EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Instructions D'origine
EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Instructions D'origine

EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Instructions D'origine

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kappsäge
GB
Original operating instructions
Cordless crosscut saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kapsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kapsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kapovací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kapovacia píla
NL
Originele handleiding
Accu-afkortzaag
9
Art.-Nr.: 43.008.90
TE-MS 18/210 Li - Solo
E
Manual de instrucciones original
Sierra oscilante inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen katkaisusaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная торцовая пила
SLO
Originalna navodila za uporabo
Čelilna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fejező fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău de retezat cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονι μπαταριασ για καθετη
κοπη
I.-Nr.: 11017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo

  • Page 1 TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Kappsäge Sierra oscilante inalámbrica Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless crosscut saw Akkukäyttöinen katkaisusaha Instructions d’origine Оригинальное руководство по Scie à onglet sans fi l эксплуатации Аккумуляторная торцовая пила Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 24, 36 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 31 32 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 37 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 38 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 39 Interrupteur marche/arrêt du laser Interrupteur marche/arrêt lampe LED Avertissement ! Le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘intérieur. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Danger ! que celle indiquée ici, cela peut entraîner une Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Il est interdit de procéder à...
  • Page 41: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 36. Interrupteur marche/arrêt du laser 37. Rail de butée mobile l’aff ectation 38. Vis de fi xation pour rail de butée mobile 39. Accumulateur (non compris dans la livraison) La scie à onglet sans fi l sert au découpage de 40.
  • Page 42: Données Techniques

    • retour de pièces à usiner et de parties de utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs celles-ci ; correspondants de la famille Power-X Einhell. • ruptures de lame de scie ; Vous trouverez les modèles actuels dans les de- •...
  • Page 43: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à montés dans les règles de l’art. • un minimum ! La lame de scie doit pouvoir tourner sans • Utilisez exclusivement des appareils en ex- obstacle. • cellent état. Si le bois a déjà été travaillé, faites attention •...
  • Page 44: Fonctionnement

    6. Fonctionnement (13). • La tête de machine (4) peut être inclinée de max. 45° vers la gauche en desserrant la vis 6.1 Chargement du bloc accumulateur de serrage (21). lithium (fi g. 2, 15) 1. Retirez l’accumulateur (39) du logement (40), 5.3 Réglage de précision de la butée pour le en appuyant sur le bouton d’encliquetage de tronçonnage à...
  • Page 45: Tronçonnage 90° Et Table Tournante 0

    Avertissement ! Le rail de butée mobile (37) doit fixer la table tournante (17). • être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet Réalisez la coupe comme décrit au point 6.2. de 0° à 45° (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle) : 6.4 Coupe d‘onglet 0°...
  • Page 46 6.7 Sac collecteur de sciures (fi g. 2) 6.9 Transport (fi g. 1 à 3) • La scie est équipée d‘un sac collecteur de sciures Serrez la vis de fixation (14) afin de verrouiller (22). Le sac collecteur de sciures (22) peut être la table tournante (17).
  • Page 47: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Danger ! Cet emballage est une matière première et peut Retirez l’accumulateur avant tous travaux de net- donc être réutilisé...
  • Page 48: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 49 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 50: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 51: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 244: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kappsäge TE-MS 18/210 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 245 - 245 -...
  • Page 246 EH 01/2018 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.008.90

Table des Matières