Allgemeine Hinweise - Invacare Transfer Stand Assist Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Transfer Stand Assist:
Table des Matières

Publicité

The top (shoulder) straps are wrapped around the outside
of each lift arm. Picture 4.
Use the closest colour coded strap to the client that
maintains stability and comfort.
The colour coded strap sits flush against the attachment
knob.
The same colour coded point is used on each lift arm.
Always use the same colour code on each side of the
transfer sling.
1 Allgemeines
1.1 Symbole
In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um
auf Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die
zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Die
Definitionen der verwendeten Signalwörter finden Sie in
der nachfolgenden Tabelle.
Das Signalwort „Warnung" weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen könnte.
Das Signalwort „Vorsicht" weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu
Sachschäden, leichten Verletzungen oder beidem führen
könnte.
Nützliche Tipps, Empfehlungen und Informationen für eine
effiziente und problemlose Verwendung.
WICHTIG Das Signalwort „Wichtig" weist auf eine
potenziell gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung
zu Sachschäden führen könnte.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EEC für
medizinische Geräte.
Das Markteinführungsdatum dieses Produkts entnehmen Sie
bitte der EG-Konformitätserklärung.
Max. Belastbarkeit
Bitte in der Bedienungsanleitung nachlesen
Die Waschtemperatur von 95°C
Nicht bleichen.
Trocknergeeignet, Normalprogramm, niedrige Temperatur
Nicht bügeln.
1.2 Verwendungszweck
Der Invacare-Transfergurt für Stehhilfen in Verbindung mit einer
Stehhilfe genutzt, bietet eine hervorragende Möglichkeit des Transfers
von einer sitzenden Position in die andere.
Der Gurt ist für Patienten geeignet, die Körper und Kopf allein halten
können und über entsprechende Kraft in Armen und Händen verfügen,
um sich während des Hebevorgangs am Bügel der Aufstehhilfe
festzuhalten und zu stabilisieren.
1.3 Nutzungsdauer
Auf alle Invacare-Gurte gibt es eine einjährige Garantie. Die
voraussichtliche Nutzungsdauer für das Produkt beträgt ein bis
fünf Jahre. Die tatsächliche Nutzungsdauer schwankt je nach Stoff,
Häufigkeit der Verwendung, Art der Wäsche und Patientengewicht.
1487866A
2 Sicherheit

2.1 Allgemeine Hinweise

WARNUNG!
– Verwenden Sie dieses Produkt und eventuell
vorhandenes Zubehör erst, nachdem Sie diese
Anweisungen und eventuell zusätzliche Anweisungen,
wie zum Produkt oder eventuellem Zubehör
IDEI
gehörende Anwenderhandbücher, Servicehandbücher
oder Merkblätter, vollständig gelesen und verstanden
haben. Falls die Warnungen, Sicherheitshinweise und
Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie sich
bitte an den zuständigen Händler oder direkt an den
technischen Kundendienst von Invacare, bevor Sie
die Ausrüstung verwenden. Andernfalls kann es zu
Personen- und Sachschäden kommen.
– Prüfen Sie bitte bei Erhalt den Patientengurt - sollte
der Patientengurt nicht in einwandfreiem Zustand sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
2.2 Max. Belastbarkeit
S
M
L
XL
3 Verwendung
3.1 Anlegen des Patientengurtes
WARNUNG!
– Patientengurte sollten regelmäßig auf Verschleiß und
Beschädigungen* untersucht werden - benutzen
Sie NIE einen beschädigten Patientengurt. (*In
Übereinstimmung mit jeweiligen Bestimmungen).
– Sollten Sie Zweifel haben einen Patientengurt
einzusetzen, machen Sie dies nicht ohne vorher
professionellen Rat oder den Rat Ihres Lieferanten
einzuholen.
– Invacare®empfiehlt, dass vor dem Einsatz eines
Patientenlifters immer eine professionelle Risikoanalyse
erstellt wird. Wählen Sie den Patientengurt immer
gemäß dem Gewicht, der Körpergröße und den
physischen Anforderungen des Patienten aus.
– Sollten Sie Zweifel haben, Invacare® Patientengurte
zusammen mit Geräten anderer Hersteller einzusetzen,
setzen Sie sich bitte mit Invacare® oder Ihrem
Lieferanten zwecks einer Beratung in Verbindung.
Anlegen des Patientengurtes - Sitzend auf dem
Stuhl, im Rollstuhl oder auf der Bettkante
WARNUNG!
– Lassen Sie den Patienten beim Heben mit dem Transfer
Patientengurt nicht vollständig aufstehen. Es besteht
Verletzungsgefahr.
1.
Beugen Sie den Patienten vor. Achten Sie darauf den Patienten
abzustützen, um das Risiko eines Sturzes zu vermeiden und dem
Patienten ein Gefühl der Sicherheit zu vermitteln.
2.
Positionieren Sie den Patientengurt mittig hinter dem Rücken des
Patienten und bringen Sie die Öffnung auf eine Höhe mit unteren
Rücken.
Solid
1484689
200 kg
1484690
200 kg
1484691
200 kg
1485117
200 kg
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières