Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
9
Art.-Nr.: 43.405.68
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 1
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 1
TE-TS 250 UF
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Дисковая пила со столом
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
I.-Nr.: 11019
15.10.2019 09:41:59
15.10.2019 09:41:59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-TS 250 UF

  • Page 1 TE-TS 250 UF Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Tischkreissäge Stolná kotúčová píla Original operating instructions Originele handleiding Bench-type circular saw Tafelcirkelzaag Instructions d’origine Manual de instrucciones original Scie circulaire à table Sierra circular de mesa Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Sega circolare da banco Pöytäsirkkeli...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 2 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 2 15.10.2019 09:42:01 15.10.2019 09:42:01...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 3 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 3 15.10.2019 09:42:06 15.10.2019 09:42:06...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 4 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 4 15.10.2019 09:42:12 15.10.2019 09:42:12...
  • Page 5 45° - 5 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 5 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 5 15.10.2019 09:42:16 15.10.2019 09:42:16...
  • Page 6 11 41 - 6 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 6 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 6 15.10.2019 09:42:23 15.10.2019 09:42:23...
  • Page 7 - 7 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 7 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 7 15.10.2019 09:42:28 15.10.2019 09:42:28...
  • Page 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 9 Gefahr! 19 Befestigungsschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20 Schraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21 Nut Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22 Skala Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23 Anschlagschiene weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 24 Halter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 25 Schlitz...
  • Page 10 • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- Gefahr! hinweise in der Bedienungsanleitung. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Personen, die die Maschine bedienen und war- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-...
  • Page 11 Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus- Begrenzen Sie die Arbeitszeit! setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und tung betrieben werden und muss anschließend solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber...
  • Page 12 6. Montage Warnung! Vor Sägebeginn muß der Säge- blattschutz auf das Werkstück abgesenkt werden. Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der 6.5 Tischeinlage Austauschen (Abb. 7) Netzstecker zu ziehen. • Ersetzen Sie die Tischeinlage bei Verschleiß oder Beschädigung, ansonsten besteht er- 6.1 Montage Tischverlängerung (Abb.2) •...
  • Page 13 • 6.7 Anschluss für Staubabsaugung (Abb. Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf 2,10) die niedere Führungsfläche, müssen die bei- Die Maschine kann an eine Staub-Absaugung den Rändelschrauben (26) gelockert werden, angeschlossen werden (Absaugadapterset mit um die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) Saugschlauch nicht im Lieferumfang enthalten, zu lösen.
  • Page 14 7.5 Winkeleinstellung (Abb. 16) 8.1.2 Schneiden schmaler Werkstücke • Lösen Sie den Einstell- und Feststellgriff (9). (Abb. 18) • Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Sie das Handrad (8) zur Maschine hin drü- von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter cken und gleichzeitig drehen.
  • Page 15 Schnitt auszuführen. 10.1 Reinigung • • Warnung! Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Halten Sie immer das geführte Werkstück und Motorengehäuse so staub- und schmutz- fest, nie das freie Werkstück, welches abge- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit schnitten wird. einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es •...
  • Page 16 10.5 Transport Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe- ben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrich- tungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! 11. Entsorgung und Wiederverwertung Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung Das Gerät befi...
  • Page 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 19 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 19...
  • Page 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 21 Danger! 24 Holder When using the equipment, a few safety pre- 25 Slot cautions must be observed to avoid injuries and 26 Screw damage. Please read the complete operating 27 Slot instructions and safety regulations with due care. 28 Guide rail Keep this manual in a safe place, so that the in- 29 Mounting plate formation is available at all times.
  • Page 22 Danger! ve to observe the accident prevention regulations The equipment and packaging material are in force in your area. The same applies for the not toys. Do not let children play with plastic general rules of health and safety at work. bags, foils or small parts.
  • Page 23 Danger! mask is used. Noise 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- The noise emission values were measured in ac- tion is used. cordance with EN 62841. Operation 5. Before starting the equipment sound pressure level ..... 92.6 dB(A) uncertainty ........
  • Page 24 • (31) to the base frame. Fit the new saw blade by following the above • Use the screws (e) and washers (d) to fasten instructions in reverse and then retighten it. the machine to the base frame. Important! Check that the saw blade turns in •...
  • Page 25 nutes. mes up against an imaginary line that begins • Press the overload switch. roughly at the center of the blade and runs at • Press the green button „I“ to switch on the an angle of 45° to the rear. •...
  • Page 26 saw table (1). The guard hood (2) must always be the workpiece width and height (see 7.3.1) • lowered over the workpiece. Carry out the cut in accordance with the work- When you make a longitudinal cut, never adopt piece width (see 8.1.1., 8.1.2 and 8.1.3.) a working position that is in line with the cutting direction.
  • Page 27 • We recommend that you clean the device disposal. If you do not know the whereabouts of immediately each time you have finished such a collection point, you should ask in your using it. local council offi ces. • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap.
  • Page 28 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 29 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 30 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 31 Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
  • Page 32 Danger ! Le respect des consignes de sécurité, des inst- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont ructions de montage et des consignes de service pas des jouets ! Il est interdit de laisser des dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Page 33 Poids ............env. 32 kg Limitez le temps de travail ! Pour cela, tous les composants du cycle de Catégorie de protection : ........ II/ fonctionnement doivent être pris en compte (par Épaisseur du coin à refendre : ....2,0 mm exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est Mode S6 20% : marche continue avec service...
  • Page 34 6. Montage Avertissement ! La protection de la lame (18) doit être abaissée sur l‘objet à scier avant de commencer le sciage. Danger ! Avant tous travaux de maintenance, de transformation et de montage sur la scie 6.5 Remplacement de l’insertion de table circulaire, retirez la fi...
  • Page 35 ment remplacée (voir 6.4). 7.3 Butée parallèle • Avertissement ! Le remplacement et l’alignement de la lame de scie (4) doivent 7.3.1 Hauteur de butée (fi g. 11-14) • être réalisés dans les règles de l’art. La butée parallèle fournie avec la livraison (7) est équipée de deux surfaces de guidage de 6.7 Raccordement pour aspiration de la hauteurs différentes.
  • Page 36 7.4 Butée transversale (fi g. 15) de coupe. • • Retirer la butée transversale (14) de son Régler la butée parallèle (7) en fonction de la support et la pousser dans la fente (21) de la hauteur de la pièce à usiner et de la largeur table de sciage (1).
  • Page 37 • 10. Nettoyage, maintenance et Exécuter la coupe en fonction de la largeur de la pièce à usiner (cf. 8.1.1. et 8.1.2. et commande de pièces de 8.1.3) rechange 8.1.5 Coupes transversales (fi g. 21) Danger ! • Pousser la butée transversale (14) dans l’une Retirez la fi...
  • Page 38 10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil Uniquement pour les pays de l’Union Européenne • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu- •...
  • Page 39 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 40 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 41 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 42 Pericolo! 20 Vite Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21 Scanalatura diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 22 Scala graduata oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 23 Barra di battuta istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 24 Supporto Conservate bene le informazioni per averle a 25 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 43 Pericolo! cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre L’apparecchio e il materiale d’imballaggio si devono rispettare scrupolosamente le norme non sono giocattoli! I bambini non devono antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- rispettate ulteriori regole generali di medicina del coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e lavoro e di sicurezza.
  • Page 44 Modalità operativa S6 20%: funzionamento con- Limitate il tempo di lavoro! tinuato con sollecitazione intermittente (durata Al riguardo si devono prendere in considerazione di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i eccessivamente esso può...
  • Page 45 6. Montaggio Attenzione! Prima di iniziare a segare, il co- prilama deve essere abbassato sul pezzo da lavorare. Pericolo! Staccate sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi 6.5 Sostituzione insert (Fig. 7) operazione di manutenzione, di riallestimen- •...
  • Page 46 6.7 Attacco per l‘aspirazione della polvere come in Fig. 13, per materiale sottile. • (Fig. 2,10) Per adattare la barra di guida (23) alla super- L‘apparecchio può essere collegato a ficie di guida più bassa, si devono allentare le un‘aspirazione della polvere (adattatore di as- due viti zigrinate (26) per staccare la barra di pirazione con tubo fl...
  • Page 47 7.5. Regolazione dell‘angolo (Fig. 16) si ribaltino una volta tagliati! (per es. supporto • Allentate la manopola di arresto (9). ecc.) • Regolate l‘inclinazione della lama, premendo il volantino (8) verso la macchina e ruotando 8.1.2. Segare pezzi sottili (Fig. 18) contemporaneamente.
  • Page 48 • Avvertenza! 10.2 Spazzole al carbone tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato. controllare le spazzole al carbone da un elettricis- •...
  • Page 49 12. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Page 50 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 51 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 52 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 53 DK/N Fare! 21 Not Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22 Skala ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23 Anslagsskinne skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24 Holder jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25 Slids grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 26 Skrue gen et praktisk sted, så...
  • Page 54 DK/N Fare! hedsbestemmelser – disse skal følges. Det sam- Maskinen og emballagematerialet er ikke me skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, sikkerhedstekniske bestemmelser. folier og smådele! Fare for indtagelse og Foretages der ændringer på maskinen, vil ga- kvælning! rantien miste sin gyldighed.
  • Page 55 DK/N Fare! 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Støj høreværn. Støjværdierne er beregnet iht. EN 62841. Savning 5. Inden ibrugtagning Lydtryksniveau L ......92,6 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Lydeff...
  • Page 56 DK/N gummifod (13). Den bruges til at udligne små følge og spænd den. Bemærk! Kontroller sav- ujævnheder på arbejdspladsen. klingens løberetning, tændernes snitretning skal pege i løberetning, altså fremad. • 6.3 Påmontering og indstilling af kløvekilen Monter bordindlægget og klingeværnet igen (fi...
  • Page 57 DK/N • 7.2. Skæredybde (illustr. 1) At indstille den ønskede skærebredde Ved at dreje håndhjulet (8) indstilles savbladet (4) - Fingerskruerne (26) løsnes, og ansatsskin- til den ønskede skæredybde. nen (23) skubbes frem, indtil der er kontakt med den tænkte 45° linje. Mod uret: - Fingerskruerne (26) strammes igen.
  • Page 58 DK/N aldrig være på linje med skæringsforløbet. 8.1.5. Skæringer på tværs (illustr. 21) • • Parallelansatsen (7) indstilles i forhold til ar- Tværansatsen (14) skubbes i en af savbor- bejdsemnets højde og den ønskede bredde. dets (1) to false (a) og indstilles til det øns- (se 7.3.) kede vinkelmål.
  • Page 59 DK/N 12. Opbevaring eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
  • Page 60 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 61 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 62 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 63 Fara! 22 Skala Innan maskinen kan användas måste särskilda 23 Anslagslist säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 24 Hållare olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 25 Spår denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 26 Skruv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 27 Spår alltid kan hitta önskad information.
  • Page 64 Fara! nen ska känna till utrustningens funktioner och Produkten och förpackningsmaterialet är ha instruerats om eventuella faror. Dessutom ska ingen leksak! Barn får inte leka med plast- gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt. påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och sväljer delar och kvävs! säkerhetstekniska områden ska även beaktas.
  • Page 65 5. Före användning Fara! Buller Bullervärden har bestämts enligt EN 62841. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer Ta maskinen i drift överens med nätets data. Ljudtrycksnivå L ......92,6 dB(A) Varning! Osäkerhet K .........
  • Page 66 6.3 Montera och ställa in klyvkniv (bild 6a, 9) sågklinga måste du kontrollera att skyddet till Fara! Dra ut stickkontakten. sågklingan (2) öppnar och stänger enligt fö- • Ställ in sågklingan (4) på maximalt sågdjup reskrift. Kontrollera dessutom om sågklingan och i läget 0°...
  • Page 67 7.3. Klyvanhåll Varning! • Skjut inte anhållslisten (23) för långt mot såg- 7.3.1. Anhållshöjd (bild 11-14) klingan. • • Det bifogade klyvanhållet (7) har två olika Avståndet mellan anhållslisten (23) och såg- höga styrningsytor. klingan (4) bör uppgå till ca 2 cm. •...
  • Page 68 • Låt virkesavfallet ligga kvar på sågbordet (1) helt. • tills sågklingan (4) har stannat helt. Koppla ifrån sågen på nytt. • Spänn fast långa arbetsstycken för att för- Ta inte bort virkesavfallet förrän sågklingan hindra att de tippar vid slutet av sågningen har stannat helt.
  • Page 69 10.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer Endast för EU-länder • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska...
  • Page 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 72 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 73 Nebezpečí! 23 Dorazová lišta Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24 Držák bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25 Zářez a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26 Šroub k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 27 Zářez je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 28 Vodicí...
  • Page 74 • Ochrana pilového kotouče Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z • Posuvná tyč toho vzniklé škody. • Paralelní doraz I přes použití podle účelu určení nelze zcela • Příčný doraz vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konst- • Dorazová...
  • Page 75 5. Před uvedením do provozu Provoz Hladina akustického tlaku L ..... 92,6 dB(A) Nejistota K ..........3 dB(A) Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Hladina akustického výkonu L ..103,6 dB(A) Varování! Nejistota K ...........
  • Page 76 • 6.3 Montáž a nastavení roztahovacího klínu Než začnete opět pracovat s pilou, (obr. 6a, 9) překontrolujte funkčnost ochranných zařízení. • Nebezpečí! Vytáhněte síťovou zástrčku. Varování! Po každé výměně pilového kotouče • Pilový kotouč (4) nastavit na max. hloubku zkontrolujte, jestli se ochrana pilového řezu, nastavit do polohy 0°...
  • Page 77 Proti směru hodinových ručiček: 7.4 Příčný doraz (obr. 15) • větší hloubka řezu Příčný doraz (14) vyndat z držáku a zasunout do drážky (21) řezacího stolku (1). • Ve směru hodinových ručiček: Rýhovaný šroub (20) povolit. • menší hloubka řezu Příčný...
  • Page 78 elního dorazu (7) do pilového kotouče (4). směru pilového kotouče a provést řez. • • Boční vedení levou nebo pravou rukou (podle Varování! Držte vždy vedený obrobek, nikdy polohy paralelního dorazu) pouze po přední volný obrobek, který je uřezáván. • hranu ochranného krytu.
  • Page 79 12. Skladování 10.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah ze odborný elektrikář. dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C.
  • Page 80 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 81 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 82 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 83 Nebezpečenstvo! 21 Drážka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22 Stupnica príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23 Dorazová lišta možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24 Držiak škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25 Štrbina vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 26 Skrutka ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 27 Štrbina...
  • Page 84 Nebezpečenstvo! hujúca osoba, nie však výrobca. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Súčasťou správneho účelového použitia prístroja sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre- prehltnutia a udusenia! vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu.
  • Page 85 Režim prevádzky S6 20 %: Priebežná prevádzka Pozor! s ť motor počas 20 % pracovného cyklu pre- Zvyškové riziká vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj následne bežať počas 80 % pracovného cyklu obsluhovať...
  • Page 86 • Predĺženie stola (39) priskrutkujte na pílo- 6.6 Montáž/výmena pílového kotúča (obr. 8) vý stôl pomocou skrutiek (a), pružiacich Výstraha! Vytiahnuť kábel zo siete • podložiek (b) a podložiek (c). Odobrať stolnú vložku (pozri 6.5). • Uvoľniť maticu (36) tak, že sa vidlicový kľúč 6.2 Montáž...
  • Page 87 7. Obsluha 7.3.2 Šírka rezu (obr. 12-14) • Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí používať paralelný doraz (7). 7.1. Vypínač zap/vyp (obr. 1,16/pol. 11) • • Paralelný doraz (7) sa môže namontovať na Stlačením zeleného tlačidla .I. sa môže píla oboch stranách pílového stola (1).
  • Page 88 8. Prevádzka 8.1.3 Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 19) • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- Výstraha! • kov so šírkou 50 mm a menej sa musí Po každom nastavení odporúčame skúšobný bezpodmienečne používať posuvné porisko. rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené •...
  • Page 89 8.1.6 Transport (obr. 22) 10.3 Údržba Pre transport je možné podstavcový rám komplet- Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie ne sklopiť. Alternatívne sa môže podstavcový rám diely vyžadujúce údržbu. sklopiť na strane kolies a druhá strana sa môže vyklopiť široko smerom von tak, aby bolo možné 10.4.
  • Page 90 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 91 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 92 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 93 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 94 Gevaar! 20 Schroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21 Groef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22 Schaal lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23 Aanslagrail daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24 Houder zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 25 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 95 verloop van de garantieperiode. van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik. Gevaar! Personen, die de machine bedienen en onder- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn houden, moeten met haar vertrouwd en op de geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- hoogte zijn van mogelijke gevaren.
  • Page 96 Bedrijfsmodus S6 20%: Doorlopend bedrijf met Beperk de werktijd! discontinue belasting (cyclusduur 10 min). Om de Daarbij moet rekening worden gehouden met motor niet ontoelaatbaar te verwarmen mag de alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld motor 20% van de cyclusduur met het opgegeven tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- nominale vermogen werken en moet hij vervol- schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge-...
  • Page 97 6. Montage 6.5 Tafelinzetstuk vervangen (fi g. 7) • Bij slijtage of schade moet het tafelinzetstuk worden vervangen, anders bestaat er verh- Gevaar! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en oogd gevaar een verwonding op te lopen. montagewerkzaamheden telkens de netstek- •...
  • Page 98 6.7 Aansluiting voor stofafzuiging (fi g. 2, 10) 7.3 Parallelaanslag De machine kan worden aangesloten aan een stofafzuiging (afzuigadapterset met zuigslang niet 7.3.1 Aanslaghoogte (fi g. 11-14) • meegeleverd, verkrijgbaar als toebehoren): De bijgeleverde parallelaanslag (7) heeft twee • Sluit de stofafzuiging aan aan de afzuigadap- geleidevlakken, die van hoogte verschillen.
  • Page 99 7.4 Dwarsaanslag (fi g. 15) werkstuk leggen en het werkstuk langs de pa- • Dwarsaanslag (14) de gleuf (21) van de zaag- rallelaanslag (7) het zaagblad (4) in schuiven. • tafel in schuiven. Zijdelings geleiding met de linker of rechter •...
  • Page 100 10. Reiniging, onderhoud en 8.1.5. Uitvoeren van dwarssneden (fi g. 21) • Dwarsaanslag (14) in één van de beide bestellen van wisselstukken groeven (21) van de zaagtafel schuiven en op de gewenste hoekmaat afstellen. (zie 7.4) In- Gevaar! dien het zaagblad (4) bovendien schuin wordt Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de gesteld, moet de groef (21) worden gebruikt netstekker uit het stopcontact.
  • Page 101 10.5 Transport Til de machine om hem te transporteren alleen op aan de zaagtafel. Gebruik bescherminrichtingen zoals zaagbladbescherming, aanslagrails nooit voor de hantering of het transport. Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! 11. Verwijdering en recyclage Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af- Het toestel bevindt zich in een verpakking om gedankte elektrische en elektronische toestellen...
  • Page 102 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 103 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 104 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 105 Peligro! 18 Orifi cio (cuña abridora) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19 Tornillo de sujeción serie de medidas de seguridad para evitar le- 20 Tornillo siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21 Ranura atentamente este manual de instrucciones/adver- 22 Escala graduada tencias de seguridad.
  • Page 106 transporte. Otra de las condiciones para un uso adecuado es • Si es posible, almacenar el embalaje hasta la observancia de las instrucciones de seguridad, que transcurra el periodo de garantía. así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instruccio- Peligro! nes.
  • Page 107 4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Potencia P ..S1 1500 W ·...
  • Page 108 • • Antes de la puesta en marcha, se deben Aflojar el tornillo de sujeción (19). • instalar debidamente todas las cubiertas y Introducir la cuña abridora entre la placa de dispositivos de seguridad. soporte (29) y el contrasoporte de la cuña •...
  • Page 109 pruebe la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de protección. 7.2 Profundidad de corte (fi g. 1) • Aviso: Después de cada cambio, comprobar Girando la manivela (8), se puede ajustar la hoja que la protección de la hoja de la sierra (2) de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada.
  • Page 110 • Ajuste de la empuñadura: el extremo posteri- 8.1.1 Ejecución de cortes longitudinales or del tope queda obstaculizado en una línea (fi g. 17) determinada que comienza aprox. en la mitad Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo de la hoja de la sierra y que se desplaza ha- del eje longitudinal.
  • Page 111 9. Cambio del cable de conexión a 8.1.4 Ejecución de cortes de sierra (fi g. 16/20) la red eléctrica Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el tope en paralelo (7). Peligro! Si se inclina la hoja de la sierra (4) a la izquierda Cuando el cable de conexión a la red de este durante los cortes oblicuos, colocar el tope en aparato esté...
  • Page 112 10.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato Sólo para países miembros de la UE • Número de artículo del aparato •...
  • Page 113 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 114 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 115 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 116 Vaara! 22 Asteikko Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23 Vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24 Pidike välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25 Rako nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26 Ruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27 Rako myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 117 Vaara! sista vaaratekijöistä. Lisäksi tulee voimassaolevia Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten tapaturmanehkäisymääräyksiä noudattaa mitä leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- tarkimmin. Muita yleisiä työterveydellisiä ja turval- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä lisuusteknisiä sääntöjä tulee noudattaa. uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmista- jan vastuun, myös tästä...
  • Page 118 5. Ennen käyttöönottoa Vaara! Melunpäästöt Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven 62841 mukaan. tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Käyttö Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, Äänen painetaso L ......92,6 dB(A) ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Mittausvirhe K ........
  • Page 119 • 6.3 Halkaisukiilan asennus ja säätö Asenna pöydänsisäke ja sahanterän suojus (kuvat 6a, 9) takaisin paikalleen (katso kohta 6.4, 6.5). • Vaara! Irrota verkkopistoke. Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on • Säädä sahanterä (4) suurimpaan leikkaus- tarkastettava suojavarusteiden toimintaky- syvyyteen, käännä se 0°-asentoon ja lukitse kyisyys.
  • Page 120 7.2 Leikkaussyvyys (kuva 1) tekiskoa (23) niin pitkälle eteenpäin, että se Voit säätää sahanterän (4) haluttuun leikkaussy- koskettaa kuviteltua 45° viivaa. vyyteen kääntämällä käsikampea (8). - Kiristä pyällysruuvit (26) tiukkaan. Vastapäivään: 7.4. Kulmavaste (kuva 15) • suurempi leikkaussyvyys Ota kulmavaste (14) pidikkeestä ja työnnä se sahanpöydän (1) uraan (21).
  • Page 121 Pitkittäisleikkausten työasento ei koskaan saa olla 8.1.5. Poikittaisleikkausten teko (kuva 21) • samalla viivalla leikkauksen kanssa. Työnnä kulmavaste (14) yhteen sahanpöydän • Säädä samansuuntaisvaste (7) työkappaleen (21) kahdesta urasta (a) ja säädä se halut- korkeuden ja halutun leveyden mukaisesti tuun kulmamittaan (kts. 7.4.). Jos sahanterä (kts.
  • Page 122 10. Puhdistus, huolto ja 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö varaosatilaus Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Vaara! netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- puhdistusstoimia.
  • Page 123 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 124 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 125 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 126 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Page 127 Опасность! Маховик При использовании устройств необходимо Регулировочная и фиксирующая рукоятка соблюдать определенные правила техники 10 Подставка безопасности для того, чтобы избежать 11 Переключатель «включено-выключено» травм и предотвратить ущерб. Поэтому 12 Эксцентриковый рычаг внимательно прочитайте настоящее 13 Резиновая ножка, регулируемая руководство по эксплуатации / указания по 14 Поперечный...
  • Page 128 3. Использование в соответствии предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с с предназначением указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании. Дисковая пила со столом предназначена • Откройте упаковку и выньте осторожно из для продольной и поперечной (только с упаковки...
  • Page 129 последствия. Несмотря на использование в Режим работы S6 20 %: Непрерывный рамках предписания, невозможно полностью режим работы с прерывистой нагрузкой исключить некоторые факторы риска. (длительность цикла 10 мин). Во избежание В зависимости от конструкции и строения недопустимого нагрева двигателя его можно устройства...
  • Page 130 • Отключайте устройство, если вы его не в том, что пильное полотно правильно используете. установлено и подвижные части имеют свободный ход. Ограничьте время работы! При этом требуется учитывать все этапы рабочего цикла (например, время, когда 6. Обращение с устройством электрический инструмент выключен, и время, когда...
  • Page 131 • пильным полотном должно составлять Предупреждение! После каждой замены около 3–8 мм. пильного полотна проверяйте, чтобы • Снова затяните крепежный винт и защита пильного полотна (2) надлежащим установите вставку стола. образом открывалась и закрывалась. Также проверьте, чтобы пильное полотно 6.4 Монтаж и демонтаж защиты пильного (4) свободно...
  • Page 132 7. Работа с устройством головкой (26) через прорезь (27) в упорной шине (23) и снова вставьте их в другую прорезь (25). 7.1 Переключатель «включено- • Снова смонтируйте упорную шину (23) на выключено» (рис. 1,16 / поз. 11) • держателе (24). Нажав...
  • Page 133 Внимание! вдоль параллельного упора (7) в • Не сдвигайте упорную шину (23) слишком направлении пильного полотна (4). • далеко в направлении пильного полотна. Направляйте распиливаемый материал • Расстояние между упорной шиной (23) и сбоку левой или правой рукой (в пильным полотном (4) должно составлять зависимости...
  • Page 134 10. Очистка, техобслуживание и в зависимости от ширины и высоты распиливаемого материала (см. пункт заказ запасных деталей 7.3.1). • Выполните распиловку в соответствии с Опасность! шириной распиливаемого материала (см. Перед всеми работами по очистке необходимо п. 8.1.1, 8.1.2 и 8.1.3). вынуть...
  • Page 135 12. Хранение 10.4 Заказ запасных частей и принадлежностей При заказе запасных частей необходимо Храните устройство и его принадлежности указать следующие данные: в темном, сухом и неподверженном • тип устройства воздействию мороза, а также недоступном • артикульный номер устройства для детей месте. Оптимальная температура •...
  • Page 136 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 137 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 138 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 139 Nevarnost! 23 Omejilna tirnica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24 Držaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25 Zareza in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26 Vijak navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 27 Zareza dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 28 Vodilna tirnica roki potrebne informacije.
  • Page 140 ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo delov materiala! zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji • Ščit žaginega lista preostalega tveganja. • Potisna palica Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko •...
  • Page 141 5. Pred uporabo Obratovanje Nivo zvočnega tlaka L ....92,6 dB (A) Negotovost K ........3 dB (A) Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o Nivo zvočne moči L ....... 103,6 dB (A) električnem omrežju.
  • Page 142 • • Privijačite stroj z vijaki (e) in podložkami (d) Nov žagin list vstavite v obratnem vrstnem na ogrodje. redu in ga pritegnite. Napotek! Upoštevajte • Ogrodje je opremljeno z nastavljivo gumijasto smer teka žaginega lista, smer reza zobcev nogo (13). S tem lahko izravnate majhne nep- mora gledati v smeri teka, torej naprej.
  • Page 143 7.2. Globina rezanja (Slika 1) prislonsko vodilo (23) toliko v naprej, dokler Z obračanjem ročice (8) lahko nastavite list žage ne pride do zamišljene linije 45° (4) na želeni položaj. - Ponovno zategnite narebričene vijake (26). Proti smeri urinega kazalca: 7.4.
  • Page 144 • Vključite žago 8.1.5. Izvajanje prečnih rezov (Slika 21) • • Roke z zaprtimi prsti položite ravno na Prečni prislon (14) potisnite v enega od obeh obdelovanec in potiskajte obdelovanec vzdolž utorov (a) na žagalni mizi (21) in ga nastavite paralelnega prislona (7) proti žagalnemu listu na želeno kotno vrednost (glej 7.4.).
  • Page 145 10. Čiščenje, vzdrževanje in 10.5 Transport Ob transportu stroja dvignite žagino mizo. naročanje nadomestnih delov Zaščitnih naprav, kot so zaščita žaginega lista ali omejilne tirnice nikoli ne uporabljajte za premikan- Nevarnost! je ali transport. Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
  • Page 146 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 147 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 148 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 149 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 150 Veszély! 20 Csavar A készülékek használatánál, a sérülések és a 21 Horony károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22 Skála tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23 Ütközősín a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24 Tartó gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 25 Rés hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 26 Csavar...
  • Page 151 Veszély! kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. A készülék és a csomagolási anyag nem Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a nyes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- venni a munkaegészségügy és a biztonságtech- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- nika terén fennálló...
  • Page 152 terhelés nélkül kell tovább futtatni. Vigyázat! Fennmaradt rizikók Veszély! Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- Zajszint mos szerszámot, mégis maradnak fennma- A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve. radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- nak az építésmódjával és kivitelézésével Üzem kapcsolatban a következő...
  • Page 153 hosszabbítást (39) a csavarokkal (a), a rugós 6.6 A fűrészlap összeszerelése/kicserélése gyűrűkkel (b) és az alátétkorongokkal (c). (8-as ábra) Figyelmeztetés! Kihúzni a hálózati 6.2 Az állvány felszerelése (ábra 1, 3-tol - csatlakozót • 5-ig) Eltávolítani at asztalbetétet. (lásd a 6.5-öt) •...
  • Page 154 7. Kezelés 7.3.2. Vágási szélesség (ábrák 12-töl - 14-ig) • A fadarabok hosszvágásánál a párhuzamos ütközőt (7) muszáj használni. 7.1. Be/ki-kapcsoló (ábrák 1,16/poz. 11) • • A párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztalnak A zöld taszter „I” nyomása által lehet a fűrészt (1) mind a két oldalára fel lehet szerelni.
  • Page 155 8. Üzem 8.1.3. Nagyon keskeny munkadarabok vágása (19-es ábra) • Nagyon keskeny 50 mm-es és alatta levő Figyelmeztetés! • szélességű munkadarabok hosszvágásánál Minden új beállítás után, a beállított mértékek okvetlenül egy tolófát kell használni. felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk. • • Ennél a párhuzamos ütköző...
  • Page 156 8.1.6 Szállítás (22-es ábra) 10.4 Pótalkatrészek és tartozékok A szállításhoz az állványt teljesen be lehet hajtani. megrendelése: Alternatívként be lehet az állványt a kerék-oldalán Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- hajtani és az állvány másik oldalát messzire ki- tokat kellene megadni: •...
  • Page 157 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 158 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 159 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 160 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 250 UF (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)
  • Page 161 - 161 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 161 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 161 15.10.2019 09:43:18 15.10.2019 09:43:18...
  • Page 162 EH 10/2019 (01) Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 162 Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 162 15.10.2019 09:43:18 15.10.2019 09:43:18...

Ce manuel est également adapté pour:

43.405.68