Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
7
Art.-Nr.: 43.071.56
Art.-Nr.: 43.071.44
Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 1
Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 1
TE-TS 2231
UD
TE-TS 2831 UD
I.-Nr.: 11013
I.-Nr.: 11013
23.04.14 08:38
23.04.14 08:38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-TS 2231 U

  • Page 1 TE-TS 2231 TE-TS 2831 UD Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-type circular saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originalne upute za uporabu Stolna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální návod k obsluze Stolní...
  • Page 2 103 104 30 31 - 2 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 2 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 2 23.04.14 08:38 23.04.14 08:38...
  • Page 3 32 33 34 35 37 39 40 41 49 106 105 109 110 111 112 - 3 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 3 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 3 23.04.14 08:38 23.04.14 08:38...
  • Page 4 40,37,39 41,36 17/21 16a,b 49,32 22b 41 33 - 4 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 4 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 4 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 5 47 8 34,36 34,36 41,36 - 5 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 5 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 5 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 6 41,36 - 6 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 6 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 6 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 7 11 10 7 - 7 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 7 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 7 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 8 113 117 121 114 123,116,118 - 8 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 8 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 8 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 9 113 117 - 9 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 9 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 9 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 10: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 10 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 10 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 10 23.04.14 08:39...
  • Page 11 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 18. Querstrebe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 19. Fahrgestell cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 20. Längsstrebe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 21. Gummifuß (Form B) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 22a. Lasche, links (Verlängerungstisch) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 22b.
  • Page 13: Lieferumfang

    • 118. Sechskantschraube (M8 x 16) Fahrgestell, vormontiert • 119. Sechskantschraube (M6 x 16) Transportgriff (2x) • 120. Mutter M6, selbstsichernd Schiebestock • 121. Mutter M8, selbstsichernd Schiebeholz • (Kunststoff sicherung) Halterung für Schiebestock • 122. Unterlegscheibe 10mm Schlüssel für Sägeblattwechsel •...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung 4.1 Technische Daten TE-TS 2231 U Netzspannung ........ 230 V ~ 50Hz Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- Leistung P ........S6 20% 2200 W schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al- ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund- Leerlaufdrehzahl n ......2800 min...
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    4.2 Technische Daten TE-TS 2831 UD Netzspannung ......400 V 3~ 50Hz Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Leistung P ........S6 20% 2800 W wirken. Leerlaufdrehzahl n ......2800 min Hartmetallsägeblatt ..Ø 315 x Ø 30 x 3,0 mm Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Hartmetallsägeblatt und Vibration auf ein Minimum!
  • Page 16: Montage

    • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- 6.2 Fahrgestell (Abb. 9, 11) körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw Verschrauben Sie das Fahrgestell (19) mit den achten. Sechskantschrauben (41) und Unterlegscheiben • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, (36) an den rückseitigen Standbeinen. vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- 6.3 Verlängerungstisch (Abb.10-11)
  • Page 17 erhältlich). 6.10 Montage und Einstellung des Spaltkeils (Abb. 20) • 6.6 Halterung für Schiebestock/Schiebeholz Gefahr! Netzstecker ziehen • (Abb. 16) Tischeinlage herausnehmen (siehe 6.9) • Befestigen Sie die Halterung (27) mit zwei Mut- Sägeblatt (5) auf max. Schnitttiefe einstellen, tern (34) und Unterlegscheiben (36) an der in die 0°...
  • Page 18: Bedienung

    • Achtung: Die Schraube (108) nicht zu fest an- Überlastschutz ziehen. Der Anschlag muss auf der Platte zur Der Motor dieses Gerätes ist mit einem Überlast- Winkelverstellung beweglich bleiben. schalter im Motor gegen Überhitzung geschützt. • Der Klemmhebel (104) muss so montiert Bei Überschreiten der Belastungs- und Temperar- werden, dass der Anschlag bei gelöstem turgrenze schaltet der Überlastschalter das Gerät...
  • Page 19: Betrieb

    8. Betrieb 7.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 23) • Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (6) in Warnung! • Längsrichtung verschiebbar. Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir • Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages einen Probeschnitt, um die eingestellten stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Maße zu überprüfen.
  • Page 20: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke schlitten immer so weit vorschieben, bis das (Abb. 25) Werkstück vollständig durchgeschnitten ist. • Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht. Zuhilfenahme eines Schiebestockes (29) durch- geführt werden.
  • Page 21: Transport

    10.3 Transport • Zum Transportieren heben Sie das Gerät an den Transportgriffen an um es auf den Rollen zu fahren. • Transportieren Sie das Gerät nur mit ange- brachten Schutzvorrichtungen wie dem Sä- geblattschutz. • Bei Transport mit Fahrzeugen: Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen, verzurren Sie es sicher.
  • Page 22 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten TE-TS 2231 U: • Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedin- gungen.
  • Page 23: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 24 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 25 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Page 26 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Operation 8. Working 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
  • Page 27 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 28: Safety Regulations

    Danger! 22b. Lug (right, length extension table) When using the equipment, a few safety pre- 23. Transport handle cautions must be observed to avoid injuries and 24. Folding length extension table damage. Please read the complete operating 25. Strut for length extension table instructions and safety regulations with due care.
  • Page 29: Items Supplied

    • 124. Washer 6mm, small Self-locking nut size M6 (44x) • Self-locking nut size M8 (4x) • Nut size M6 (6x) • Washer, large (4x) • 2.2 Items supplied Washer, medium (50x) • Please check that the article is complete as Washer, small (4x) •...
  • Page 30: Technical Data

    Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not 4.1 Technical data of the TE-TS 2231 U the manufacturer will be liable for any damage or Mains voltage: ........ 230 V ~ 50Hz injuries of any kind resulting from such misuse.
  • Page 31: Before Starting The Equipment

    Danger! 3. Health damage caused by hand-arm vib- Sound and vibration rations if the equipment is used over a pro- Sound and vibration values were measured in longed period or is not properly guided and accordance with EN 1870-19. maintained. Operation sound pressure level ....
  • Page 32 holes at the back, as this is where the struts 6.5 Fastening to the surface (Fig. 15) • for the length extension table are to be faste- For greater stability, the saw needs to be se- ned later. cured to a suitable surface. •...
  • Page 33: Operation

    • Fit the replacement table insert by following plied – available at retail stores. • the above in reverse. Important: Do not screw the screw (108) in too tightly. The stop must remain free moving 6.10 Fitting and setting the splitter (Fig. 20) on the plate for the purposes of angle adjust- •...
  • Page 34 Overload cut-out 7.3.3. Setting the stop length (Fig. 23) • The motor of this equipment is protected against The stop rail (6) can be moved in longitudinal overheating by an overload switch in the motor. If direction in order to prevent the workpiece the load and temperature limit is exceeded, the from becoming jammed.
  • Page 35: Working

    8. Working 8.1.2 Cutting narrow workpieces (Fig. 25) Be sure to use a push stick (29) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 Warning! • mm in width. A push stick is supplied with the After every new adjustment we recommend saw! Replace a worn or damaged push stick you to make a trial cut in order to check the immediately.
  • Page 36: Replacing The Power Cable

    9. Replacing the power cable 10.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Danger! • Type of machine If the power cable for this equipment is damaged, • Article number of the machine it must be replaced by the manufacturer or its •...
  • Page 37 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes TE-TS 2231 U: • The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection condi- tions.
  • Page 38: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 39: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 40 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Fonctionnement 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Page 41 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Danger ! 17. Pied en caoutchouc (forme A) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 18. Barre transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 19. Châssis blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 20. Barre longitudinale tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 21.
  • Page 43: Volume De Livraison

    • 115. Profi lé Montant pour rallonge de table (2x) • 116. Écrou M8, autobloquant Châssis, prémonté • 117. Rondelle 6mm, grande Poignée de transport (2x) • 118. Vis à six pans (M8 x 16) Poussoir • 119. Vis à six pans (M6 x 16) Bois poussoir •...
  • Page 44: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    4. Données techniques l‘opérateur est responsable. 4.1 Caractéristiques techniques TE-TS 2231 U Veillez au fait que nos appareils, conformément Tension du réseau ......230 V ~ 50 Hz au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel,...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    4.2 Caractéristiques techniques de travail fi ables peuvent aussi varier d‘un pays à TE-TS 2831 UD l‘autre. Cette information est cependant destinée Tension du réseau ......400 V 3~ 50Hz à rendre les personnes utilisant l‘outil capables de mieux estimer les risques et dangers. Puissance P ......
  • Page 46: Montage

    • Avant la mise en service, les recouvrements 6.2 Châssis (fi g. 9, 11) et dispositifs de sécurité doivent être montés Vissez le châssis (19) sur les pieds d‘appui arriè- dans les règles de l‘art. re à l‘aide des vis à six pans (41) et des rondelles •...
  • Page 47: Fixation Pour Poussoir/Bois Poussoir

    6.6 Fixation pour poussoir/bois poussoir 6.10 Montage et réglage du coin à refendre (fi g. 16) (fi g. 20) • Fixez la fi xation (27) au niveau du perçage du Danger ! Débranchez la fiche de contact. • pied d‘appui avant droit à l‘aide de deux écrous Retirez l‘insertion de table (voir 6.9).
  • Page 48: Commande

    7. Commande 6.12 Montage de la coulisse accessoire (fi g. 1, 2, 27-34) • La coulisse est disponible comme acces- 7.1 Interrupteur marche/arrêt et protection soire spécial de cette machine, et non contre les surcharges (fi g. 1) • compris dans le contenu de la livraison. En appuyant sur la touche «...
  • Page 49: Fonctionnement

    7.3.2 Largeur de coupe (fi g. 1, 23) 7.6 Coulisse accessoire comme butée • Lorsque l‘on coupe des pièces de bois en d‘angle/transversale (fi g. 36) • long, il faut utiliser la butée universelle (7) Comme pour la butée universelle, la coulisse avec rail de butée (6).
  • Page 50: Exécution De Coupes Transversales (Fi G. 24B)

    • Mettez la scie en marche. 8.1.5 Exécution de coupes transversales • Posez les mains avec les doigts à plat sur la (fi g. 24b) • pièce à usiner et poussez la pièce à usiner le Réglez la butée universelle (7) ou la coulisse long de la butée universelle (7) dans la lame accessoire sur la cote d‘angle souhaitée (cf.
  • Page 51: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, maintenance et 10.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, commande de pièces de veuillez indiquer les références suivantes: rechange • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil Danger ! • No.
  • Page 52 GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques TE-TS 2231 U: • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales.
  • Page 53: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 54: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 55 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Montage 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 55 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 55 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 55 23.04.14 08:40...
  • Page 56 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 57: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 20. Længdestræber Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 21. Gummifod (form B) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 22a. Lask, venstre (forlængerbord) skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 22b. Lask, højre (forlængerbord) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 23.
  • Page 58: Leveringsomfang

    DK/N • 121. Møtrik M8, selvsikrende (kunststofsikring) Selvsikrende møtrik M6 (44x) • 122. Spændeskive 10 mm Selvsikrende møtrik M8 (4x) • 123. Spændeskive 8 mm, lille Møtrik M6 (6x) • 124. Spændeskive 6 mm, lille Spændeskive stor (4x) • Spændeskive middel (50x) •...
  • Page 59: Tekniske Data

    Dette er alene 4.1 Tekniske data TE-TS 2231 U brugerens/ejerens ansvar. Netspænding ........ 230 V ~ 50 Hz Eff...
  • Page 60: Før Ibrugtagningen

    DK/N Fare! 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- Støj og vibration vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- EN 1870-19. geholdes forskriftsmæssigt. Drift Lydtryksniveau L ......113,8 dB(A) 5.
  • Page 61 DK/N fastgøres der. 6.5 Fastgørelse på undergrund (fi g. 15) • • Stik gummifødderne (17, 21) på ståbenene. Til øget stabilitet skal saven fastgøres på eg- • Skru udsugningstilslutningen (42) fast på un- net undergrund. • dersiden af savbordet med sekskantskruerne Monter laskerne (48) på...
  • Page 62: Betjening

    DK/N • 6.10 Montering og indstilling af kløvekilen Klemmearmen (104) skal monteres på en (fi g. 20) sådan måde, at anslaget er bevægeligt, når • Fare! Træk stikket ud af stikkontakten. klemmearmen er løsnet, og er fastlåst, når • Tag bordindlægget ud (se 6.9). klemmearmen er spændt.
  • Page 63: Drift

    DK/N 7.2 Skæredybde (fi g. 1, 22) 7.4 Universalanslag som vinkelanslag/ Savklingen (5) kan indstilles til den ønskede skæ- tværanslag (fi g. 1, 23, 24b) • redybde ved at dreje på håndsvinget (13). Skub universalanslaget (7) ind i ledeskinnen (9). •...
  • Page 64: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N • Kontroller altid før brug, at savværnet kan 8.1.4 Udførelse af savning af skråsnit (fi g. 22) sænkes ned på emnet, og at savklingens Skråsnit udføres principielt ved at bruge univer- bremsetid er under 10 sekunder. Brug ikke salanslaget som parallelanslag (7). •...
  • Page 65: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 11. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af delsesarbejde.
  • Page 66 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH. Ret til tekniske ændringer forbeholdes TE-TS 2231 U: • Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tils- lutning.
  • Page 67 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 68 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 69 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montera maskinen 7. Använda 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 69 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 69 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 69...
  • Page 70 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 71: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 22a. Tunga, vänster (förlängningsbord) Innan maskinen kan användas måste särskilda 22b. Tunga, höger (förlängningsbord) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 23. Transporthandtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 24. Fällbart förlängningsbord denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 25. Sträva för förlängningsbord ningar.
  • Page 72: Ändamålsenlig Användning

    • 123. Distansbricka 8 mm, liten Mutter M6 (6 st) • 124. Distansbricka 6 mm, liten Distansbricka stor (4 st) • Distansbricka medelstor (50 st) • 2.2 Leveransomfattning Distansbricka liten (4 st) • Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av Insexskruv (4 st) •...
  • Page 73: Tekniska Data

    4. Tekniska data själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas 4.1 Tekniska data TE-TS 2231 U till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Nätspänning ......... 230 V ~ 50 Hz för kommersiell, hantverksmässig eller industriell Eff...
  • Page 74: Före Användning

    5. Före användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Innan du ansluter maskinen måste du övertyga EN 1870-19. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Drift Varning! Ljudtrycksnivå L ......113,8 dB(A) Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ- Osäkerhet K ..........
  • Page 75 • Skruva fast brytar-/kontaktenheten (44) vid 6.6 Hållare för påskjutare/skjutplatta (bild 16) sågbordets framsida med sexkantskruvar Fäst hållaren (27) med två muttrar (34) och (41), distansbrickor (36) och muttrar (33). distansbrickor (36) vid hålen i främre höger sta- • Skruva fast tvärbalkar (18) och längsbalkar tivben.
  • Page 76: Använda

    6.11 Montera / byta sågklingan (bild 21) skruven (A) så att sliden glider utan glapp. • Fara! Dra ut stickkontakten. Montera insexskruvarna (111) med knopp Obs! Bär arbetshandskar när du hanterar (113) och distansbricka (117) framtill och sågklingor. Risk för skador! baktill på...
  • Page 77: Drift

    7.3 Parallellanslag ca 2 cm. 7.3.1 Anslagshöjd (bild 3a, 23) 7.5 Vinkelinställning (bild 22) • • Det bifogade universalanslaget (7) har två Lossa på spärrhandtagen (14) framtill och olika höga styrningsytor. baktill på maskinen. • • För att ändra anslagslisten (6) ska de båda Ställ in avsedd vinkel på...
  • Page 78: Byta Ut Nätkabeln

    • • Ställ in universalanslaget (7) med hänsyn till Tryck arbetsstycket ordentligt mot anslagslis- arbetsstyckets höjd och avsedd bredd (se ten (6 resp. 101). • 7.3). Skjut universalanslaget resp. tillbehörssågslä- • Slå på sågen. den och arbetsstycket mot sågklingan för att •...
  • Page 79: Transport

    10.3 Transport • Om maskinen ska transporteras ska den först lyftas i transporthandtagen och sedan köras med hjulen. • Se till att skyddsanordningarna, t ex skydd till sågklingan, har monterats innan sågen transporteras. • Vid transport med fordon: Fixera maskinen så att den inte kan glida.
  • Page 80 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. TE-TS 2231 U: • Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter.
  • Page 81 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 82 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 83 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
  • Page 84 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 85: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 24. Sklopiv produžni stol Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 25. Potpora za produžni stol sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 26. Ručka za fi ksiranje produžnog stola ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 27. Držač (za komad za guranje, drvo za guranje) za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 86: Sadržaj Isporuke

    HR/BIH • 2.2 Sadržaj isporuke Imbus vijak (4x) • Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja Šesterokutni vijak M6 x 16 (52x) • isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki Šesterokutni vijak M4 x 10 (4x) • dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite Usisni priključak za kućište •...
  • Page 87: Tehnički Podaci

    Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo 4.1 Tehnički podaci TE-TS 2231 U jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, Mrežni napon ........ 230 V ~ 50 Hz obrtničke i industrijske svrhe kao i u sličnim dje-...
  • Page 88: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci normi EN 1870-19. na tipskoj pločici podacima o mreži. Upozorenje! Pogon Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci- Razina zvučnog tlaka L ....
  • Page 89 HR/BIH pločicama (36) i maticama (33) na prednju 6.6 Držač komada za guranje/drva za guranje stranu stola pile. (sl. 16) • Poprečne potpore (18) i uzdužne potpore (20) Učvrstite držač (27) pomoću dvije matice (34) i labavo pričvrstite šesterokutnim vijcima (41), podložnih pločica (36) na provrt desne prednje podložnim pločicama (36) i maticama (33) noge.
  • Page 90: Rukovanje

    HR/BIH • 6.11 Montaža/zamjena lista pile (sl. 21) Klizne vodilice stavite od naprijed na vodilicu Opasnost! Izvucite mrežni utikač. (102) (sl. 33). • Oprez! Kod rukovanja listovima pile uvi- Ako postoji zazor između vodilice i radnih jek nosite zaštitne rukavice. Opasnost od ležajeva klizne ploče, donji ležaj mora se ozljeđivanja! naknadno justirati pomoću vijka (A) tako da...
  • Page 91: Paralelni Graničnik

    HR/BIH 7.3 Paralelni graničnik ručka za fiksiranje 11 ostaje labava. • Pozor! Graničnu vodilicu ne pomičite previše 7.3.1 Visina graničnika (sl. 3a, 23) udesno u smjeru lista pile (4). Razmak • Isporučen univerzalni graničnik (7) ima dvije između granične vodilice i lista pile trebao bi različito visoke vodilice.
  • Page 92: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH 8.1 Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 24a) 8.1.5 Izvođenje poprečnih rezova (sl. 24b) • Ovdje se radni komad prorezuje u svojem Podesite univerzalni graničnik (7) odnosno uzdužnom smjeru. Jedan rub radnog komada pribor-klizne vodilice na željeni kut (vidi 7.4 pritisne se na univerzalni graničnik (7) dok ravna odnosno 7.6).
  • Page 93: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    HR/BIH 10.2 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- balo održavati. 10.3 Transport • Nadignite uređaj držeći ga za transportne ručke i transportirajte ga na kotačima. • Uređaj transportirajte samo sa stavljenim zaštitnim napravama kao što je npr. zaštita lista pile.
  • Page 94 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene TE-TS 2231 U: • Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe obavezi specijalnog priključivanja. To znači da nije dopušten priključak na priključno mjesto po volji.
  • Page 95: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 96: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 97 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamena mrežnog priključnog voda 10. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
  • Page 98 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 99: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 22b. Spojnica, desno (produžni sto) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 23. Ručka za transport bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 24. Preklopni produžni sto i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 25. Podupirač za produžni sto za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 26.
  • Page 100 • 123. Pločica za podmetanje 8 mm, mala Samoosigurana navrtka M8 (4x) • 124. Pločica za podmetanje 6 mm, mala Navrtka M6 (6x) • Pločica za podmetanje, velika (4x) • 2.2 Sadržaj isporuke Pločica za podmetanje, srednja (50x) • Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja Pločica za podmetanje, mala (4x) •...
  • Page 101: Namensko Korišćenje

    Ne smeju da se režu okrugla drva bilo koje vrste. 4.1 Tehnički podaci TE-TS 2231 U Mašina sme da se koristi samo namenski. Svaka Napon strujne mreže ..... 230 V ~ 50 Hz drugačija upotreba nije namenska.
  • Page 102: Pre Puštanja U Pogon

    4.2 Tehnički podaci TE-TS 2831 UD rizike. Napon strujne mreže ....400 V 3~ 50Hz Nosite zaštitu za sluh. Snaga P ........S6 20% 2800 W Buka može da utiče na gubitak sluha. Broj obrtaja u praznom hodu n ...2800 min List testere od tvrdog Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- metala ......
  • Page 103: Montaža

    6. Montaža (35) i navrtki (33) na zadnje noge. • Poravnajte produžni sto sa stolom testere i zatim dobro pritegnite sve pričvrsne tačke Oprez! Da bi se postigla dobra učvršćenost spo- produžnog stola (24) i podupirača (25). jeva koji imaju samoosigurane navrtke, uvek ih •...
  • Page 104 • Prilikom korišćenja usisnog uređaja: Usisni u smeru vrtnje, šta znači prema napred priključak 36mm na zaštiti lista testere spo- (vidi strelicu na zaštiti lista testere). • jite pomoću usisnog creva (38) s usisnim Ponovno montirajte i podesite klin za cepanje priključkom (42).
  • Page 105: Rukovanje

    testeri. 7.3.2 Širina reza (sl. 1, 23) • Kod uzdužnog rezanja delova drveta mora se koristiti univerzalni graničnik (7) s graničnom 7. Rukovanje vođicom (6). • Univerzalni graničnik mora se umetnuti u vođicu (8) na stolu testere. 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje i •...
  • Page 106: Pogon

    7.6 Pribor – klizne vođice kao graničnik ugla/ (5). • poprečni graničnik (sl. 36) Bočnu vođicu vodite levom ili desnom rukom • Analogno univerzalnom graničniku i klizne (zavisno od položaja univerzalnog graničnika) vođice mogu da se koriste kao graničnik ugla/ samo do prednje ivice zaštitnog poklopca.
  • Page 107: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    • Upozorenje! Uvek čvrsto držite radni 10.3 Transport • predmet koji vodite, nikada nemojte da Nadignite uređaj držeći ga za transportne držite njegov slobodni deo koje ćete da ručke i transportujte ga na točkovima. • odrežete. Uređaj transportujte samo sa stavljenim •...
  • Page 108 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH. Zadržavamo pravo na tehničke promen TE-TS 2231 U: • Proizvod ispunjava zahteve standarda EN 61000-3-11 i podleže uslovima specijalnog priključivanja.
  • Page 109 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 110: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 111 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 9. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
  • Page 112 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 113: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 21. gumová botka (tvar B) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 22a. úchytka, vlevo (prodlužovací stůl) bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 22b. úchytka, vpravo (prodlužovací stůl) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 23. přepravní rukojeť k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 114: Rozsah Dodávky

    • 121. matice M8, samosvorná samosvorná matice M6 (44x) • (umělohmotná pojistka) samosvorná matice M8 (4x) • 122. podložka 10mm matice M6 (6x) • 123. podložka 8mm, malá podložka velká (4x) • 124. podložka 6mm, malá podložka střední (50x) • podložka malá...
  • Page 115: Technická Data

    Přístroj se smí používat pouze ke svému účelu určení. Každé další použití, které překračuje původní účel, neodpovídá správnému použití 4.1 Technická data TE-TS 2231 U podle účelu určení. Za škody nebo zranění všeho Síťové napětí ......... 230 V ~ 50 Hz druhu, které...
  • Page 116: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Nebezpečí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 1870-19. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Provoz Varování! Hladina akustického tlaku L ... 113,8 dB(A) Než...
  • Page 117 kroužky (39) a podložky (37). 6.5 Upevnění na podklad (obr. 15) • • Kombinovaný spínač a zásuvku (44) pevně Pro dosažení zvýšené stability je nutné, aby přišroubujte na přední stranu pilového stolu; pila stála na vhodném podkladu. • použijte k tomu šrouby se šestihrannou hla- Úchytky (48) přišroubujte na nohy pily;...
  • Page 118: Obsluha

    • Odšroubujte šrouby se zapuštěnou hlavou znázorněno na obr. 27–32. Dbejte přitom na (43) na vložce stolu. to, aby obě distanční podložky (110) byly • Vyjměte vložku stolu (15). umístěny mezi profil (115) a desku saní (100). • Montáž nové vložky stolu se provádí v Klíč...
  • Page 119: Paralelní Doraz

    Ochrana proti přetížení 7.3.3 Nastavení délky dorazu (obr. 23) • Motor tohoto přístroje je chráněn proti přetížení Aby se zabránilo váznutí řezaného materiálu, vypínačem proti přehřátí. Vypínač proti přetížení lze dorazovou lištu (6) v podélném směru vypne přístroj ve chvíli, kdy dojde k překročení posouvat.
  • Page 120: Provoz

    8. Provoz 8.1.3 Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 26) • Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o šířce 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné Varování! • používat posuvné dřevo. Po každém novém nastavení doporučujeme • Přitom je třeba dát přednost nízké vodicí provést zkušební...
  • Page 121: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    10. Čištění, údržba a objednání 11. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Nebezpečí! tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou cirkulace surovin.
  • Page 122 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH. Technické změny vyhrazeny TE-TS 2231 U: • Přístroj splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To znamená, že není...
  • Page 123: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 124: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 125 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Page 126 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 127: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 20. Langsstuk Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Rubber voet (vorm B) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22a. Beugel, links (verlengtafel) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 22b. Beugel, rechts (verlengtafel) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 23.
  • Page 128 • 121. Moer M8, zelfborgend (kunststof beveiliging) Schuifhout • 122. Onderlegplaatje 10mm Houder voor schuifstok • 123. Onderlegplaatje 8mm, klein Sleutel voor wissel van het zaagblad • 124. Onderlegplaatje 6mm, klein Muilsleutel voor wissel van het zaagblad • Beugel voor verlengtafel, links •...
  • Page 129: Doelmatig Gebruik

    4.1 Technische gegevens TE-TS 2231 U Netspanning ........230 V ~ 50Hz Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- Vermogen P .......S6 20% 2200 W...
  • Page 130: Vóór Inbedrijfstelling

    4.2 Technische gegevens TE-TS 2831 UD schatten. Netspanning ........ 400 V 3~ 50Hz Draag een gehoorbeschermer. Vermogen P .......S6 20% 2800 W Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Nullasttoerental n .......2800 min Hardmetalen zaagblad ..Ø 315 x Ø 30 x 3,0 mm Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Hardmetalen zaagblad een minimum!
  • Page 131: Montage

    • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer- 6.3 Verlengtafel (fi g. 10-11) • pen letten zoals bijv. spijkers of schroeven Schroef de beugels (22a,b) met de zes- enz. kantschroeven (41), onderlegplaatjes (36) en • Voordat u de Aan-/Uitschakelaar indrukt, moeren (33) losjes vast aan de achterkant moet u zich ervan vergewissen dat het zaag- van de zaagtafel.
  • Page 132 6.7 Transportgrepen (fi g. 17) monteren. Monteer de transportgrepen (23) met schroeven (41), onderlegplaatjes (36) en moeren (33) aan 6.11 Montage/Wissel van het zaagblad de voorste standbenen. (fi g. 21) Gevaar! Netstekker uittrekken. 6.8 Montage van de zaagbladbescherming Voorzichtig! Draag bij het hanteren van zaag- (fi...
  • Page 133: Bediening

    veerschijf (114) moet bevinden (fig. 31). 7.2 Snijdiepte (fi g. 1, 22) • De hoeken (103, 105) en stutbalken (106, Het zaagblad (5) kan op de gewenste snijdiepte 107) vastschroeven met de tafelcirkelzaag worden ingesteld door de handkruk (13) te draai- (fig.
  • Page 134: Bedrijf

    8. Bedrijf 7.3.3 Aanslaglengte instellen (fi g. 23) • Om te voorkomen dat het te snijden materiaal vastgeklemd raakt, kan de aanslagrail (6) in Waarschuwing! • lengterichting worden verschoven. Na elke nieuwe instelling is raden wij aan om • Vuistregel: Het achterste uiteinde van de een proefsnede uit te voeren om de ingestel- aanslag stuit op een imaginaire lijn, die onge- de maten te controleren.
  • Page 135: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    9. Vervanging van de 8.1.2 Snijden van smalle werkstukken (fi g. 25) Langssneden van werkstukken met een breedte netaansluitleiding van minder dan 120 mm moeten absoluut met behulp van een schuifstok (29) worden uitgevo- Gevaar! erd. Schuifstok is niet meegeleverd. Versleten Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- resp.
  • Page 136: Bestellen Van Wisselstukken

    10.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 137 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden TE-TS 2231 U: • Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aans- luitvoorwaarden.
  • Page 138: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 139: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 140 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Funcionamiento 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Page 141 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 142: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 19. Bastidor Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 20. Barra longitudinal serie de medidas de seguridad para evitar le- 21. Taco de goma (forma B) siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 22a. Lengüeta, izquierda (mesa de extensión) atentamente este manual de instrucciones/adver- 22b.
  • Page 143: Volumen De Entrega

    • 118. Tornillo hexagonal (M8 x 16) Bastidor, premontado • 119. Tornillo hexagonal (M6 x 16) Empuñadura para transporte (2 uds.) • 120. Tuerca M6, autorroscante Pieza de empuje • 121. Tuerca M8, autorroscante Madera de empuje • (sujeción de plástico) Soporte para pieza de empuje •...
  • Page 144: Uso Adecuado

    4. Características técnicas sable es el usuario u operario de la máquina. Es preciso tener en consideración que nuestro 4.1 Datos técnicos TE-TS 2231 U aparato no está indicado para un uso comercial, Tensión de red ......230 V ~ 50 Hz industrial o en taller.
  • Page 145 4.2 Datos técnicos TE-TS 2831 UD ar de país a país. Esta información está destinada Tensión de red ......400 V 3 ~ 50Hz a ayudar al usuario a realizar una mejor estimaci- ón de los posibles riesgos y amenazas. Potencia P ........S6 20% 2800 W Velocidad en vacío n: ......
  • Page 146: Antes De La Puesta En Marcha

    • 5. Antes de la puesta en marcha Encajar los tacos de goma (17, 21) en las patas. • Atornillar bien el empalme para la aspiración Antes de conectar la máquina, asegurarse de (42) con los tornillos hexagonales (40), aran- que los datos de la placa de identifi...
  • Page 147 6.5 Fijación a la base (fi g. 15) 6.9 Cambio del revestimiento de la mesa • Para una mayor estabilidad, la sierra debe (fi g. 19) • fijarse a una base adecuada. Para el cambio en caso de daños, para el •...
  • Page 148: Manejo

    ce, la oblicuidad de corte de los dientes mesa para sierra en cualquier posición. Vuel- debe orientarse en el sentido de avance, va a atornillar el soporte. • es decir, hacia adelante (véase flecha so- Tenga en cuenta que, debido al envío, a pe- bre la protección de la hoja de la sierra).
  • Page 149: Funcionamiento

    de fijarse en horizontal o vertical respecto al 7.5 Ajuste del ángulo (fi g. 22) • tope universal (7). Soltar las empuñaduras de sujeción (14) de- lante y detrás del equipo. • 7.3.2 Anchura de corte (fi g. 1, 23) Ajustar el ángulo deseado en la escala angu- •...
  • Page 150: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    8.1 Realización de cortes longitudinales 8.1.4 Ejecución de cortes oblicuos (fi g. 22) (fi g. 24a) Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo el tope universal como tope en paralelo (7). •...
  • Page 151: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    10. Mantenimiento, limpieza y 11. Eliminación y reciclaje pedido de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 152 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas TE-TS 2231 U: • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones es- peciales de conexión.
  • Page 153: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 154: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 155 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Montagem 7. Operação 8. Funcionamento 9. Substituição do cabo de ligação à rede 10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 11.
  • Page 156 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Page 157: Instruções De Segurança

    Perigo! 18. Travessa transversal Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 19. Chassis algumas medidas de segurança para preve- 20. Travessa longitudinal nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 21. Pé de borracha (forma B) atentamente este manual de instruções / estas 22a.
  • Page 158: Material A Fornecer

    • 113. Botão Travessa longitudinal (2x) • 114. Anilha de mola Travessa transversal (2x) • 115. Perfi l Apoio da bancada (4x) • 116. Porca M8, autoblocante Bancada extensora • 117. Anilha de 6 mm, grande Travessa para bancada extensora (2x) •...
  • Page 159: Utilização Adequada

    Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri- mentos de qualquer tipo daí resultantes são da 4.1 Dados técnicos TE-TS 2231 U responsabilidade do utilizador/operador e não do Tensão de rede ......230 V ~ 50Hz fabricante.
  • Page 160: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    4.2 Dados técnicos TE-TS 2831 UD ao utilizador uma melhor avaliação dos riscos. Tensão de rede ......400 V 3~ 50 Hz Use uma protecção auditiva. Potência P ........S6 20% 2800 W O ruído pode provocar danos auditivos. Rotações em vazio n ......2800 r.p.m.
  • Page 161: Montagem

    têm de estar montados de forma adequada. 6.2 Chassis (fi g. 9, 11) • O disco de serra deverá poder funcionar sem Fixe o chassis (19) nas pernas traseiras com os qualquer impedimento. parafusos de cabeça sextavada (41) e as anilhas •...
  • Page 162 6.6. Suporte para pau para empurrar/empur- 6.10 Montagem e ajuste da cunha abridora rador (fi g. 16) (fi g. 20) • Fixe o suporte (27) no orifício da perna dianteira Perigo! Retire a ficha de alimentação. • direita com duas porcas (34) e anilhas (36). Retire o elemento de inserção da bancada (ver 6.9).
  • Page 163: Operação

    • 7. Operação Monte o carrinho deslizante como indicado na fig. 27-32. Durante o processo, certifique- se de que são colocados os dois discos 7.1 Interruptor para ligar/desligar e pro- distanciadores (110) entre o perfil (115) e tecção contra sobrecarga (fi g. 1) •...
  • Page 164: Funcionamento

    7.3.2 Largura de corte (fi g. 1, 23) 7.6 Carrinho deslizante acessório como ba- • Para efectuar cortes longitudinais em peças tente angular/guia transversal (fi g. 36) • de madeira, tem de usar o encosto universal Tal como o encosto universal, também o car- (7) com a barra de encosto (6).
  • Page 165: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    pletamente assentes sobre a peça a trabal- 8.1.5. Efectuar cortes transversais (fi g. 24b) • har e desloque-a ao longo do encosto univer- Ajuste o encosto universal (7) ou o carrinho sal (7) em direcção ao disco de serra (5). deslizante acessório para a medida angular •...
  • Page 166: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    10. Limpeza, manutenção 11. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire a fi...
  • Page 167 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas TE-TS 2231 U: • O produto cumpre os requisitos da EN 61000-3-11 e está sujeito a condições especiais de ligação.
  • Page 168: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 169 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 170 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Asennus 7. Käyttö 8. Käyttö 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Säilytys - 170 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 170 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 170 23.04.14 08:40...
  • Page 171 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 172: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 19. Pyöräalusta Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 20. Pitkittäistuki turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 21. Kumitassu (muoto B) välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 22a. Liitoslevy, vasen (pöydänpidennys) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 22b. Liitoslevy, oikea (pöydänpidennys) Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 23.
  • Page 173: Toimituksen Sisältö

    • 119. Kuusikantaruuvi (M6 x 16) Sahanteränvaihdon leuka-avain • 120. Mutteri M6, itselukittuva Pöydänpidennyksen liitoslevy, vasen • 121. Mutteri M8, itselukittuva (muovivarmistus) Pöydänpidennyksen liitoslevy, oikea • 122. Aluslevy 10 mm Itselukittuva mutteri M6 (44 kpl) • 123. Aluslevy 8 mm, pieni Itselukittuva mutteri M8 (4 kpl) •...
  • Page 174: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen 4.1 Tekniset tiedot TE-TS 2231 U omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on Verkkojännite ......... 230 V ~ 50Hz vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista Teho P ........S6 20% 2200 W...
  • Page 175: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven EN 1870-19 mukaisesti. tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Käyttö Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, Äänen painetaso L ......113,8 dB(A) ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Mittausvirhe K ..........
  • Page 176 • Ruuvaa katkaisin-/pistokeyhdistelmä (44) mukaan tarvittavat liitosmateriaalit voi hankkia kuusikantaruuveilla (41), aluslevyillä (36) ja alan liikkeistä). muttereilla (33) tiukkaan kiinni sahanpäydän etusivuun. 6.6 Työntötukin / työntöpalikan pidike • Ruuvaa poikittaistuet (18) ja pitkittäistuet (20) (kuva 16) löysästi jalkoihin kiinni kukin kuusikantaruuvin Kiinnitä...
  • Page 177: Käyttö

    6.10 Halkaisukiilan asennus ja säätö Vasteen täytyy voida liikkua levyllä kul- (kuva 20) mansäätöä varten. • • Vaara! Irrota verkkopistoke. Kiinnitysvipu (104) täytyy asentaa niin, että • Ota pöydänsisäke pois (katso kohtaa 6.9). vastetta voidaan liikuttaa vivun ollessa avat- • Säädä...
  • Page 178 Käynnistä laite sitten uudelleen painamalla vihre- - Kiristä pykäläruuvit (w) jälleen. ää „I“-painiketta . 7.4 Yleisvasteen käyttö kulmavasteena/poikit- 7.2 Lleikkaussyvyys (kuvat 1, 22) taisvasteena (kuvat 1, 23, 24b) • Kääntämällä käsikampea (13) voit säätää sahan- Aseta yleisvaste (7) ohjauskiskoon (9). •...
  • Page 179: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • öllisin väliajoin. Sopiva työntöpalikkalaite (28) kuuluu toi- • Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että sahan- mitukseen. Vaihda kulunut työntöpalikka teränsuojus voidaan laskea työstökappaleen hyvissä ajoin uuteen. päälle ja että sahanterän jarrutusaika on alle 10 sekuntia. Älä käytä laitetta, jos jarrutusaika 8.1.4 Viistoleikkausten tekeminen (kuva 22) on pitempi, vaan ota yhteyttä...
  • Page 180: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    10. Puhdistus, huolto ja 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö varaosatilaus Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Vaara! netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- puhdistusstoimia.
  • Page 181 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään TE-TS 2231 U: • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh- dot. Tämä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa käyttää vapaasti valittavissa liitäntäkohdissa.
  • Page 182 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 183 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 184 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Upravljanje 8. Uporaba 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
  • Page 185 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 186: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 23. Transportni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Zložljiv mizni podaljšek varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Prečnik za mizni podaljšek in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Pritrdilni ročaj za mizni podaljšek navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 27.
  • Page 187: Obseg Dobave

    • 123. Podložka 8 mm, majhna Samovarovalna matica M8 (4x) • 124. Podložka 6 mm, majhna Matica M6 (6x) • Podložka velika (4x) • 2.2 Obseg dobave Podložka srednja (50x) • S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, Podložka majhna (4x) •...
  • Page 188: Tehnični Podatki

    4.1 Tehnični podatki TE-TS 2231 U Omrežna napetost ......230 V ~ 50 Hz Upoštevajte, da naše naprave niso bile izdelane Moč P .........S6 20% 2200 W za namene uporabe v obrtništvu ali industriji.
  • Page 189: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v Pred priklopom se prepričajte, če se podatki skladu z EN 1870-19. na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Obratovanje Opozorilo! Nivo zvočnega tlaka L ....
  • Page 190 • Privijačite kombinacijo stikala/vtiča (44) s kupite v prodajalni). šestrobnimi vijaki (41), podložkami (36) in maticami (33) trdno na spodnjo stran mize 6.6 Držalo za potisno palico/potisni les za žago. (sl. 16) • Privijačite prečne prečke (18) in vzdolžne Držalo (27) pritrdite z dvema maticama (34) in prečke (20) s šestrobnimi vijaki (41), podložkama (36) na vrtino na desni sprednji stojni podložkami (36) in maticami (33) rahlo na...
  • Page 191: Upravljanje

    6.10 Montaža in nastavitev cepilnega klina da je pri pritegnjeni privojni ročici negibljivo. (sl. 20) Pri montaži pazite, da je med samovaroval- • Nevarnost! Izvlecite omrežno stikalo. no matico (121) in podložko (123) vzmetna • Odstranite mizni vložek (glejte 6.9). podložka (114) (sl.
  • Page 192 7.2 Globina reza (sl. 1, 22) 7.4 Univerzalno omejilo kot kotno omejilo/ Z obračanjem ročice (13) lahko žagin list (5) nas- prečno omejilo (sl. 1, 23, 24b) • tavite na želeno globino reza. Univerzalno omejilo (7) potisnite v vodilno tirnico (9). •...
  • Page 193: Uporaba

    8. Uporaba 8.1.3 Rezanje zelo ozkih obdelovancev (sl. 26) • Pri vzdolžnem rezanju ozkih obdelovancev, katerih širina je manjša od 30 mm, je obvezna Opozorilo! • uporaba potisnega lesa. Po vsakem nastavljanju stroja priporočamo • Najbolje je uporabiti nizko vodilno površino testni rez, da preverite nastavljene mere.
  • Page 194: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    10. Čiščenje, vzdrževanje in 11. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- električni priključni kabel. na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Page 195 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH. Pridržana pravica do tehničnih sprememb TE-TS 2231 U: • Izdelek izpolnjuje zahteve EN 61000-3-11 in je predmet posebnih pogojev za priključitev. To pomeni, da uporaba s priključnimi točkami, ki bi si jih lahko prosto izbrali, ni dovoljena.
  • Page 196: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 197: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 198: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 2231 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TUEV Rheinland LGA Products GmbH 2006/95/EC Notifi...
  • Page 199 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 2831 UD (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TUEV Rheinland LGA Products GmbH 2006/95/EC Notifi...
  • Page 200 EH 04/2014 (01) Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 200 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 200 23.04.14 08:40 23.04.14 08:40...

Ce manuel est également adapté pour:

Te-ts 2831 ud43.071.5643.071.44

Table des Matières