verso l‘alto ca.
  • Page 53: Pulizia, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Attenzione: non pulite mai il fi ltro dell‘aria con 9.8 Regolazione del minimo benzina o solventi infi ammabili. Attenzione! Impostate il minimo in stato di eserci- zio a caldo. 9.5 Manutenzione della candela di accensio- Se l‘apparecchio si dovesse spegnere in ne (Fig.
  • Page 54: Smaltimento E Riciclaggio

    10.2 Conservazione 10.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio Attenzione: non riporre mai l‘apparecchio per oltre In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- 30 giorni senza eseguire le seguenti operazioni. cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio •...
  • Page 55: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Page 56 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 56 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 56 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 56 29.11.11 14:51 29.11.11 14:51...
  • Page 57: Certifi Cato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 58 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar ........................59 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning ................ 59 3. Ändamålsenlig användning ......................60 4. Tekniska data ..........................60 5. Montera maskinen .......................... 60 6. Innan du använder maskinen ......................61 7. Använda maskinen ......................... 62 8.
  • Page 59: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Svärd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 60: Ändamålsenlig Användning

    • Original-bruksanvisning Buller och vibration • Säkerhetsanvisningar Ljudtrycksnivå L ........ 102 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB 3. Ändamålsenlig användning Ljudeff ektnivå L ........ 112 dB(A) Den bensindrivna stamkvistaren är avsedd för Bär hörselskydd. avkvistning i träd. Maskinen är inte avsedd för Buller kan leda till nedsatt hörsel.
  • Page 61: Innan Du Använder Maskinen

    5.2 Montera driftstången med koppling till 5.5 Montera stödhandtaget driftstång (bild 7-10) Montera stödhandtaget enligt beskrivningen i bild Vrid loss stjärnvredet (pos. G) och skjut in drift- 17-18. stången (pos. 4) i kopplingen (pos. 5). Kontrollera att centreringsarmen (pos. R) snäpper in i styrhå- let (pos.
  • Page 62: Använda Maskinen

    Kedjan kan överhettas och skadas. Dessutom för- in i maskinen. bränner smörjoljan vilket leder till onödiga utsläpp Låt aldrig snöret snärta tillbaka när du har dragit till luften. det. Fylla på oljetanken (bild 1): 7.2 Starta vid varm motor Ställ kedjesågen på en jämn yta. Rengör området (Maskinen har slagits ifrån för max.
  • Page 63: Arbeta Med Kedjesågen

    8. Arbeta med kedjesågen strömledande ledningar uppgår till minst 10 m. Livsfara vid elektriskt slag! Om du måste arbeta på en sluttning ska du se till Förberedelser att stå ovanför eller vid sidan om grenen som ska Kontrollera nedanstående punkter varje gång sågas av.
  • Page 64: Underhåll

    Obs! 9.4 Underhålla luftfi ltret (bild 24-26) • Se alltid till att kedjespänningen stämmer! Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan ef- • Använd endast intakta kedjesågar! tersom luftmatningen till förgasaren är reducerad. • Använd endast sågkedjor som har slipats på Kontrollera fi ltret med jämna mellanrum. Luftfi ltret föreskrivet sätt! (T) bör kontrolleras var 25:e drifttimme och ren- •...
  • Page 65: Rengöring, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    9.8 Ställa in tomgångsgas 10.2 Förvaring Obs! Ställ in tomgångsgas medan maskinen är Obs! Om maskinen ska förvaras under längre tid driftvarm. än 30 dagar måste följande arbeten utföras. Om maskinen stannar medan gasreglaget inte trycks in och samtliga andra orsaker som anges i Förvara maskinen kapitel 12 „Störningsåtgärder“...
  • Page 66: Skrotning Och Återvinning

    10.4 Reservdelsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 11. Skrotning och återvinning Apparaten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 67: Felsökning

    12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Page 68 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 68 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 68 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 68 29.11.11 14:52 29.11.11 14:52...
  • Page 69: Garantibevis

    Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 70 Índice 1. Instruções de segurança ........................ 71 2. Descrição do aparelho e material a fornecer .................. 71 3. Utilização adequada ........................72 4. Dados técnicos ..........................72 5. Montagem ............................72 6. Antes da colocação em funcionamento ..................73 7. Funcionamento ..........................74 8.
  • Page 71: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas 1. Lâmina instruções de segurança.
  • Page 72: Utilização Adequada

    Atenção! Ignição ..........electrónica O aparelho e o material da embalagem não Accionamento ....acoplamento centrífugo são brinquedos! As crianças não devem Capacidade do tanque ......450 ml brincar com sacos de plástico, películas ou Vela de ignição ......Champion RCJ6Y peças de pequena dimensão! Existe o perigo Consumo de gasolina (específi...
  • Page 73: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    os dois conjuntos um no outro, aperte o parafuso Instruções para esticar a corrente: (pos. I). A desmontagem é feita na sequência A corrente da serra tem de estar correctamente inversa. esticada para garantir um funcionamento em se- gurança. Saberá que a corrente está bem estica- 5.2 Montagem da barra de accionamento na da se for possível erguê-la aprox.
  • Page 74 6.2 Tabela de mistura de combustível 3. Coloque o interruptor para ligar/desligar (fi g. Procedimento de mistura: 40 partes de gasolina 2/pos. 9) na posição „I“. para 1 parte de óleo 4. Fixe o acelerador. Para tal, accione o blo- queio do acelerador (fi...
  • Page 75: Trabalhar Com A Serra

    7.3 Desligar o motor será maior. O mesmo é válido para a tensão da corrente. Durante o trabalho verifi que também, Etapas da paragem de emergência: o mais tardar a cada 10 minutos, a tensão da se necessário, pare imediatamente a máquina. corrente, para aumentar a sua segurança! Em es- Para tal, coloque o interruptor para ligar/desligar pecial as correntes de serra novas têm tendência...
  • Page 76: Manutenção

    9. Manutenção Corte de ramos mais pequenos (fi g. 22): Apoie a superfície de encosto da serra contra o ramo. Isto evita movimentos bruscos da serra ao 9.1 Substituição da corrente da serra e da iniciar o corte. Exercendo uma ligeira pressão, di- lâmina rija a serra de cima para baixo através do ramo.
  • Page 77: Limpeza, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Atenção: Nunca limpe o fi ltro de ar com gasolina 9.8 Ajuste do ralenti: ou solventes infl amáveis. Atenção! Ajuste o ralenti com a máquina quente. Se o aparelho se desligar sem a alavanca ace- 9.5 Manutenção da vela de ignição (fi g. 27) leradora estar activada e tiverem sido excluídas Distância entre os eléctrodos da vela de ignição todas as outras causas, de acordo com a secção...
  • Page 78: Eliminação E Reciclagem

    10.2 Armazenagem 10.4 Encomenda de peças sobressalentes Cuidado: Nunca acondicione o aparelho por mais Para encomendar peças sobressalentes, deve de 30 dias sem executar os seguintes passos. indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • Armazenar o aparelho número de referência do aparelho •...
  • Page 79: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 80 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 80 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 80 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 80 29.11.11 14:52 29.11.11 14:52...
  • Page 81: Certifi Cado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Page 82 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας ........................83 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ................83 3. Ενδεδειγμένη χρήση ........................84 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................... 84 5. Συναρμολόγηση ..........................85 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία......................86 7. Λειτουργία ............................86 8. Εργασία με το αλυσοπρίονο ......................87 9.
  • Page 83: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Λόγχη Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Page 84: Ενδεδειγμένη Χρήση

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Τύπος κινητήρα ....Δίχρονος κινητήρας, να παίζουν με πλαστικές σακούλες, ......αερόψυκτος, κύλινδρος χρωμίου πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! (Μέγιστη) ισχύς κινητήρα ... 0,8 kW / 1,1 PS Υφίσταται...
  • Page 85: Συναρμολόγηση

    Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και 5.3 Τοποθέτηση της λόγχης και της δόνησης στο ελάχιστο! αλυσίδας (εικ. 11-16) • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Απαιτούμενα εργαλεία: Κλειδί άλλεν 5mm κατάσταση. Αφαιρέστε το κάλυμμα του τροχού της αλυσίδας • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη (εικ.
  • Page 86: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    κρυώσει. Έτσι προλαμβάνετε ενδεχόμενη βλάβη 6.3 Λίπανση αλυσίδας της. Προσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την αλυσίδα χωρίς λάδι αλυσίδας πριονιού! Η χρήση του 5.5 Μοντάζ πρόσθετης χειρολαβής αλυσοπρίονου χωρίς λάδι αλυσίδας ή όταν η Συναρμολογήστε και τοποθετήστε την πρόσθετη στάθμη του λαδιού είναι κάτω από το σημάδι χειρολαβή...
  • Page 87: Εργασία Με Το Αλυσοπρίονο

    σύγχρονη πίεση του κουμπιού ασφάλισης 7.3 Σβήσιμο του κινητήρα (εικ. 2/αρ. 10). 5. Βάλτε το τσοκ (εικ. 2/αρ. 17) στη θέση „ “. Βήματα για απενεργοποίησης σε 6. Κρατήστε καλά τη συσκευή και τραβήξτε περίπτωση ανάγκης: το σχοινί εκκίνησης (εικ. 2/αρ. 14) μέχρι την Εάν...
  • Page 88 από το σημάδι ελάχιστης στάθμης. Ένα γεμάτο Μέθοδοι κοπής δοχείο λαδιού αρκεί για περίπου 10 λεπτά, Να κόβετε πρώτα τα χαμηλότερα κλαδιά του ανάλογα με τα διαλείμματα και το φορτίο. δέντρου. Έτσι πέφτουν πιο εύκολα τα ψηλότερα κλαδιά. Αλυσίδα Όταν τελειώσετε την κοπή αυξάνεται απότομα Ένταση...
  • Page 89: Συντήρηση

    Προσοχή! 9.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιού • Να προσέχετε πάντα τη σωστή ένταση της Μία αποτελεσματική εργασία με το αλυσοπρίονο αλυσίδας! είναι δυνατή μόνο όταν η αλυσίδα είναι • Να χρησιμοποιείτε μόνο άψογα τροχισμένη και σε καλή κατάσταση. Έτσι αλυσοπρίονα! μειώνεται...
  • Page 90: Καθαρισμός, Φύλαξη, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    10. Καθαρισμός, φύλαξη, 9.7 Ρύθμιση του σχοινιού γκαζιού: Εάν ο μέγιστος αριθμός στροφών της συσκευής μεταφορά και παραγγελία δεν επιτυγχάνεται μετά από ορισμένο χρονικό ανταλλακτικών διάστημα και εφόσον αποκλείονται όλες οι άλλες αιτίες σύμφωνα με το εδάφιο 12 10.1 Καθαρισμός Αποκατάσταση...
  • Page 91: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    11. Διάθεση στα απορρίμματα και καύσης. Τραβήξτε περισσότερες φορές το σχοινί εκκίνησης για την επίστρωση επαναχρησιμοποίηση των εσωτερικών εξαρτημάτων. Επανατοποθετήστε το μπουζί. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η Υπόδειξη: Φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό συσκευασία...
  • Page 92: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Page 93 Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 93 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 93 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 93 29.11.11 14:53 29.11.11 14:53...
  • Page 94: Εγγύηση

    Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Page 95 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene ........................96 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ...................... 96 3. Namjenska uporaba ........................97 4. Tehnički podaci ..........................97 5. Montaža ............................97 6. Prije puštanja u rad ......................... 98 7. Pogon ............................. 99 8.
  • Page 96: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 2.1 Opis uređaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 1. Sablja ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2. Lanac pile 3a.
  • Page 97: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Pila za rezanje grana s benzinskim motorom Pogon predviđena je za radove rezanja grana s drveća. Vrijednost emisije vibracija ah = 14,8 m/s Nije prikladna za opsežne radove rezanja i oba- Nesigurnost K = 3 m/s ranja stabla kao ni drugih materijala osim drveta.
  • Page 98: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH 5.3 Montaža sablje i lanca pile (sl. 11-16) 6.1 Gorivo i ulje Potreban alat: imbus ključ 5 mm Preporučena goriva Otpuštanjem pričvrsnog vijka (poz. P) uklonite Koristite samo mješavinu bezolovnog benzina i poklopac s lančanika (sl 13/poz. O). Lanac pile specijalnog ulja za dvotaktne motore.
  • Page 99: Pogon

    HR/BIH 7. Pogon 7.2 Pokretanje kod toplog motora (Uređaj miruje manje od 15-20 min) 1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti 2. Sklopku za uključivanje/isključivanje stavite u od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji položaj „I“...
  • Page 100 HR/BIH Spremnik za ulje Odrezivanje manjih grana (sl. 22): Razina ulja u spremniku. Tijekom rada također Naslonite dodirnu površinu pile na granu. Tako provjeravajte ima li u spremniku dovoljno ulja. Da neće doći do trzanja pile na početku rezanja. biste izbjegli oštećenje lančane pile, ne koristite je Vodite pilu kroz granu uz lagani pritisak odozgo ako u njoj nema ulja ili je razina ulja ispod oznake prema dolje.
  • Page 101: Održavanje

    HR/BIH 9. Održavanje 1. Izvucite utikač za svjećicu ( sl. 13). 2. Priloženim višefunkcijskim alatom (27) odvr- nite svjećicu (sl. 27). 9.1 Zamjena lanca pile i sablje 3. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom. Sablja se mora zamijeniti kad se istroši utor vodi- lice (lanca) sablje.
  • Page 102: Čišćenje, Održavanje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 10. Čišćenje, održavanje, transport i Ponovno puštanje u rad 1. Izvadite svjećicu (vidi 9.5) narudžba rezervnih dijelova 2. Naglo povucite uže za start kako bi se ukloni- lo preostalo ulje iz komore za sagorijevanje. 10.1 Čišćenje 3. Očistite svjećicu i provjerite pravilnost raz- •...
  • Page 103: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj ser- visnoj radionici. Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 104 HR/BIH Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 104 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 104 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 104 29.11.11 14:54 29.11.11 14:54...
  • Page 105: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Page 106 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva ........................107 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ....................107 3. Namensko korišćenje ........................108 4. Tehnički podaci ..........................108 5. Montaža ............................108 6. Pre puštanja u pogon........................109 7. Pogon ............................110 8. Rad s lančanom testerom ......................111 9.
  • Page 107: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 2.1 Opis uređaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 1. Sablja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Lanac testere 3a.
  • Page 108: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Nosite zaštitu sluha. Buka može da utiče na gubitak sluha. Testera za rezanje grana sa benzinskim motorom Pogon predviđena je za radove rezanja grana s drveća. Vrednost emisije vibracija ah = 14,8 m/s Nije podesna za obimne radove rezanja i obaran- Nesigurnost K = 3 m/s ja stabala, kao ni drugih materijala sem drveta.
  • Page 109: Pre Puštanja U Pogon

    6. Pre puštanja u pogon 5.3 Montaža sablje i lanca testere (sl. 11-16) Potreban alat: imbus ključ 5 mm Otpuštanjem zavrtnja za pričvršćivanje (poz. P) Proverite uređaj pre svake upotrebe: • uklonite poklopac s lančanika (sl. 13/poz. O). zaptivenost sistema s gorivom. •...
  • Page 110: Pogon

    Punjenje rezervoara uljem (sl. 1): ga uže se tare i brže troši. Kada ponovno Lančanu testeru odložite na ravnu površinu. povlačite uže, uvek držite za ručku pokretača. Očistite područje oko poklopca na rezervoaru za Uže nikada nemojte pustiti da skoči nazad. ulje (poz.
  • Page 111: Rad S Lančanom Testerom

    8. Rad s lančanom testerom Tehnike testerisanja Prvo odrežite sa stabla donje grane. Na taj način olakšava se padanje odrezanih grana. Priprema Nakon svršetka rezanja, naglo se poveća težina Da biste mogli raditi bezbedno, pre svakog testere, jer se ona više ne oslanja na granu koja korišćenja proverite sledeće tačke: se rezala.
  • Page 112: Održavanje

    Rezanje napetog drveta 4. Montaža se vrši obrnutim redom. Rezanje napetog drveta zahteva poseban oprez! Pažnja: Filter za vazduh nikada ne čistite ben- Napeto drvo koje se rezanjem oslobodi napetosti zinom ili zapaljivim rastvorima. ponekad reaguje potpuno nekontrolisano. To može da dovede do najtežih, pa čak i do smrtnih 9.5 Održavanje svećice (sl.
  • Page 113: Čišćenje, Skladištenje, Transport I Poručivanje Rezervnih Delova

    9.8 Podešavanje gasa praznog hoda: Spremanje uređaja Pažnja! Gas praznog hoda podešavajte dok je Ako uređaj nameravate da spremite na duže od motor topao. 30 dana, prethodno ga morate pripremiti. U pro- Ako bi se uređaj ugasio bez dodavanja gasa, tivnom bi preostalo gorivo u karburatoru ishlapilo a isključeni su svi razlozi pomenuti u odeljku i ostavilo smolasti talog.
  • Page 114: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad.
  • Page 115: Plan Traženja Grešaka

    12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Moguć...
  • Page 116 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 116 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 116 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 116 29.11.11 14:55 29.11.11 14:55...
  • Page 117: Garancijski List

    Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Page 118 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny ........................119 2. Popis přístroje a rozsah dodávky ....................119 3. Použití podle účelu určení ......................120 4. Technická data ..........................120 5. Montáž ............................120 6. Před uvedením do provozu ......................121 7. Provoz ............................122 8.
  • Page 119: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 2.1 Popis přístroje bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 1. Lišta a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 120: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku L ....102 dB(A) Benzínová prořezávací pila je určena na odvětvování stromů. Není určena na rozsáhlé Nejistota K ..........3 dB řezací práce a kácení stromů jako též na řezání Hladina akustického výkonu L ..
  • Page 121: Před Uvedením Do Provozu

    6. Před uvedením do provozu 5.2 Montáž hnací tyče se spojovacím dílem hnací tyče (obr. 7-10) Povolte šroub rukojeti (pol. G) a zasuňte hnací tyč Před každým uvedením do provozu zkontrolujte (pol. 4) do spojovacího dílu (pol. 5). Přesvědčte přístroj na: •...
  • Page 122: Provoz

    Plnění olejové nádrže (obr. 1): 7.2 Spuštění motoru v teplém stavu Pilu postavit na rovný podklad. (Přístroj byl zastaven na méně než 15-20 min.) Oblast okolo víčka olejové nádrže (pol. 3a) vyčistit 1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad. a poté...
  • Page 123: Údržba

    ráníte tím poškození pily. Jedno naplnění vystačí v Řezání větších a delších větví (obr. 23): průměru na 10 minut, v závislosti na přestávkách U větších větví vykonejte odlehčovací řez. a zatížení. Nejdříve nařežte horní stranou lišty zezdola nah- oru 1/3 průměru větve (a). Poté řežte spodní stra- Řetěz nou lišty zezhora dolů...
  • Page 124 pracuje automatické mazání pily bezvadně. Po- 9.7 Nastavení lanka plynu: kud se nevytvoří žádná olejová stopa, přečtěte si Pokud už v průběhu času nebude dosažen příslušné pokyny v kapitole „Vyhledávání poruch“! maximální počet otáček přístroje a budou Když ani tyto pokyny nepomohou, obraťte se na vyloučeny všechny jiné...
  • Page 125: Čištění, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    10. Čištění, uložení, transport a Pokyn: Uložte přístroj na suchém místě a daleko od možných zápalných zdrojů, např. kamen, objednání náhradních dílů plynového průtokového ohřívače vody, plynové sušičky, atd. 10.1 Čištění • Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, Opětné uvedení do provozu že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo 1.
  • Page 126: Plán Vyhledávání Poruch

    12. Plán vyhledávání poruch Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí.
  • Page 127 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH. Technické změny vyhrazeny - 127 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 127 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 127 29.11.11 14:56 29.11.11 14:56...
  • Page 128: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 129 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny ........................130 2. Popis prístroja a objem dodávky ....................130 3. Predpísaný účel použitia....................... 131 4. Technické údaje..........................131 5. Montáž ............................131 6. Pred uvedením do prevádzky ....................... 132 7. Prevádzka ............................ 133 8. Práca s reťazovou pílou ........................ 134 9.
  • Page 130: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 2.1 Popis prístroja príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 1. Pílová lišta možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Pílová reťaz 3a.
  • Page 131: Predpísaný Účel Použitia

    3. Predpísaný účel použitia Hluk a vibrácia Hladina akustického tlaku L ....102 dB (A) Benzínový výškový odvetvovač je určený na od- vetvovanie stromov. Nie je vhodná na obsiahle Faktor neistoty K ........3 dB pílenie ani na stínanie stromov, zároveň nie je Hladina akustického výkonu L ..
  • Page 132: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5.2 Montáž hnacieho tyčového ústrojenstva Upozornenia k napínaniu reťaze: so spojovacím kusom hnacieho tyčového Pílová reťaz musí byť správne napnutá, aby sa ústrojenstva (obr. 7-10) zaručila bezpečná prevádzka. Optimálne napnu- Otvorte skrutku s rukoväťou (pol. G) a zasuňte tie spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede hnacie tyčové...
  • Page 133: Prevádzka

    6.2 Tabuľka miešania paliva 11) a potom plynovú páčku (obr. 2/pol. 12) a Postup miešania: 40 dielov benzínu na 1 diel oleja súčasným stlačením aretácie (obr. 2/pol. 10) zablokovať plynovú páčku. 5. Nastaviť páčku sýtiča (obr. 2/pol. 17) na „ “. Benzín 2-taktový...
  • Page 134: Práca S Reťazovou Pílou

    Normálny postup: Ochranné oblečenie Pustite plynovú páčku a počkajte, až kým motor Noste bezpodmienečne príslušný, tesne prilie- nezačne bežať voľnobežnými otáčkami. Nastavte hajúci ochranný odev ako ochranné nohavice, potom vypínač zap/vyp do polohy „Stop“ resp. „0“. rukavice a bezpečnostnú obuv. 7.4 Zapnutie ramenného popruhu Ochrana sluchu a ochranné...
  • Page 135: Údržba

    Pílenie väčších a dlhších konárov (obr. 23): vrchu (doska, nárez stromu) a nechajte reťazovú Urobte v prípade väčších konárov odľahčovací pílu bežať. Keď sa počas tohto procesu objaví rez. pribúdajúca olejová stopa, pracuje automatické Narežte najskôr hornou stranou lišty píly smerom mazanie reťaze správne.
  • Page 136: Čistenie, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    10. Čistenie, skladovanie, transport 9.6 Nastavenie karburátora Pozor! Nastavovanie karburátora smie vykonávať a objednanie náhradných dielov len autorizovaný zákaznícky servis. Pri všetkých prácach na karburátore sa musí 10.1 Čistenie najskôr odmontovať kryt vzduchového fi ltra ako je • Pravidelne čistite napínací mechanizmus, zobrazené...
  • Page 137: Likvidácia A Recyklácia

    nových kotlov na ohrev teplej vody, plynových sušičiek a pod. Opätovné uvedenie do prevádzky 1. Odoberte zapaľovaciu sviečku (pozri 9.5). 2. Potiahnite prudko štartovacie lanko, aby sa odstránil prebytočný olej zo spaľovacej komo- 3. Vyčistite zapaľovaciu sviečku a dbajte na správny odstup elektród na zapaľovacej sviečke alebo zapaľovaciu sviečku vymeňte za novú...
  • Page 138: Plán Na Hľadanie Chýb

    12. Plán na hľadanie chýb Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu. Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa - Nesprávny postup pri štartovaní.
  • Page 139 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH. Technické zmeny vyhradené - 139 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 139 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 139 29.11.11 14:56 29.11.11 14:56...
  • Page 140: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 141 Съдържание 1. Инструкции за безопасност ...................... 142 3. Целесъобразна употреба ......................143 4. Технически данни ........................143 5. Монтаж ............................143 6. Преди пускане в експлоатация ....................144 7. Работен режим ........................... 145 8. Начин на работа с верижния трион ..................146 9.
  • Page 142: Инструкции За Безопасност

    2. Описание на уреда и обем на доставката Внимание! При използването на уредите трябва се 2.1 Описание на уреда спазват някои предпазни мерки, свързани 1. Нож с безопасността, за да се предотвратят 2. Режеща верига наранявания и щети. За целта внимателно 3a.
  • Page 143: Технически Данни

    • Оригинално упътване за употреба Запалване ........електронно • Указания за безопасна работа Задвижване..... центробежен съединител Вместимост на резервоара ....450 мл Запалителна свещ ....Champion RCJ6Y 3. Целесъобразна употреба Разход на гориво (специфично) ..582 г/кВтч Бензиновият трион за рязане на клони Шум...
  • Page 144: Преди Пускане В Експлоатация

    друга. Центрирайте ги, като завъртите винта за обтягане на веригата (фигура 15/ винта (позиция K). Внимание! Проверете позиция М). Чрез завъртане надясно веригата дали винтът (позиция K) е поставен точно в се обтяга, а чрез завъртане наляво веригата направляващи отвор (позиция F). В противен се...
  • Page 145: Работен Режим

    Внимание: Не използвайте горивна смес, Пълнене на масления резервоар която е била съхранявана повече от 90 дни. (фигура 1): Внимание: Не използвайте масло за Поставете верижния трион върху равна двутактови двигатели, за което се повърхност. препоръчва съотношение на сместа 100:1. Почистете...
  • Page 146: Начин На Работа С Верижния Трион

    След това освободете лоста на газта, като 7.4 Поставяне на раменния колан го задействате. Внимание! Когато работите, винаги 7. Ако двигателят не се включи, повторете използвайте раменния колан. Винаги действията от точка 4 до точка 6. изключвайте уреда, преди да откачите Внимание: Ако...
  • Page 147 Режеща верига само когато режещата верига се движи. По Обтягане на режещата верига, състояние този начин ще предотвратите блокиране на на режещите елементи. Колкото по-остра триона. е режещата верига, толкова по-лесно ще Не режете с върха на ножа. Не режете в можете...
  • Page 148: Поддръжка

    Рязане на дървесен материал под 9.4 Поддръжка на въздушния филтър напрежение (фигура 24 - 26) Трябва да бъдете особено внимателни Замърсените въздушни филтри намаляват при рязане на дървесен материал, който мощността на двигателя, тъй като в е под напрежение! Дървесният материал, карбуратора...
  • Page 149: Почистване, Съхранение, Транспортиране И Поръчване На Резервни Части

    10. Почистване, съхранение, необходима настройка на жилото на газта. За целта първо проверете дали карбураторът се транспортиране и поръчване отваря изцяло при натиснат докрай лост на на резервни части газта. Това се получава, когато шибърът на карбуратора (фигура 28) е изцяло отворен при 10.1 Почистване...
  • Page 150: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    11. Екологосъобразно 5. Налейте една чаена лъжица чисто двутактово масло в горивната камера. отстраняване и рециклиране Дръпнете бавно стартерното въже няколко пъти, за да се смажат Уредът е опакован с цел предотвратяване вътрешните части. Поставете отново на повреди при транспортирането. запалителната...
  • Page 151: Установяване На Повреди

    12. Установяване на повреди В таблицата по-долу са представени индикации за повреди и е посочено как можете да ги отстраните, ако уредът не е в изправно състояние. Ако не успеете да установите и да отстраните проблема, трябва да се обърнете към Вашия сервиз. Повреда...
  • Page 152 Веригата/ - В резервоара няма масло. - Налейте масло. водещата шина е - Вентилационният отвор - Почистете капачката на гореща. в капачката на масления масления резервоар. резервоар е запушен. - Каналът за изтичане на маслото - Почистете канала за изтичане на е...
  • Page 153 Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени - 153 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 153 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 153 29.11.11 14:57 29.11.11 14:57...
  • Page 154: Гаранционен Документ

    Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме...
  • Page 155 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă ........................157 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării ..................157 3. Utilizarea conform scopului......................158 4. Date tehnice ..........................158 5. Montajul ............................158 6. Înainte de punerea în funcţiune ....................159 7. Funcţionarea ..........................160 8.
  • Page 156: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Lama te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 157: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    3. Utilizarea conform scopului Zgomotul şi vibraţiile Nivelul presiunii sonore L ....102 dB(A) Ferăstrăul cu braţ telescopic pe benzină este prevăzut pentru tăierea crengilor copacilor. Nesiguranţă K ..........3 dB Ferăstrăul nu este adecvat pentru lucrări de tăiere Nivelul puterii sonore L .....
  • Page 158: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5.2 Montarea tijei de acţionare cu piesa de 10 minute şi dacă este necesar reglaţi-o. Acest legătură a tijei de acţionare (Fig. 7-10) lucru este valabil în special pentru lanţurile noi. Desfaceţi şurubul mâner (Poz. G) şi împingeţi tija După terminarea lucrării, detensionaţi lanţul de acţionare (Poz.
  • Page 159: Funcţionarea

    6.3 Ungerea lanţului de ferăstrău 5. Reglaţi maneta de şoc (Fig. 2/Poz. 17) pe Atenţie! Nu exploataţi niciodată ferăstrăul fără poziţia „ “. ulei pentru lanţ! Utilizarea ferăstrăului cu lanţ fără 6. Ţineţi aparatul bine şi trageţi cablul de porni- ulei de ungere a lanţului sau la un nivel al uleiului re (Fig.
  • Page 160: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    Paşi de urmat în mod normal: Îmbrăcămintea de protecţie Eliberaţi maneta de accelerare şi aşteptaţi până Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie motorul a atins viteza de mers în gol. Reglaţi corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pan- întrerupătorul pornit/oprit pe poziţia „Stop“ resp. taloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi „0“.
  • Page 161 9. Întreţinerea în sus până la 1/3 din diametrul crengii (a). Tăiaţi apoi de sus în jos cu partea inferioară a lamei până ajungeţi la tăietura inferioară. (b). 9.1 Schimbarea lanţului şi lamei ferăstrăului Tăiaţi crengile mari în mai multe etape, astfel în- Lama trebuie schimbată...
  • Page 162: Întreţinerea

    9.5 Întreţinerea bujiei (Fig. 27) 9.9 Ungerea angrenajului Distanţa scânteilor bujiei = 0,6 mm. Strângeţi Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare bujia cu 12 până la 15 Nm. Verifi caţi bujia după lubrifi ant pentru angrenaj (cca. 10 g) la niplul de 10 de ore de funcţionare dacă...
  • Page 163: Curăţarea, Depozitarea, Transportul Şi Comanda Pieselor De Schimb

    11. Eliminarea şi reciclarea 3. Lăsaţi motorul să se răcească (cca. 5 minu- te). 4. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.5) Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- 5. Puneţi o linguriţă de ulei pentru motor în 2 ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o timpi curat în camera de ardere.
  • Page 164: Plan De Căutare A Erorilor

    12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauză...
  • Page 165 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 165 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 165 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 165 29.11.11 14:57...
  • Page 166: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Page 167 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları .......................... 169 2. Alet Yapısı ve Sevkiyatın İçeriği ..................... 169 3. Kullanım amacına uygun kullanım ....................170 4. Teknik özellikler ..........................170 5. Montaj ............................170 6. Çalıştırmadan önce ........................171 7. Çalıştırma ............................. 172 8. Zincirli testere ile çalışma ......................173 9.
  • Page 168: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet Yapısı ve Sevkiyatın İçeriği Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 2.1 Alet Yapısı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 1. Pala nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Zincir 3a. Yağ deposu/ kapağı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 3b.
  • Page 169: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Orijinal kullanma talimatı Gürültü ve titreşim değerleri • Güvenlik uyarıları Ses basınç seviyesi L ......102 dB(A) Sapma K ............ 3 dB 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses güç seviyesi L ......112 dB(A) Benzinli yüksek dal budama testeresi sadece Kulaklık takın.
  • Page 170: Çalıştırmadan Önce

    delik (Poz. H) içine sabitlenmesini sağlayın. Ko- 5.5 İlave sapın montajı ruma kapağını (Poz. N) kapatın ve sağ vidasını İlave sapı Şekil 17-18’de gösterildiği gibi monte sıkın. Sökmek için sap vidasını açın ve koruma edin. kapağını açın. Merkezleme koluna basın ve aynı zamanda tahrikleme mekanizmasını...
  • Page 171: Çalıştırma

    Dikkat! Sıcaklık durumuna dikkat edin: Farklı Dikkat: Sabitlenmiş olan gaz kolu nedeniyle ortam sıcaklıkları çok farklı viskoziteye sa- motor çalışmaya başladığında bıçak da dön- hip yağın kullanılmasını gerektirir. Düşük meye başlar. Motor çalıştıktan sonra gaz kolu- ortam sıcaklıklarında yeterli yağ tabakasının na basitçe basarak gaz kolunun kilidini açın.
  • Page 172: Zincirli Testere Ile Çalışma

    7.5 Çalışma uyarıları Makine çalışırken yakındaki insanları ve Testere ile çalışmaya başlamadan önce motor hayvanları tehlikeli bölgeden uzak tutun. kapalıyken tüm çalışma tekniklerinin alıştırmasını Testere yüksek gerilim hatlarına temas ettiğinde yapın. elektrik çarpmasına karşı korunmamıştır. Geri- lim hatları ile aranızda en az 10 metre mesafe bırakarak çalışın.
  • Page 173: Bakım

    Dikkat! 9.4 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 24-26) • Zincir gerginliğinin doğru olmasını daima Kirlenmiş olan hava fi ltresinden karbüratöre kontrol edin! daha az hava gireceğinden motor gücü azalır. • Sadece mükemmel durumda olan zincirli tes- Bu nedenle hava fi ltresinin düzenli olarak kontrol tereleri kullanın! edilmesi gerekir.
  • Page 174: Temizleme, Depolama, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Kontra somununu (Şekil 29/Poz. C) birkaç tur Aletin saklanması açın. Gaz kolu tam basılı olduğunda karbüratör Aleti 30 günden daha uzun bir süre kelebeği, Şekil 28’de gösterildiği gibi tam açık depolayacağınızda bazı hazırlıkların yapılması oluncaya kadar ayar civatasını (Şekil 29/Poz. D) gereklidir.
  • Page 175: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    10.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir; • Cihaz tipi • Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını...
  • Page 176: Arıza Arama Planı

    12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
  • Page 177 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 177 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 177 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 177 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 178: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Page 179 - 179 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 179 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 179 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 180 - 180 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 180 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 180 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 181 " " - 181 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 181 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 181 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 182 - 182 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 182 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 182 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 183 - 183 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 183 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 183 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 184 • • • • - 184 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 184 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 184 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 185 " " I " " " " " " " " I (" " " " 0 " STOP " " " 0 " STOP " - 185 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 185 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 185 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 186 - 186 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 186 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 186 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 187 (a . • • • • • " " " " - 187 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 187 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 187 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 188 - 188 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 188 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 188 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 189 • www.isc-gmbh.info - 189 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 189 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 189 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 190 GmbH " " GmbH GmbH GmbH - 190 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 190 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 190 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 191 GmbH - 191 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 191 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 191 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 192 - 192 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 192 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 192 29.11.11 14:58 29.11.11 14:58...
  • Page 193 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Multifunktionswerkzeug BG-CB 2041 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1,...
  • Page 194 - 194 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 194 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 194 29.11.11 14:59 29.11.11 14:59...
  • Page 195 - 195 - Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 195 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 195 29.11.11 14:59 29.11.11 14:59...
  • Page 196 EH 11/2011 (01) Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 196 Anleitung_BG_CB_2041_T_SPK7.indb 196 29.11.11 14:59 29.11.11 14:59...

Ce manuel est également adapté pour:

45.016.50

Table des Matières