Hilti TE DRS-Y Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE DRS-Y:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

TE DRS-Y
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Пайдалану бойынша басшылы
取扱説明書
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
kk
қ
ja
ko
zh
cn

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE DRS-Y

  • Page 1 Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ қ Пайдалану бойынша басшылы 取扱説明書 TE DRS-Y...
  • Page 5: Table Des Matières

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE DRS-Y Staubmodule 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
  • Page 6: Beschreibung

    2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden. Das Staubmodul TE DRS‑Y wird als Zubehör für die Hilti Manipulationen oder Veränderungen am Modul sind nicht Kombihämmer TE 50, TE 60, TE 70 und TE 80 eingesetzt. erlaubt.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Stromleitungen oder Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Bedienungs- das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt anleitung des verwendeten Hilti Elektrowerkzeugs. Feh- mit einer spannungsführenden Leitung kann auch ler bei der Einhaltung der Anweisungen können schwere metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu Verletzungen hervorrufen.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften tes reparieren. Viele Unfälle haben Ihre Ursache in Verletzungen führen. schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher 4.4 Arbeitsplatz Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Gesundheits- nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-...
  • Page 9: Bedienung

    Achten Sie darauf, dass der Getriebehals / die Seiten- Befetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeuges handgriffposition an der Aussenfläche frei von Öl und Fett das Einsteckende mit dem vorgesehenen Hilti Fett. sind. Wird das Staubmodul TE DRS‑Y mit öligen und/oder Führen Sie das Werkzeug in die Werkzeugaufnahme fettigen Teilen montiert, kann das Staubmodul TE DRS‑Y...
  • Page 10: Pflege Und Instandhaltung

    Reste vom Bohrkern verstopfen die Bohrkern mit Bohrklein entfernen. Absaugbohrungen. Saugkopf / Faltenbalg abgenutzt. Saugkopf und/oder Faltenbalg erset- zen. Distanz zwischen Hammerbohrkrone Ausschliesslich Hilti Hammerbohrkro- und Saugrohr zu gross. nen verwenden. Staubmodul fällt ab Staubmodul war nicht richtig mon- Staubmodul entsprechend der Bedie- tiert.
  • Page 11: Entsorgung

    9 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 12: General Information

    In these operating instructions the designation “the mod- Always keep these operating instructions to- ule” always refers to the TE DRS-Y dust removal module. gether with the appliance. TE DRS‑Y parts and operating controls 1 Ensure that the operating instructions are...
  • Page 13: Description

    The TE DRS-Y dust removal module is an accessory for Tampering with or modification of the module is not the Hilti TE 50, TE 60, TE 70 and TE 80 combihammers. permissible. The dust removal module can be attached to the power tool quickly and easily, i.e.
  • Page 14: Safety Instructions

    WARNING! Read all instructions! Observe the safety cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may information and the operating instructions for the Hilti make exposed metal parts of the power tool "live" electric tool used. Failure to observe the instructions and could give the operator an electric shock.
  • Page 15: Work Area Safety

    b) Use personal protective equipment. Always wear 4.4 Work area safety eye protection. Protective equipment such as dust Ensure that the workplace is well ventilated. Exposure mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing to dust at a poorly ventilated workplace may result in protection used for appropriate conditions will reduce damage to the health.
  • Page 16: Operation

    Before using the drill bit or chisel, grease the con- moval module. nection end with the Hilti grease specified for this Remove the drill bit or chisel from the chuck. purpose. Insert the drill bit or chisel in the chuck.
  • Page 17: Care And Maintenance

    The suction head / bellows are worn. Replace the suction head and / or bellows. Distance between percussion core bit Use only Hilti percussion core bits. and suction tube too wide. Dust module falls off. The dust module had not been fitted Fit the dust module according to the correctly.
  • Page 18: Disposal

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Page 19: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE TE DRS-Y Modules récupérateurs de poussières 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à...
  • Page 20: Description

    Pour éviter tout risque d'accident, utiliser uniquement le module en combinaison avec les marteaux combinés Hilti tels que mentionnés sur l'illustration 4. 2.2 La livraison de l'équipement standard Le module est destiné aux utilisateurs professionnels. Le comprend : module ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    ATTENTION ! Lire toutes les indications. Respecter les 4.1 Sécurité relative au système électrique consignes de sécurité du mode d'emploi de l'outil élec- troportatif Hilti utilisé. Le non-respect des instructions peut entraîner de graves blessures. GARDER PRÉCIEU- SEMENT CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
  • Page 22: Sécurité Des Personnes

    sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de mise en fonctionnement par mégarde de l'outil élec- choc électrique au cas où votre corps serait relié à la troportatif. terre. d) Toujours tenir l'appareil des deux mains par les b) Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poi- poignées prévues à...
  • Page 23: Mise En Service

    Avant de mettre l'outil en place, graisser l'emman- Sur les outils à mandrin, la longueur d'outil libre qui chement avec la graisse Hilti prévue à cet effet. sort de la tête d'aspiration ne doit pas être supérieure Insérer l'outil dans le porte-outil. Pour la mise en à...
  • Page 24: Utilisation

    Ne pas utiliser la base d'aspiration ou les tuyaux Respecter le mode d'emploi de l'outil électroportatif d'aspiration/têtes d'aspiration du module récupéra- Hilti utilisé. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser teur de poussières pour porter ou guider l'appareil. uniquement le module avec les appareils mentionnés Utiliser pour ce faire les poignées prévues à...
  • Page 25: Recyclage

    9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Page 26: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de l'appareil avec des consommables, accessoires et pièces de rechange lier les garanties implicites concernant l'utilisation et d'origine Hilti.
  • Page 27: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Aspiratori per la polvere TE DRS-Y copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura Leggere attentamente il manuale d'istruzioni del manuale d'istruzioni. prima della messa in funzione. Nel testo del presente manuale d'istruzioni, il termine «modulo» si riferisce sempre all'aspiratore per la polvere Conservare sempre il presente manuale TE DRS‑Y.
  • Page 28: Descrizione

    Modello: La denominazione del modello è riportata sull'aspiratore. Fare sempre riferimento a questo dato in caso di richieste Generazione: 01 rivolte al referente Hilti o al Servizio Assistenza Hilti. Numero di serie: 2 Descrizione 2.1 Utilizzo conforme Non è consentito utilizzare l'attrezzo per lavorare materiali pericolosi per la salute (ad esempio l'amianto).
  • Page 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di elettrico Hilti utilizzato. La mancata osservanza di tali lavoro, ad esempio utilizzando un metal detector, istruzioni può causare lesioni gravi. CUSTODIRE CON per verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici, CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI.
  • Page 30: Area Di Lavoro

    personale come la mascherina antipolvere, le cal- 4.4 Area di lavoro zature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di pro- Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben tezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'im- ventilata. L'aerazione insufficiente del posto di lavoro piego previsto per l'attrezzo elettrico, si potrà...
  • Page 31: Messa In Funzione

    Prima di utilizzare l'attrezzo, ingrassare il codolo Per gli utensili da scalpellatura, la lunghezza utensile con il grasso previsto da Hilti. Guidare l'utensile nel libera che sporge dalla testa di aspirazione non deve porta-utensile. Per l'utilizzo dell'attrezzo si prega di essere superiore a 145 mm né...
  • Page 32: Cura E Manutenzione

    Sostituire la testa di aspirazione e/o il soffietto. La distanza tra la corona a percus- Utilizzare esclusivamente corone a sione ed il tubo di aspirazione è ec- percussione Hilti. cessiva. L'aspiratore cade L'aspiratore per la polvere non era Montare l'aspiratore come descritto montato correttamente.
  • Page 33: Smaltimento

    è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 34: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Módulos de aspiración TE DRS-Y 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en marcha de la herra- bles correspondientes.
  • Page 35: Descripción

    El entorno de trabajo puede ser: lugares en obras, talle- res, restauraciones, reformas y obra nueva. El módulo de aspiración TE DRS-Y es un accesorio para No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. los martillos combinados Hilti TE 50, TE 60, TE 70 y ej., amianto).
  • Page 36: Datos Técnicos

    3 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Fuelle Fuelle Fuelle Módulo Fuelle 12-52 68‑90/290 mm 68‑90/550 mm 100‑150/550 mm Peso 660 g 880 g 920 g 1.000 g Dimensiones (L x An 310 mm x 575 mm x 96 mm x 575 mm x 100 mm x 400 mm x ∅...
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad

    Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del ma- herramientas eléctricas para trabajos diferentes de nual de instrucciones de la herramienta eléctrica Hilti que aquellos para los que han sido concebidas puede esté utilizando. Si no se atiene a las indicaciones pue- resultar peligroso.
  • Page 38: Puesta En Servicio

    5.1 Montaje del módulo de aspiración TE DRS‑Y 2 Antes de colocar el útil, lubrique el extremo de INDICACIÓN inserción con la grasa Hilti prevista. Introduzca la Con herramientas de cincelado, para garantizar una as- herramienta en el portaútiles. En el manual de ins- piración óptima, la longitud libre del útil que sobresale del...
  • Page 39: Manejo

    Tenga en cuenta el manual de instrucciones de la No utilice la base de aspiración o el tubo/cabezales herramienta eléctrica Hilti que esté utilizando. Utilice del módulo de aspiración para sujetar o transpor- el módulo únicamente combinado con las herramien- tar el sistema.
  • Page 40: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 41: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las...
  • Page 42: Adaptador

    Neste manual de instruções, a palavra “módulo” refere- Conserve o manual de instruções sempre se sempre ao módulo de aspiração de pó TE DRS-Y. junto da ferramenta. Componentes e comandos operativos TE DRS‑Y 1 Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções.
  • Page 43: Descrição

    2.1 Utilização correcta A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e cons- O módulo de aspiração de pó TE DRS-Y é utilizado trução de raiz. como acessório para os martelos combinados Hilti TE 50, Materiais nocivos para a saúde (p.ex., amianto) não po-...
  • Page 44: Normas De Segurança

    Hilti utilizada. O não cumprimento das instruções eléctrico pode causar ferimentos graves. GUARDE BEM ESTAS c) Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de INSTRUÇÕES.
  • Page 45: Local De Trabalho

    b) Use equipamento de segurança. Use sempre 4.4 Local de trabalho óculos de protecção.Equipamento de segurança, Assegure-se de que o local de trabalho está bem ven- como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos tilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem suscitar segurança antiderrapantes, capacete...
  • Page 46: Utilização

    Antes de inserir o acessório, lubrifique o encaba- isentas de óleo e gordura. Se o módulo de aspiração de douro com a massa Hilti indicada. Introduza o aces- pó TE DRS‑Y for montado com peças oleosas e/ou sório no mandril. Para inserir o acessório, leia o gordurosas, o módulo de aspiração de pó...
  • Page 47: Conservação E Manutenção

    Distância excessiva entre coroa para Utilize exclusivamente coroas para perfurar com percussão e tubo de perfurar com percussão Hilti. aspiração. Módulo de aspiração de pó Módulo de aspiração de pó não es- Monte o módulo de aspiração de pó...
  • Page 48: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 49: Signaalwoorden En Hun Betekenis

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE DRS-Y Stofmodule 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding vóór de inbedrijfneming dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- beslist door. gina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open.
  • Page 50: Beschrijving

    De stofmodule TE DRS‑Y wordt als toebehoren voor de Aanpassingen of veranderingen aan de module zijn niet Hilti combihamers TE 50, TE 60, TE 70 en TE 80 gebruikt. toegestaan. De module kan snel en eenvoudig op het apparaat, d.w.z.
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    4 Veiligheidsinstructies LET OP! Lees alle voorschriften. Neem de veiligheids- dekte stroomleidingen of het eigen netsnoer kan instructies in de handleiding van het gebruikte Hilti elek- raken. Door het contact met een spanningvoerende trisch gereedschap in acht. Wanneer de instructies niet...
  • Page 52: Gebruik En Onderhoud

    ment van onoplettendheid bij het gebruik van het raat gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak elektrisch gereedschap kan tot ernstig letsel leiden. in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. b) Draag een persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een per- 4.4 Werkruimte soonlijke beschermende uitrusting, zoals een stof- Zorg voor een goede ventilatie van de werkruimte.
  • Page 53: Bediening

    Gebruik daartoe de voor- ziene handgrepen. ATTENTIE Neem de handleiding van het gebruikte Hilti elektrisch 6.1 Gebruik gereedschap in acht. Om het risico van letsel te voor- AANWIJZING...
  • Page 54: Verzorging En Onderhoud

    Boorkern met boorafval verwijderen. de afzuigboringen. Zuigkop / manchet versleten. Zuigkop en/of manchet vervangen. Afstand tussen hamerboorkroon en Uitsluitend Hilti hamerboorkronen ge- zuigbuis te groot. bruiken. Stofmodule valt van het appa- Stofmodule was niet correct gemon- Stofmodule overeenkomstig de hand- raat teerd.
  • Page 55: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 56 ORIGINAL BRUGSANVISNING TE DRS-Y Støvmoduler 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse sider, når du læser brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med I denne brugsanvisning betyder "modulet" altid støvmo- modulet.
  • Page 57: Beskrivelse

    Det er ikke tilladt at bearbejde sundhedsfarlige materialer, f.eks. asbest. Støvmodulet TE DRS-Y anvendes som tilbehør til Hilti- Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til kombihammer model TE 50, TE 60 TE 70 og TE 80.
  • Page 58: Sikkerhedsanvisninger

    4 Sikkerhedsanvisninger VIGTIGT! Læs alle anvisningerne. Følg sikkerhedsan- c) Kontrollér arbejdsområdet for skjulte elledninger, visningerne i brugsanvisningen til det anvendte Hilti- gas- og vandrør med en metaldetektor før arbej- dets begyndelse. Udvendige metaldele på apparatet elværktøj. Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre alvorlige personskader.
  • Page 59: Ibrugtagning

    brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen 4.4 Arbejdsplads over maskinen. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt ud- luftede arbejdspladser kan være sundhedsskadelige som 4.3 Omhyggelig omgang og brug følge af støvpåvirkningen. a) Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger.
  • Page 60: Anvendelse

    FORSIGTIG dreje på grebet. Anvend beskyttelseshandsker, når der skal skiftes Påfør et tyndt lag af den dertil beregnede Hilti fedt værktøj, da værktøjet bliver meget varmt ved brug. på indstiksenden før indsætning af værktøjet. Før værktøjet ind i værktøjsholderen. Følg elværktøj- Træk stikket ud af stikkontakten.
  • Page 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Fjern borekernen med boresmuld. udsugningshullerne. Sugehoved / bælg slidt. Udskift sugehovedet og/eller bælgen. Afstanden mellem hammerborekrone Anvend altid kun Hilti hammerbore- og sugerør er for stor. kroner. Støvmodulet falder af Støvmodulet er ikke korrekt monteret. Monter støvmodulet i henhold til brugsanvisningen.
  • Page 62: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 63: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE DRS-Y Dammsugarmodul 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder maskinen. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I denna bruksanvisning betyder ”modulen” alltid damm- Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans...
  • Page 64: Beskrivning

    Modulen får inte ändras eller byggas om på något sätt. Dammsugarmodulen TE DRS‑Y används som tillbehör till Hilti kombihammare TE 50, TE 60, TE 70 och TE 80. Modulen kan snabbt och enkelt sättas fast på verktyget, 2.2 I leveransomfånget ingår: dvs.
  • Page 65: Säkerhetsföreskrifter

    även en kort stunds bristande kerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen för det elverktyg uppmärksamhet leda till allvarliga personskador. från Hilti som du använder. Om du inte följer anvisning- b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds- arna kan följden bli svåra skador. TA VÄL VARA PÅ...
  • Page 66: Före Start

    överskrida 145 mm eller underskrida 30 mm. Fixera sidohandtaget genom att vrida på greppet. OBSERVERA Smörj insticksänden med därför avsett fett från Hilti Se till att de yttre delarna, som maskinhalsen och si- innan du använder insatsverktyget. Skjut in verk- dohandtagsfästet, är fria från olja och fett.
  • Page 67: Drift

    Dra ut stickproppen ur uttaget. 5.2 Demontera dammsugarmodulen 3 Koppla loss dammsugaren från dammsugarmodu- len. Avlägsna insatsverktyget från chucken. Öppna sidohandtaget genom att dra i handtaget. Ta av dammsugarmodulen helt. Montera sidohandtaget på verktyget. FÖRSIKTIGHET Använd skyddshandskar vid byte av insatsverktyg eftersom dessa kanske fortfarande är heta.
  • Page 68: Felsökning

    9 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 69: Tillverkargaranti För Verktyg

    Ytterligare anspråk är uteslutna, såvida inte annat Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti.
  • Page 70 ORIGINAL BRUKSANVISNING TE DRS-Y Støvmoduler 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved maskinen brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen betyr "modulen" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen støvmodul TE DRS‑Y.
  • Page 71: Forskriftsmessig Bruk

    2.1 Forskriftsmessig bruk Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest). Støvmodul TE DRS-Y brukes som tilbehør for Hilti bor- Manipulering eller modifisering av modulen er ikke tillatt. hammere TE 50, TE 60, TE 70 og TE 80.
  • Page 72: Elektrisk Sikkerhet

    Fleksibel belg Fleksibel belg Fleksibel belg Modul Belg 12-52 68‑90/290 mm 68‑90/550 mm 100‑150/550 mm Verktøydiameter 68…90 mm 68…90 mm 100…150 mm 12…52 mm (½"-2") (2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆") (2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆") (4"‑6") Verktøylengder 290 mm (11½") 550 mm (21⁵⁄₈") 550 mm (21⁵⁄₈") 520…570 mm (20"...22½") Bruk HBK-boring...
  • Page 73: Ta Maskinen I Bruk

    forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen 4.4 Arbeidsplassen over maskinen. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Arbeids- plasser med dårlig ventilasjon kan føre til helseskader på 4.3 Riktig behandling og bruk grunn av støvbelastning. a) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverktøy osv.
  • Page 74 FORSIKTIG FORSIKTIG Ikke bruk sugefoten eller sugerøret/sugehodet på Ta hensyn til bruksanvisningen for Hilti elektro- støvmodulen til å bære eller føre systemet. Bruk hånd- verktøyet som skal brukes. Modulen skal bare takene som er beregnet på dette.
  • Page 75: Service Og Vedlikehold

    Fjern borekjernen med borepartikler. hullene. Sugehode/fleksibel belg er slitt. Skift sugehode og/eller fleksibel belg. Avstanden mellom kjernebor og suge- Skal kun brukes sammen med Hilti rør er for stor. kjernebor. Støvmodulen faller av Støvmodulen var ikke riktig montert. Monter støvmodulen ifølge bruksanvisningen.
  • Page 76: Produsentgaranti Maskiner

    Fjerning av borestøv Oppsamlet borestøv må fjernes iht. gjeldende nasjonale lover og regler. 10 Produsentgaranti maskiner Hilti garanterer at levert apparat er fritt for material- og Så fremt ikke nasjonale forskrifter tilsier noe annet, fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder under forutsetning av så...
  • Page 77: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Pölynpoistomodulit TE DRS-Y 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki, teen käyttämistä. kun luet käyttöohjetta. Tässä käyttöohjeessa sana »moduli« tarkoittaa aina pö- Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana.
  • Page 78: Kuvaus

    Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa työstää. Pölynpoistovarustus TE DRS‑Y on tarkoitettu lisävarus- Moduliin ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. teeksi Hilti-kombiporavasaroihin TE 50, TE 60, TE 70 ja TE 80. Moduli voidaan kiinnittää koneeseen eli käytettävään 2.2 Toimituslaajuus sisältää: kombiporavasaraan nopeasti ja vaivattomasti.
  • Page 79: Turvallisuusohjeet

    8,2 m/s² varustuksen TE DRS‑Y kanssa 4 Turvallisuusohjeet HUOMIO! Lue kaikki ohjeet. Noudata käytettävän Hilti- säsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai sähkötyökalun käyttöohjeessa olevia turvallisuusohjeita. huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksena alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin saattaa tapahtua vakavia loukkaantumisia.
  • Page 80: Käyttöönotto

    Ennen terän käyttämistä rasvaa terän kiinnityspää pölynpoistovarustus TE DRS‑Y ja sivukahva saattavat päästä kiertymään työnteon aikana. Myöskään imurun- ohjeenmukaisella Hilti-rasvalla. Ohjaa terä paikalleen gon pinnassa ei saa olla öljyä tai rasvaa sivukahvan kiin- istukkaan. Kun kiinnität terää, ota sähkötyökalun käyttöohjeessa olevat ohjeet huomioon.
  • Page 81: Käyttö

    Varmista, että toimintatapavalitsin on työtehtävään soveltuvassa asennossa. VAROITUS VAROITUS Älä kanna tai ohjaa konetta pölynpoistomodulin Noudata käytettävän Hilti-sähkötyökalun käyttöoh- imurungosta tai imuputkista/imupäistä kiinni pitäen. jetta. Loukkaantumisten välttämiseksi modulia saa Käytä tähän tarkoitettuja kahvoja. käyttää vain kappaleessa 4 mainittujen koneiden yh- teydessä.
  • Page 82: Vianmääritys

    Kierrä poimusuojus kiinni kierteeseen. kierteestä. päälle. 9 Hävittäminen Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Porauspölyn hävittäminen Imuroitu porauspöly on hävitettävä voimassa olevien kansallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
  • Page 83: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
  • Page 84 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Μονάδες αναρρόφησης σκόνης TE DRS-Y 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές...
  • Page 85: Κατάλληλη Χρήση

    νεργεία, για εργασίες αναπαλαίωσης, μετατροπής και Η μονάδα αναρρόφησης σκόνης TE DRS-Υ χρησιμοποιεί- νέας κατασκευής. ται ως αξεσουάρ για τα πιστολέτα της Hilti TE 50, TE 60, Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία επιβλαβών για την υγεία TE 70 και TE 80.
  • Page 86: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Προσέξτε τις 4.1 Ηλεκτρική ασφάλεια υποδείξεις για την ασφάλεια στις οδηγίες χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου της Hilti που χρησιμοποιείτε. Από την παράβλεψη των οδηγιών, ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. a) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειω-...
  • Page 87: Χώρος Εργασίας

    ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξη- Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απο- μακρύνετε τις μπαταρίες πριν διεξάγετε ρυθμί- μένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας σεις στο εργαλείο, αντικαταστήσετε κάποιο αξε- είναι γειωμένο. σουάρ ή αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα προ- b) Κρατάτε...
  • Page 88 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Γρασάρετε πριν από την τοποθέτηση του εξαρτή- Στα εργαλεία σμίλευσης, το ελεύθερο μήκος του εργα- ματος την απόληξη με το προβλεπόμενο γράσο Hilti. λείου, το οποίο προεξέχει από την κεφαλή αναρρόφησης, Εισάγετε το εργαλείο στο τσοκ. Για την τοποθέτηση...
  • Page 89 για να καθοδηγείτε το σύστημα. Χρησιμοποιείτε για ΠΡΟΣΟΧΗ αυτό το σκοπό τις προβλεπόμενες λαβές. Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του ηλεκτρικού εργα- λείου της Hilti που χρησιμοποιείτε. Χρησιμοποιείτε 6.1 Λειτουργία τη μονάδα μόνο σε συνδυασμό με τα εργαλεία που ΥΠΟΔΕΙΞΗ αναφέρονται στην εικόνα 4, διαφορετικά υπάρχει...
  • Page 90: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 91: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    χρήση ή λόγω αδυναμίας χρήσης της συσκευής για καθαρισμός της συσκευής γίνεται σύμφωνα με τις οδη- οποιοδήποτε σκοπό. Αποκλείονται ρητά προφορικές γίες χρήσης της Hilti και ότι διατηρείται το τεχνικό ενιαίο βεβαιώσεις για τη χρήση ή την καταλληλότητα για σύνολο, δηλ. ότι με τη συσκευή χρησιμοποιούνται μόνο...
  • Page 92: Általános Információk

    A használati utasítást tartsa mindig a gép Ebben a használati utasításban a »modul« mindig a mellett. TE DRS-Y porelszívó modult jelöli A készüléket csak a használati utasítással A TE DRS‑Y készülék részei és a kezelőszervek 1 együtt adja át másnak.
  • Page 93: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat Egészségkárosító anyagokat (pl.: azbesztet) tilos meg- munkálni. A TE DRS-Y porelszívó modult a Hilti TE 50, TE 60, TE 70 A készülék átalakítása vagy bárminemű megváltoztatása és TE 80 kombikalapácsok tartozékaként használjuk. tilos.
  • Page 94: Biztonsági Előírások

    4 Biztonsági előírások FIGYELEM! Olvassa el valamennyi előírást. Haszná- b) A gépet a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, latkor vegye figyelembe a Hilti elektromos kéziszerszám ha olyan munkát végez, amelynek során a betét- használati utasításában szereplő biztonsági előírásokat. szerszám rejtett elektromos vezetéket vagy a sa- ját elektromos csatlakozókábelét találhatja el.
  • Page 95 beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy meg- 4.2 Személyi biztonsági előírások rongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányo- a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, san befolyásolhatják az elektromos kéziszerszám amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elekt- működését. Használat előtt javíttassa meg a gép romos kéziszerszámmal.
  • Page 96: Üzembe Helyezés

    összeszerelése 2 A készülék beüzemelése előtt zsírozza meg a be- INFORMÁCIÓ fogószárat a Hilti által előírt zsírral. Helyezze be a Vésőszerszámok esetén az optimális porelszívás érde- szerszámot a tokmányba. A készülék beüzemelése- kében a szívófejből kiemelkedő szabad szerszámhossz kor vegye figyelembe a készülék használati utasítá- nem lehet hosszabb 145 mm-nél, ill.
  • Page 97: Ápolás És Karbantartás

    A szívófej / gumiharmonika elkopott. Cserélje ki a szívócsövet és/vagy gu- miharmonikát. Az ütvefúró-korona és a szívócső kö- Kizárólag Hilti ütvefúró-koronát hasz- zötti távolság túl nagy. náljon. A porelszívó modul leesik A porelszívó modul nem megfelelően A porelszívó modult a használati uta- volt felszerelve.
  • Page 98: Hulladékkezelés

    A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti ügyfélszolgálatánál vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 99: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduły odsysające TE DRS-Y 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas koniecznie tę instrukcję obsługi. studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »moduł«...
  • Page 100: Opis

    (np. azbestu). Moduł odsysający TE DRS‑Y stosowany jest jako wypo- Dokonywanie modyfikacji i zmian w module jest zabro- sażenie dodatkowe do młotów kombi Hilti TE 50, TE 60, nione. TE 70 oraz TE 80. Moduł można w prosty i szybki sposób przymocować do urządzenia, tzn.
  • Page 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa z instrukcji ob- zwiększone ryzyko porażenia prądem. sługi stosowanego elektronarzędzia Hilti. Nieprzestrze- b) Podczas wykonywania prac, w trakcie których ganie wskazówek może prowadzić do ciężkich obra- narzędzie może natrafić na ukryte przewody elek- żeń...
  • Page 102: Bezpieczeństwo Osób

    uszkodzony zostanie przewód elektryczny. Stwarza mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjo- to poważne zagrożenie porażeniem prądem. nowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków 4.2 Bezpieczeństwo osób jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi. a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować...
  • Page 103: Przygotowanie Do Pracy

    WSKAZÓWKA Przed zastosowaniem osprzętu końcówkę wtykową Aby zapewnić optymalny wynik odsysania, wystający posmarować smarem zalecanym przez Hilti. Umie- z głowicy ssącej osprzęt nie może być dłuższy niż ścić odpowiednie narzędzie w uchwycie narzędzio- 145 mm, ani krótszy niż 30 mm.
  • Page 104: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Wymienić głowicę ssącą i/lub mie- szek. Za duży odstęp między udarową ko- Stosować wyłącznie udarowe koronki ronką wiertniczą a rurą ssącą. wiertnicze firmy Hilti. Moduł odsysający odpada. Moduł odsysający nie był prawidłowo Zamontować moduł odsysający zamontowany. zgodnie z instrukcją obsługi. Element główny musi być...
  • Page 105: Utylizacja

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 106: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пылеотсасывающие модули TE DRS-Y 1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к Перед началом работы обязательно изу- тексту расположены на разворотах. При знакомстве чите руководство по эксплуатации. с инструментом откройте их для наглядности. В тексте настоящего руководства по эксплуатации...
  • Page 107: Описание

    ние ремонтных работ разных типов. в качестве принадлежности к комбинированным пер- Использовать опасные для здоровья материалы (на- фораторам Hilti TE 50, TE 60, TE 70 и TE 80. пример, асбест) запрещается. Модуль можно легко и быстро закрепить на использу- Внесение изменений в конструкцию модуля и его мо- емом...
  • Page 108: Технические Характеристики

    3 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! Сильфон Сильфон Сильфон Модуль Сильфон 12–52 68–90/290 мм 68–90/550 мм 100–150/550 мм Масса 660 г 880 г 920 г 1000 г Размеры 310 мм x 575 мм x 96 мм x 575 мм...
  • Page 109: Указания По Технике Безопасности

    указания по технике безопасности, приведенные в ру- правильная эксплуатация ководстве по эксплуатации используемого электроин- a) Применяйте электроинструмент, принадлеж- струмента Hilti. Несоблюдение этих указаний может ности, вспомогательные устройства и т. д. со- привести к тяжелым травмам. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ гласно указаниям. Учитывайте при этом рабо- ЭТИ...
  • Page 110: Подготовка К Работе

    Перед установкой сменного инструмента не должна превышать 145 мм и не должна быть ко- смажьте его хвостовик предназначенной для роче 30 мм. этого смазкой Hilti. Введите рабочий инструмент в зажимной патрон. При установке сменного УКАЗАНИЕ инструмента соблюдайте руководство по Убедитесь в отсутствии следов масла и смазки на...
  • Page 111: Эксплуатация

    Соблюдайте указания, приведенные в руковод- трубки/насадки пылеотсасывающего модуля для стве по эксплуатации используемого электроин- переноски или ведения системы. Используйте струмента Hilti. Во избежание травм используйте только предназначенные для этого рукоятки. модуль только в комбинации с указанными на рис. 4 инструментами.
  • Page 112: Поиск И Устранение Неисправностей

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных модулей для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
  • Page 113: Гарантия Производителя

    риалов и сборки). Настоящая гарантия действительна местное законодательство. В частности, компа- только в случае соблюдения следующих условий: экс- ния Hilti не несёт ответственности за прямой или плуатация, обслуживание и чистка модуля проводятся косвенный ущерб, убытки или затраты, возникшие в соответствии с указаниями настоящего руководства...
  • Page 114: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Odsávací moduly TE DRS-Y 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
  • Page 115: Popis

    Odsávací modul TE DRS‑Y se používá jako příslušenství Úpravy nebo změny modulu nejsou dovoleny. pro kombinovaná kladiva Hilti TE 50, TE 60, TE 70 a TE 80. Modul lze rychle a snadno upevnit na nářadí, tj. na pou- žívané kombinované kladivo.
  • Page 116: Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li žujte bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo používaného elektrického nářadí Hilti. Nedodržení pokynů léků.Moment nepozornosti při použití elektrického může vést k těžkým úrazům. TYTO POKYNY DOBŘE nářadí může vést k vážnému poranění.
  • Page 117: Uvedení Do Provozu

    Před nasazením nástroje namažte upínací stopku TE DRS‑Y a postranní rukojeť při práci protáčet. Olej příslušným tukem Hilti. Nasaďte nástroj do upínání. ani tuk se rovněž nesmí nacházet na odsávací základně u upínacího pásu postranní rukojeti. Pouze díly zbavené...
  • Page 118: Obsluha

    Odsávací základnu ani odsávací trubice/hlavice odsá- Dodržujte návod k obsluze použitého elektrického vacího modulu nepoužívejte k přenášení nebo vedení nářadí Hilti. Modul používejte pouze ve spojení s ná- systému. Za tímto účelem používejte příslušná drža- řadím, uvedeným na obrázku 4, jinak hrozí nebezpečí...
  • Page 119: Odstraňování Závad

    9 Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobeny převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Obracejte se na servis Hilti nebo na svého prodejce.
  • Page 120: Záruka Výrobce

    že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v sou- vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti ladu s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena použití výrobku pro určitý účel. Implicitní záruky pro- technická jednota výrobku, tj. že se s ním používá jen dejnosti anebo vhodnosti k použití...
  • Page 121 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Odsávacie moduly TE DRS-Y 1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu Pred používaním si bezpodmienečne prečí- nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu tajte návod na používanie. ich majte vždy otvorené. Pojem "modul" sa v texte tohto návodu na obsluhu vždy Tento návod na používanie odkladajte vždy pri...
  • Page 122: Opis

    Odsávací modul TE DRS‑Y sa používa ako príslušenstvo Manipulácie alebo zmeny modulu nie sú dovolené. pre kombinované kladivá Hilti TE 50, TE 60, TE 70 a TE 80. Modul sa dá rýchlo a jednoducho pripevniť na náradie, to znamená na používané kombinované kladivo.
  • Page 123: Skladaná Manžeta 68-90/ 290 Mm

    Kontakt s elektrickým vedením pod napätím pečnostné upozornenia uvedené v návode na obsluhu môže spôsobiť, že budú pod napätím aj kovové časti použitého elektrického náradia značky Hilti. Chyby pri náradia a to môže viesť k úrazu elektrickým prúdom dodržiavaní pokynov môžu spôsobiť ťažké poranenia.
  • Page 124: Pred Použitím

    b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy boli zapríčinené nedostatočne udržiavaným elektric- používajte ochranné okuliare. Používanie kým náradím. prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky, bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou 4.4 Pracovisko podrážkou, ochrannej prilby alebo chráničov sluchu Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedosta- (podľa druhu využitia elektrického náradia) znižuje točne vetrané...
  • Page 125: Obsluha

    Odsávaciu základňu alebo odsávacie trubice/hlavy Dodržiavajte návod na používanie použitého elektric- odsávacieho modulu nepoužívajte na nosenie alebo kého náradia Hilti. Modul používajte iba v spojení vedenie systému. Na tento účel používajte rukoväti, s náradím uvedeným na obrázku 4, inak hrozí riziko ktoré...
  • Page 126: Údržba A Ošetrovanie

    Odsávacia hlava / skladaná manžeta Vymeňte odsávaciu hlavu a/alebo sú opotrebované. skladanú manžetu. Vzdialenosť medzi príklepovou vŕta- Používajte výlučne príklepové vŕtacie korunky značky Hilti. cou korunkou a odsávacou trubicou je príliš veľká. Odsávací modul odpadáva. Odsávací modul nebol správne na- Namontujte odsávací modul podľa montovaný.
  • Page 127: Likvidácia

    Výrobky Hilti sú vyrobené prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu materiálov je ich riadne triedenie. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená prevziať vaše staré výrobky na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho špecializovaného predajcu.
  • Page 128 ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Moduli za prašinu TE DRS-Y omotnim stranicama. Kod proučavanja upute uvijek ih Prije stavljanja u pogon obvezatno pročitajte držite otvorene. uputu za uporabu. U tekstu ove upute za uporabu riječ "modul" uvijek ozna- čava modul za prašinu TE DRS‑Y.
  • Page 129: Opis

    Modul za prašinu TE DRS-Y se rabi kao pribor za kombi- Manipulacije ili preinake na modulu nisu dozvoljene. nirane udarne bušilice Hilti TE 50, TE 60, TE 70 i TE 80. Modul se može brzo i jednostavno pričvrstiti na alat, t.j.
  • Page 130: Sigurnosne Napomene

    Manžeta 68‑90/ Manžeta 68‑90/ Manžeta 100‑150/ Modul Manžeta 12-52 290 mm 550 mm 550 mm Promjer alata 68…90 mm 68…90 mm 100…150 mm 12…52 mm (½"-2") (2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆") (2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆") (4"‑6") Dužine alata 290 mm (11½") 550 mm (21⁵⁄₈") 550 mm (21⁵⁄₈") 520…570 mm (20"...22½") Primjena...
  • Page 131: Radno Mjesto

    štitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno o vrsti i primjeni 4.4 Radno mjesto električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta. c) Djecu i ostale osobe tijekom korištenja električ- Loše prozračena radna mjesta mogu izazvati zdravstvene nog alata udaljite iz područja rada.
  • Page 132: Posluživanje

    Vodite računa o uputi za uporabu korištenog električ- za prašinu nemojte koristiti za nošenje ili vođenje nog alata Hilti. Modul upotrebljavajte samo zajedno sustava. Koristite ručke koje su za to predviđene. s alatima navedenim u poglavlju 4, jer u suprotnom slučaju postoji opasnost od ozljeda.
  • Page 133: Čišćenje I Održavanje

    7 Čišćenje i održavanje OPREZ Modul čistite hladnom vodom u redovitim vremenskim Izvucite mrežni utikač iz utičnice odn. kod strojeva na intervalima. akumulatorski pogon izvadite akumulatorski paket. Redovito čistite od masnoće i ostataka prašine unutarnje strane adaptera. 7.1 Čišćenje modula OPREZ 7.2 Održavanje Ne koristite ulja ili masti niti sredstva za čiščenje kako...
  • Page 134: Zbrinjavanje Otpada

    9 Zbrinjavanje otpada Strojevi tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Hilti je u mnogim državama već spreman za preuzimanje Vašeg starog stroja za ponovnu preradu. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 135 IZVIRNA NAVODILA Moduli za prah TE DRS-Y 1 Številke označujejo slike. Slike se nahajajo na notranjih Pred začetkom uporabe obvezno preberite straneh zložljivih platnic. Slednje naj bodo pri prebiranju navodila za uporabo. navodil odprte. V besedilu teh navodil za uporabo beseda »modul« vedno Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z označuje modul za prah TE DRS‑Y.
  • Page 136: Opis

    Sesalna osnova s stranskim ročajem Da bi se izognili poškodbam, modul uporabljajte le skupaj Manšeta, 68‑90/290 mm s kombiniranimi kladivi Hilti, navedenimi na sliki 4. Modul je namenjen profesionalnim uporabnikom. Modul Kratka sesalna glava lahko uporablja, servisira in vzdržuje samo pooblaščeno Srednja sesalna glava in usposobljeno osebje.
  • Page 137: Varnostna Opozorila

    Manšeta, Manšeta, Manšeta, Modul Manšeta 12-52 68‑90/290 mm 68‑90/550 mm 100‑150/550 mm Premer nastavka 68…90 mm 68…90 mm 100…150 mm 12…52 mm (½"-2") (2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆") (2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆") (4"‑6") Dolžine nastavkov 290 mm (11½") 550 mm (21⁵⁄₈") 550 mm (21⁵⁄₈") 520…570 mm (20"...22½") Uporaba Vrtanje z votlimi vr- Vrtanje z votlimi vr-...
  • Page 138: Pred Začetkom Uporabe

    sno od vrste in načina uporabe električnega orodja, 4.4 Delovno mesto zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega mesta. c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se Slabo prezračevana delovna mesta lahko zaradi preveč med delom približale električnemu orodju. Druge prahu škodujejo zdravju.
  • Page 139: Uporaba

    Modul za prah priključite na sesalnik za prah. PREVIDNO NASVET Samo za udarno vrtanje: Uporabljate lahko le koničasta in ploščata dleta, tol- 10. Dolžino manšete nastavite tako, da bo vrtalna konica kala, udarne vrtalne krone in udarne svedre, ki so štrlela navzven pribl.
  • Page 140: Nega In Vzdrževanje

    7 Nega in vzdrževanje PREVIDNO Sprijeto umazanijo odstranite in preverite, ali sta odseso- Povlecite vtič iz vtičnice oz. pri akumulatorskih orodjih valna odprtina in sesalna osnova prehodni. odstranite akumulatorsko baterijo. Modul redno čistite s hladno vodo. Z notranje strani adapterja redno odstranjujte mast in 7.1 Nega modula ostanke prahu.
  • Page 141: Recikliranje

    9 Recikliranje Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 142 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE DRS-Y Прахоуловители 1 Числата указват номерата на фигурите към текста. Преди работа с уреда прочетете настоя- Тях ще намерите в сгънатата част на Ръководството щото Ръководство за експлоатация и съб- за експлоатация. Разгънете я при изучаването му.
  • Page 143: Описание

    Символи Място на данните за идентификация върху модула Обозначението на типа е отбелязано върху модула. При въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред- ставителство или сервиз. Тип: Преди Отпадъците употреба да да се се прочете рециклират Поколение: 01 Ръковод- ството за експлоа- Сериен...
  • Page 144: Технически Данни

    3 Технически данни Запазени права за технически изменения! Силфон 68‑90/ Силфон 68‑90/ Силфон 100‑150/ Модул Силфон 12‑52 290 мм 550 мм 550 мм Тегло 660 г 880 г 920 г 1000 г Размери (Д x Ш x 310 мм х 575 мм...
  • Page 145 пещи и хладилници. Рискът от електрически мярка премахва опасността от задействане на удар се увеличава, когато тялото ви е заземено. електроинструмента по невнимание. b) Дръжте уреда само за изолираните повърх- d) Винаги дръжте уреда с две ръце за предвиде- ности за хващане, когато извършвате работи, ните...
  • Page 146: Въвеждане В Експлоатация

    b) Преди започване на работа изяснете класа c) Ако използвате уреда без прахоуловителния на опасност на отделящия се при работата модул, при прахообразуващи работи поставете прах. Използвайте промишлена прахосмукачка най-малкото респиратор. ВНИМАНИЕ Прахо- с официално допустим клас на защита, която вете...
  • Page 147: Експлоатация

    6 Експлоатация ВНИМАНИЕ Внимавайте превключвателят за функциите да се намира в подходящото за извършваните работи положение. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Съблюдавайте Ръководството за експлоатация на Не използвайте смукателната основа или смука- използвания електроуред на Хилти. Използвайте телните тръби/смукателните глави за носене или модула...
  • Page 148: Третиране На Отпадъци

    Неизправност Възможна причина Отстраняване Прекомерно прахообразуване Остатъците от пробивната ядка за- Отстранете пробивната ядка с пушват смукателните отвори. шлам. Износени смукателна глава / сил- Подменете смукателната тръба фон. и/или силфона. Разстоянието между ударно- Използвайте изключително само пробивната корона и смукателната ударно-пробивни...
  • Page 149: Гаранция От Производителя За Уредите

    10 Гаранция от производителя за уредите Хилти гарантира, че доставеният уред е без дефекти в разпоредби. По-специално Хилти не носи отговор- материала и производствени дефекти. Тази гаранция ност за преки или косвени дефекти или повреди, важи само при условие, че уредът се използва пра- загуби...
  • Page 150: Manual De Utilizare Original

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE DRS-Y Module anti-praf 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. întregime, înainte de punerea în funcţiune. Pe parcursul studiului acestui manual, vă rugăm să ţineţi deschise aceste pagini.
  • Page 151: Descriere

    (de ex. azbestul). Modulul anti-praf TE DRS‑Y se utilizează ca accesoriu Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări pentru maşina de perforat multifuncţională Hilti TE 50, asupra modulului. TE 60, TE 70 şi TE 80. Modulul se poate fixa rapid şi simplu pe maşină, adică...
  • Page 152: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Ţineţi maşina de suprafeţele izolate ale mâne- ţiunile de protecţie a muncii din manualul de utilizare relor, dacă executaţi lucrări în care dispozitivul aferent sculei electrice Hilti. Erorile în respectarea aces- de lucru poate întâlni conductori electrici ascu- tor instrucţiuni pot provoca accidentări grave. PĂSTRAŢI nşi sau propriul cablu de reţea.
  • Page 153 deteriorate înainte de punerea în exploatare a 4.2 Securitatea persoanelor aparatului. Multe accidente se produc din cauza a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce întreţinerii defectuoase a sculelor electrice. faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când mane- vraţi o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică 4.4 Locul de muncă...
  • Page 154: Punerea În Funcţiune

    Înainte de introducerea accesoriului de lucru gre- Pentru accesoriul tip daltă, lungimea liberă a accesoriului saţi coada de fixare cu unsoarea Hilti prevăzută. care iese din capul de aspirare nu trebuie să treacă de Introduceţi accesoriul de lucru în mandrină. Pentru 145 mm şi să...
  • Page 155: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Înlocuiţi capul de aspirare şi/ sau bur- duful. Distanţa dintre coroana de rotopercu- Utilizaţi exclusiv coroane de rotoperc- tor şi tubul de aspirare prea mare. utor Hilti. Modulul anti-praf cade Modulul anti-praf montat incorect. Montaţi modulul anti-praf corespun- zător manualului de utilizare. Partea de bază...
  • Page 156: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a maşinilor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 157 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE DRS-Y Toz modülleri 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »modül« daima toz Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte...
  • Page 158: Usulüne Uygun Kullanım

    2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Sağlığa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde çalışma yapılmamalıdır. TE DRS‑Y toz modülü, Hilti TE 50, TE 60, TE 70 ve TE 80 Modülde manipülasyonlara veya değişikliklere izin kırıcı-deliciler için aksesuar olarak kullanılır. verilmez.
  • Page 159: Güvenlik Uyarıları

    6,1 m/s² 15,5 m/s² 8,2 m/s² delme 4 Güvenlik uyarıları DİKKAT! Tüm talimatlar okunmalıdır. Hilti elektrikli el 4.2 Kişilerin güvenliği aletinin kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını dikkate a) Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz alınız. Talimatlara uyulmaması ağır yaralanmalara neden ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız.
  • Page 160 c) Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını a) İkaz: Toprak altındaki bazı maddelerin işlenmesi değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce sonucu ortaya çıkan bazı toz çeşitleri, kanser, fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız.Bu doğum hastalıkları, kısırlık, solunum yollarında önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını kalıcı...
  • Page 161 Yan tutamağı, tutma kısmından çevirerek dönmeye karşı sabitleyiniz. 5.2 Toz modülünün sökülmesi 3 Aletin yerleştirilmesinden önce geçmeli uç noktasına öngörülen Hilti gres yağını sürünüz. Aleti alet bağlantı yerine yerleştiriniz. Aletin yerleştirilmesi sırasında elektrikli el aleti kullanım kılavuzu talimatlarına dikkat ediniz.
  • Page 162: Hata Arama

    Emme kafası / körük aşınmış. Emme kafası ve/veya körük değiştirilmelidir. Kırıcı-delici uçları ile emme borusu Sadece Hilti kırıcı-delici uçları arasındaki mesafe çok büyük. kullanılmalıdır. Toz modülü düşüyor Toz modülü doğru şekilde monte Toz modülü kullanım kılavuzuna uygun şekilde monte edilmelidir.
  • Page 163: Aletlerin Üretici Garantisi

    9 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Matkap tozunun imha edilmesi Mevcut toplanmış matkap tozunu, ulusal ve yasal resmi makamlarca verilen talimatlara uygun olarak imha ediniz.
  • Page 164 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ TE DRS-Y ‫ﺔ ﺑ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 165 ‫ﻳ‬ ‫ﻻ‬ TE 60 ‫ﻭ‬ TE 50 ‫ﺽ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻏ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻜ ﺗ‬ TE 80 ‫ﻭ‬ TE 70 ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬...
  • Page 166 ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Page 167 ‫( ج‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻏ ﺍ‬ ‫ﺮ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺗ ﺎ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ ﺃ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬...
  • Page 168 ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺃ ﻭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬...
  • Page 169 ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻐ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬...
  • Page 170 ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 171: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE DRS-Y Putekļu mezgli 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas ob- dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- ligāti jāizlasa lietošanas instrukcija. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "mezgls" vien- Vienmēr uzglabājiet instrukciju iekārtas tu-...
  • Page 172: Tehniskie Parametri

    Putekļu mezgls un iekārta var radīt bīstamas situācijas, ja Lietošanas instrukcija to izmanto nekompetents personāls vai ja netiek ievēroti Adapters lietošanas noteikumi. Lietojiet putekļu mezglu tikai kopā ar Hilti ieteikto pu- Pieslēguma elements tekļsūcēju. Gofrētā uzmava 12-52 Ūdens uzsūkšana ir aizliegta.
  • Page 173 TE DRS‑Y 4 Drošība UZMANĪBU! Jāizlasa visas instrukcijas. Jāievēro iz- rokturu virsmām. Saskaroties ar spriegumam pie- mantojamās Hilti elektroiekārtas lietošanas instrukcijā ie- slēgtiem vadiem, spriegums tiek novadīts uz iekārtas tvertie drošības norādījumi. Kļūmes instrukcijas ievēro- metāla daļām, radot elektrošoka risku.
  • Page 174: Lietošanas Uzsākšana

    b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības notiek tāpēc, ka elektroiekārtām nav nodrošināta pa- līdzekļus darba laikā vienmēr nēsājiet reiza apkope. aizsargbrilles.Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un 4.4 Darba vieta aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana atbilstoši Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju. Nepietiekama elektroiekārtas tipam un veicamā...
  • Page 175 Pievērsiet uzmanību tam, lai uz piedziņas daļas sašau- Pirms instrumenta ievietošanas ieziediet tā nofiksē- rinājuma / sānu rokturu stiprinājuma ārējās virsmas ne- jamo galu ar šim nolūkam paredzētajām Hilti smēr- būtu eļļas vai smērvielu. Ja putekļu mezglu TE DRS‑Y vielām. Iebīdiet instrumentu instrumenta patronā.
  • Page 176: Apkope Un Uzturēšana

    Nolietojusies nosūcēja galva / gofrētā Nomainiet nosūcēja galvu un/vai gof- uzmava. rēto uzmavu. Pārāk liels atstatums starp perforatora Lietojiet tikai un vienīgi Hilti perfora- vainagurbi un nosūkšanas cauruli. toru vainagurbjus. Putekļu mezgls nokrīt. Putekļu mezgls nav bijis pareizi pie- Piemontējiet putekļu mezglu saskaņā...
  • Page 177: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    9 Nokalpojušo instrumentu utilizācija Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Page 178 Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „mo- Šią instrukciją visada laikykite šalia prietaiso. dulis“ visada reiškia dulkių modulį TE DRS-Y. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik TE DRS‑Y konstrukciniai ir valdymo elementai 1 kartu su naudojimo instrukcija.
  • Page 179: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Pagrindinis siurbimo antgalis su šonine ran- Kad išvengtumėte susižalojimo pavojaus, šį modulį nau- kena dokite tik kartu su 4 paveikslėlyje parodytais „Hilti“ kom- Silfonas 68–90 / 290 mm binuotais perforatoriais. Šis modulis yra skirtas profesionalams. Modulį naudoti, Trumpa siurbimo galvutė...
  • Page 180: Saugos Nurodymai

    4 Saugos nurodymai DĖMESIO! Būtinai perskaitykite visus nurodymus. Lai- ėmę už izoliuotų rankenų paviršių. Dėl kontakto su kykitės „Hilti“ elektrinio įrankio naudojimo instrukcijoje laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse prie- pateiktų saugos nurodymų. Netinkamai laikydamiesi nu- taiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla rodymų, galite sunkiai susižaloti.
  • Page 181: Prieš Pradedant Naudotis

    b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir vi- 4.4 Darbo vieta suomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų gerai vėdinama. asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių Dėl prastai vėdinamoje darbo vietoje susidarančių dulkių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį gali pablogėti žmogaus sveikata.
  • Page 182 Atkreipkite dėmesį, kad ant korpuso kaklelio ir šoninės Prieš įdėdami įrankį, patepkite jo kotą atitinkamu rankenos išorinio paviršiaus neturi būti alyvos ar tepalų. „Hilti“ tirštu tepalu. Įrankį įstatykite į įrankio grieb- Ant dulkių modulio TE DRS‑Y sumontavus tepaluotus tuvą. Įdėdami įrankį, laikykitės elektrinio įrankio nau- elementus, darbo metu modulis ir jo šoninė...
  • Page 183: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Susidėvėjo siurbimo galvutė / silfo- Siurbimo galvutę ir / arba silfoną pa- nas. keisti. Per didelis atstumas tarp smūginio Naudoti tik „Hilti“ smūginio gręžimo gręžimo karūnos ir siurbimo vamz- karūnas. džio. Dulkių modulis krinta Dulkių modulis buvo netinkamai su- Dulkių...
  • Page 184: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    9 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima senus prietaisus atgal. Pasiteiraukite apie tai „Hilti“ klientų aptarnavimo tarnyboje arba pardavimo vietoje.
  • Page 185: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Tolmueemaldusmoodulid TE DRS-Y 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna "moodul" alati Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- tolmueemaldusmoodulit TE DRS-Y.
  • Page 186: Kirjeldus

    2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine Seadmega ei tohi töödelda tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti). Tolmueemaldusmoodul TE DRS-Y on lisatarvikuna ette Mooduli modifitseerimine ja ümberkujundamine on keela- nähtud kasutamiseks koos Hilti kombivasaratega TE 50, tud. TE 60, TE 70 ja TE 80.
  • Page 187: Ohutusnõuded

    TE DRS‑Y 4 Ohutusnõuded TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Järgige võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja kasutatava Hilti elektrilise tööriista kasutusjuhendis too- põhjustada elektrilöögi. dud ohutusnõudeid. Juhiste eiramise tagajärjeks võivad c) Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle me- olla rasked vigastused.
  • Page 188: Kasutuselevõtt

    vahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista 4.4 Töökoht tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Halva venti- c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed latsiooniga töökohta kogunev tolm võib kahjustada ter- ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähele- vist.
  • Page 189: Töötamine

    Keerake lisakäepide tugevasti kinni. Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid, kuna tar- Enne tarviku paigaldamist määrige tarviku padru- vik muutub töötamisel kuumaks. nisse kinnituvat osa Hilti määrdega. Viige tarvik padrunisse. Tarviku paigaldamisel järgige elektrilise Tõmmake seadme toitepistik pistikupesast välja. tööriista kasutusjuhendit. Lahutage mobiilne tolmuimeja tolmueemaldusmoo- Ühendage mobiilne tolmuimeja tolmueemaldus-...
  • Page 190: Hooldus Ja Korrashoid

    Puurmed ummistavad imiavad. Eemaldage puurmed. Impea / lõõts on kulunud. Vahetage imitoru ja/või lõõts välja. Kroonpuuri ja imitoru vaheline kaugus Kasutage eranditult Hilti kroonpuure. on liiga suur. Tolmueemaldusmoodul tuleb Tolmueemaldusmoodul ei olnud õi- Paigaldage tolmueemaldusmoodul lahti gesti paigaldatud.
  • Page 191: Utiliseerimine

    9 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasu- tust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid tagasi. Lisateavet saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Puurimistolmu käitlemine Kokkukogutud puurimistolm tuleb kõrvaldada vastavalt siseriiklikes õigusaktides sätestatud nõuetele.
  • Page 192: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Модулі пиловидалення TE DRS-Y 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації «модуль» завжди...
  • Page 193: Опис

    2 Опис 2.1 Застосування за призначенням Можливі області застосування: будівельний майдан- чик, майстерня, ремонтні роботи, реконструкція та Модуль пиловидалення TE DRS-Y використовується в новобудова. якості приладдя до комбінованого перфоратора Hilti Забороняється застосовувати інструмент для обробки моделей TE 50, TE 60, TE 70 і TE 80.
  • Page 194: Технічні Дані

    3 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! Сильфон 68‑90/ Сильфон 68‑90/ Сильфон 100‑150/ Модуль Сильфон 12‑52 290 мм 550 мм 550 мм Маса 660 г 880 г 920 г 1 000 г Габаритні розміри 310 мм x 575 мм...
  • Page 195: Вказівки З Техніки Безпеки

    Застосовуйте електроінструмент, приладдя до з техніки безпеки, що наведені в інструкції з експ- нього, робочі інструменти і т. п. лише у суворій луатації використовуваного електроінструмента Hilti. відповідності до цих вказівок. При цьому зав- Недотримання цих вказівок може призвести до трав- жди...
  • Page 196: Підготовка До Роботи

    пиловидалення TE DRS‑Y монтується разом з дета- мент, змажте його хвостовик консистентним мас- лями, що змащені консистентними мастилами, сам тилом Hilti із комплекту постачання. Уставте змін- модуль пиловидалення TE DRS‑Y та бокова рукоятка ний робочий інструмент у затискний патрон. Робо- під...
  • Page 197: Експлуатація

    Обов'язково враховуйте вимоги інструкції з екс- всмоктувальні труби / голівки для перенесення чи плуатації використовуваного електроінструмента направляння системи. Використовуйте для цього Hilti. Щоб уникнути ризику травмування, викори- спеціально передбачені рукоятки. стовуйте модуль пиловидалення лише разом з інс- трументами, що зображені на малюнку 4.
  • Page 198: Пошук Несправностей

    Занадто велика відстань між ко- Настійливо рекомендуємо засто- ронкою для ударного свердління та совувати виключно коронки для всмоктувальною трубою. ударного свердління виробництва компанії Hilti. Модуль пиловидалення відпа- Змонтуйте модуль пиловидалення Модуль пиловидалення не було дає змонтовано належним чином. відповідно до вимог, що наведені...
  • Page 199: Утилізація

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. В багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 200 орналастырылған. Аспаппен танысқан кезде, оларды оқыңыз. көрнекілік үшін ашыңыз. Осы пайдалану нұсқаулығының мәтінінде «модуль» Әрқашан осы пайдалану бойынша сөзі әрқашан TE DRS-Y шаңсорғыш модулін білдіреді. нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз. TE DRS-Y құрылыс бөлшектері және басқару Әрқашан осы пайдалану бойынша элементтері 1 нұсқаулықты...
  • Page 201: Сипаттамасы

    2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану Құрылғыны қолданудың мүмкін салалары және нұсқалары: құрылыс алаңы, шеберхана, жөндеу TE DRS-Y шаңсорғыш модулі TE 50, TE 60, TE 70 және жұмыстарының әр түрлі түрлерін орындау. TE 80 тіркесімді перфораторларына арналған сайман Денсаулыққа қауіпті...
  • Page 202: Техникалық Сипаттамалар

    TE 80 TE 80 НҰСҚАУ Үш ось бойынша вибрация деңгейі Діріл туралы TE 50‑AVR(2) TE 60‑ATC/AVR(3) TE 70‑ATC(2) TE 80‑ATC/AVR(1) ақпарат TE DRS-Y 11,4 м/с² 7,5 м/с² 22 м/с² 8,8 м/с² пайдаланбай бұрғылау TE DRS‑Y 10,8 м/с² 6,1 м/с² 15,5 м/с²...
  • Page 203: Электр Қауіпсіздігі

    бермеңіз. Электр құралдар тәжірибесі жоқ 4.1 Электр қауіпсіздігі пайдаланушылардың қолында қауіпті болады. c) Электр құралды реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы үзіліс алдында розеткадан айырды және/немесе электр құралдан аккумуляторды шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр a) Жерге қосылған беттерге, мысалы, құралдың...
  • Page 204: Жұмысқа Дайындық

    10. Сильфонның ұзындығын бұрғының үсті шамамен бірге TE DRS-Y шаңсорғыш модулін орнатқанда, 15 мм шығып тұратындай орнатыңыз. TE DRS-Y шаңсорғыш модулі және бүйірлік тұтқа 11. Тереңдікті шектеу тірегін орнатыңыз. жұмыс кезінде айналып кетуі мүмкін. Сондай-ақ, 12. Тереңдік шектегішін қажетті тереңдікке орнаты- май...
  • Page 205: Қызмет Көрсету

    үшін пайдаланбаңыз. Тек осыған арналған тұтқаларды пайдаланыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Пайдаланылып жатқан HILTI электр құралының 6.1 Пайдалану пайдалану нұсқаулығын сақтаңыз. Модульді тек НҰСҚАУ 4-суретте көрсетілген құрылғылармен бірге пай- Электр статикалық потенциалдың пайда болуын бол- даланыңыз, әйтпесе жарақат алу қаупі бар. дырмау үшін антистатикалық соратын шлангты қолда- ныңыз.
  • Page 206: Утилизация

    9 Утилизация Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету бөлімінен немесе Hilti компаниясының техникалық консультантынан алуға болады.
  • Page 207 шағымдар қарастырылмайды. Атап айтқанда, Hilti Аспапты немесе оның бүлінген бөлшектерін ақаулықты компаниясы аспапты қандай да мақсаттарда анықтағаннан кейін бірден Hilti компаниясының ең пайдалану немесе пайдалану мүмкін болмауы жақын өкілдігіне жіберу қажет. салдарынан туындаған тікелей немесе жанама зиянға немесе шығындарға жауапты...
  • Page 208 オリジナル取扱説明書 TE DRS-Y 集じんモジュール 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この取扱説明書で 「モジュール」 と呼ばれる装置は、 この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ 常に TE DRS‑Y 集じんモジュールを指しています。 さい。 各部名称、 操作部名称 TE DRS‑Y 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 アダプター サイドハンドル付きサクションベース 接続ピース 目次 頁 ベローズ 12-52 1 一般的な注意 デプスゲージ 2 製品の説明...
  • Page 209 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名 : 機種名はモジュール上に表示されています。 ヒルティ代 理店やサービスセンターへお問い合わせの際には、 必ず 製品世代 : 01 当データを引用してください。 製造番号 : 2 製品の説明 2.1 正しい使用 健康を損なう恐れのある母材 (アスベストなど) への加 工は許されません。 TE DRS‑Y 集じんモジュールはヒルティコンビハンマー モジュールの加工や改造は許されません。 ドリル TE 50、 TE 60、 TE 70、 および TE 80 専用のア クセサリーです。 当モジュールは本体、 すなわち使用しているコンビハン 2.2 本体標準セット構成品...
  • Page 210 ベローズ 68‑90/ ベローズ 68‑90/ ベローズ 100‑150/ モジュール ベローズ 12‑52 290 mm 550 mm 550 mm 290 mm (11½ イン 550 mm (21⁵⁄₈ イン 550 mm (21⁵⁄₈ イン 520… 570 mm 先端工具の長さ (20 インチ ...22½ イ チ) チ) チ) ンチ) 用途 HBK 穿孔...
  • Page 211 b) 作業保護具および保護メガネを常に着用してくださ 4.4 作業場の安全確保 い。 けがに備え、 電動工具使用状況に応じた粉じ 作業場の換気に十分配慮してください。 作業場の換気 んマスク、 耐滑性の安全靴、 ヘルメット、 耳栓な が十分でないと、 粉じんによる汚染で健康が害される どの作業保護具を使用してください。 恐れがあります。 c) 電動工具の使用中、 子供や無関係者を作業場へ近づ けないでください。 作業中に気がそらされると、 本 4.5 塵埃 体のコントロールを失ってしまう恐れがあります。 当モジュールは発生した塵埃をかなりの割合で集じんし ますが、 全て残らず集じんするわけではありません。 4.3 慎重な取扱いおよび使用 a) 電動工具、 アクセサリー、 先端工具などは本説明書 a) 警告事項 : 母材の加工により生じた粉じんの中に 内の指示に従って使用してください。 この際、 作業 は、...
  • Page 212 集じん機を集じんモジュールに接続します。 注意 注意事項打撃穿孔の場合のみ : 図 4 に示されたブルポイント、 コールドチゼルビシャ 10. ドリルビット先端が約 15mm 突出するようにベ ン (面あらし) およびパーカッションコアビットのみ ローズの長さを調整します。 を使用してください。 11. デプスゲージを挿入します。 取付けの際、 先端工具が電動工具に装着されていないこ 12. デプスゲージをご希望の穿孔深さにセットします。 とを確認してください。 13. 星形ハンドルでデプスゲージがずれないように固 不意に始動しないように電源コードをコンセントか 定します。 ら抜きます。 取り付けられている本体のサイドハンドルを開きま 5.2 集じんモジュールの取外し 3 す。 本体からサイドハンドルを取り外します。 図 4 を参照にして適切な集じんシステムを選択 し、 部品をサクションベースに取り付けます。 チャック上で、...
  • Page 213: 故障かな? と思った時

    7 手入れと保守 注意 固着した汚れを取り除き、 サクションベースの集じん吸 電源プラグをコンセントから抜いてください。 充電式機 入口に何もないかどうか点検します。 器の場合は、 バッテリーパックを取り外してください。 モジュールを定期的に冷水で清掃します。 アダプターの内側に付いたグリスや集じん残留物を定期 7.1 モジュールの手入れ 的に清掃します。 注意 本体各部の内側を清掃する際に、 オイル、 グリスある 7.2 保守 いは洗浄剤は使用しないでください。 モジュールの全ての表面パーツに損傷がないか、 また 全ての装置が支障なく作動するか確認してください。 パーツが損傷していたり、 装置が正しく作動しない場合 は、 モジュールを使用しないでください。 8 故障かな? と思った時 症状 考えられる原因 処置 塵埃が溢れ出る 集じん機が満杯。 集じん機を空にする。 サクションヘッド/ベローズの故障。 サクションヘッドまたはベローズを交 換する。...
  • Page 214 9 廃棄 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業担当ま たはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 穿孔粉じんの廃棄 回収した穿孔粉じんは各国の法規に従って廃棄してください。 10 本体に関するメーカー保証 ヒルティは提供した本体に材質的または、 製造上欠陥が 上記以外の請求は、 拘束力のある国内規則がかかる請 ないことを保証します。 この保証はヒルティ取扱説明 求の排除を禁じている場合を除き一切排除されます。 書に従って本体の操作、 取り扱いおよび清掃、 保守が とりわけ、 ヒルティは、 本体の使用目的の如何に関わ 正しく行われていること、 ならびに技術系統が維持され らず、 使用した若しくは使用できなかったことに関し ていることを条件とします。 このことは、 ヒルティ純 て、 またはそのことを理由として生じた直接的、 間接 正の、 消耗品、 付属品、 修理部品のみを本体に使用す 的、...
  • Page 215: 오리지널 사용설명서

    오리지널 사용설명서 TE DRS-Y 먼지제거기 모듈 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 겉표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 반드시 읽으십시오. 때는 겉표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서에서 "모듈"이란 항상 먼지제거기 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오.
  • Page 216 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 건강에 해로운 물질(예를 들면 석면)을 가공해서는 안됩니다. 먼지제거기 TE DRS-Y는 Hilti 콤비 해머 TE 50, TE 60, 절대로 모듈을 임의로 개봉하거나 수리/개조해서는 안 TE 70 그리고 TE 80용 액세서리로서 사용됩니다. 됩니다. 모듈은 신속하고 간편하게 기기, 즉 사용 중인 콤비...
  • Page 217 4 안전상의 주의사항 주의! 모든 주의사항을 자세히 읽고 준수해야 他니다. c) 작업을 시작하기 전에, 예를 들면 금속 탐지기를 사용하는 Hilti 전동공구의 안전상의 주의사항에 이용하여 작업장에서 가려져 있거나 모재속의 전기 유의하십시오. 주의사항을 준수하지 않으면 심각한 배선, 가스 파이프 그리고 하수도관이 있는지를...
  • Page 218 c) 전동공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 4.4 작업장 작업장에 접근하지 못하도록 하십시오. 다른 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 환기가 잘 되지 사람들이 방해하면 기기에 대한 통제를 하기 않는 작업장에서는 먼지때문에 건강에 해를 입을 수 어렵습니다. 있습니다. 4.3 올바른 사용방법과 취급방법 4.5 먼지 a) 본...
  • Page 219 흡입 유닛과 측면 손잡이를 원하는 위치로 5.2 먼지제거기 분리 3 돌리십시오. 손잡이를 돌려서 측면 손잡이를 고정시키십시오. 공구 사용 전 드릴 섕크식 공구에 지정된 Hilti 그리스를 도포하십시오. 공구를 척 아답타에 삽입하십시오. 공구 사용을 위해 전동공구의 사용설명서에 유의하십시오. 주의 먼지 흡인기에 먼지제거기를 연결하십시오.
  • Page 220 상태임 조이십시오. 분리됨 9 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. 드릴링 슬러지 폐기 흡인된 드릴링 슬러지는 기존의 국가별 법규에 따라 폐기처리 해야 합니다.
  • Page 221 사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 어떤 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 용도에 대한 적他성 또는 사용에 대한 묵시적인 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다.
  • Page 222 原始操作說明 TE DRS-Y 粉塵模組 1 這些號碼參照對應的圖案。圖案說明可以在封面的內 第一次使用前請您務必詳讀此操作說明。 摺頁中找到。在研讀操作說明時,請將此頁打開。 在本操作說明中所稱「模組」係指TE DRS-B除塵模組。 本操作說明應與設備放在一起。 TE DRS‑Y部件及操作控制 1 請確認設備轉交給他人時必須附上操作說明。 接頭 吸入裝置附側向握把 內容 頁次 連接頭 1 一般使用說明 風箱12-52 2 產品說明 深度計 3 技術資料 & 星形旋鈕 4 安全說明 螺帽 5 使用前注意事項 吸塵頭,長 6 操作 吸塵頭,中 7 維護和保養...
  • Page 223 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 2.2 項目供應數 TE DRS-Y除塵模組為Hilti TE 50、TE 60、 吸入裝置附側向握把 TE 70與TE 80鑽鑿兩用電鎚鑽的配件。 68‑90/290 mm風箱 本除塵模組可迅速且簡易地安裝至鑽鑿兩用電鎚鑽等機具 上。 吸塵頭,短 為避免受傷之風險,本除塵模組限與圖 4所示之Hilti鑽鑿 吸塵頭,中 兩用電鎚鑽搭配使用。 吸塵頭,長 本除塵模組係為專業人士所設計。本除塵模組只能由經授 權且受過訓練的人員進行操作、維修和修理。務必將可能 Hilti工具箱 發生的特定危險告知該人員。 操作說明 除塵模組和機具在未經訓練的人員錯誤操作或不依指示操 接頭 作之下,可能會發生危險。 連接頭 此除塵模組僅限搭配Hilti推薦之真空吸塵器使用。 請勿用本系統吸水。 風箱12-52 請勿使用除塵模組吸除爆炸性物質,或是灼熱、易燃、 深度計 燃燒中、具腐蝕性的粉塵或液體(例如鎂或鋁質粉塵、...
  • Page 224 22 m/s² 8.8 m/s² 不使用 TE DRS‑Y鑽孔 10.8 m/s² 6.1 m/s² 15.5 m/s² 8.2 m/s² 使用 TE DRS‑Y鑽孔 4 安全說明 警告!請閱讀所有的操作說明!請遵守安全資訊以及 c) 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前, 本Hilti機具的操作說明。若不遵守此操作說明,可能會 請先將插頭拔離插座,或將電池匣自電動機具卸 導致嚴重的人員受傷意外。請將操作說明置於安全之處。 下。此預防安全措施可降低機具意外啟動的危險。 d) 請隨時以雙手握住握把以保持機具的穩定。請保持握 把的乾燥、清潔,並避免讓油漬及潤滑劑出現在握把 4.1 電力安全 上。 e) 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手 或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情 形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀 況。如果機具受損,請先修理再使用。很多意外便是 a) 避免讓身體碰觸到如散熱器、爐灶與冰箱等與土地或...
  • Page 225 5 使用前注意事項 依照圖4選擇正確的除塵系統組件並將零件安裝至吸 塵裝置 將組裝系統結合側向握把,滑過夾頭,滑到齒輪頸 部,亦即側向握把位置。TE 50、TE 60、TE 70(2) 與TE 80需使用轉接器。 注意 將吸塵裝置及側向握把轉至指定位置。 檢查功能選擇開關是否位於於正確的位置。 穩固鎖緊側向握把,以防握把旋出指定位置。 使用鑽頭或鑿子前,請使用Hilti專用潤滑油潤滑連接 頭。將鑽頭或鑿子安裝至夾頭。請參照機具操作說 5.1 安裝TE DRS‑Y除塵模組 2 明,查閱鑽頭及鑿子安裝方式說明。 附註 將真空吸塵器連接至除塵模組。 為確保鑿子具有最佳吸塵效能,吸塵頭從鑿子凸出的長度 附註 僅適用於鎚擊鑽孔 不可超出145 mm,但是至少要30mm。 10. 調整風箱,讓鑽頭尖端突出約15 mm。 11. 安裝深度計。 附註 12. 將深度計調整至需要的鑽孔深度。 確保固定側向握把的齒輪頸部外側表面沒有油脂及潤滑油 13. 鎖緊星形旋鈕,將深度計固定至不會滑動的狀態。...
  • Page 226 清空真空吸塵器。 吸塵頭 / 風箱故障。 更換吸塵頭或風箱。 吸塵通道堵住。 清潔吸塵通道。 鑽頭 / 鑿子的長度超過145mm。 請使用較短的鑽頭 / 鑿子或長吸塵頭。 真空吸塵器的吸塵軟管未完全推入。 將真空吸塵器的吸塵軟管完全推入裝 置。 鑽頭殘留物堵塞吸塵軟管。 移除鑽頭及鑽孔。 吸塵頭 / 風箱磨損。 更換吸塵頭和 / 或風箱。 衝擊岩心式鑽頭與吸入管距離過寬。 僅使用Hilti衝擊岩心式鑽頭。 除塵模組掉落。 除塵模組未正確安裝。 根據操作說明安裝除塵模組。主裝置必 須安裝於指定位置。 主要裝置、機具頸部有油脂及潤滑油。 以清潔擦拭布去除裝置及其他表面的油 脂及潤滑油。 側向握把未完全鎖緊。 完全鎖緊側向握把。 側向握把破損。 安裝新的側向握把。 忘了裝上轉接器。 裝上轉接器。 無法卸下粉塵模組。...
  • Page 227 鑽渣的處置 已收集的鑽渣必須根據國家法律規定處置。 10 製造商保固-機具 Hilti保證其提供之機具無論在材料上或製造上均無暇疵。 除非當地國家法律嚴格禁止,不接受禁止額外賠償條例 只要以正確的方式操作並處置機具、適當地清潔與維修、 之設立,否則不予考慮額外賠償的要求。尤其,Hilti對於 遵守Hilti的操作說明,並維護技術系統,本保固即為有 任何與機具在任何用途上之使用或無法使用所造成或有關 效。這表示在本機具僅可使用原廠Hilti耗材、部件與備用 之直接、間接、偶發或後續損壞、損失或費用不負賠償責 零件。 任。尤其明確排除關於機具之適售性或其特定用途上之適 用性的默示擔保。 此保固僅提供該機具使用壽命期間內免費修復或更換零件 服務。正常磨損、損耗之零件其維修或更換不在範圍內。 發現產品有瑕疵時,請立即將機具或相關零件送至當 一般的零件損耗不在保固範圍之內。 地Hilit行銷機關修理或替換。 此說明了Hilti關於保固事項整個責任,同時取代所有在此 之前或同一時間內的其它註解,及其它口頭或契約所載關 於保固的事項。...
  • Page 228 原版操作说明 TE DRS-Y 除尘模块 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用设备之前请务必阅读本操作说明。 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 在本操作说明中,“模块”是指 TE DRS-Y 除尘模块。 应始终将本操作说明与设备保存在一起。 TE DRS‑Y 部件和操作控制器 1 当您将设备交给他人时,请确保一并交付本操作说 明。 适配器 吸入装置及侧面手柄 接头 目录 页码 波纹管 12-52 1 概述信息 深度计 2 描述 & 星形旋钮 3 技术数据 螺母 4 安全说明 长吸头 5 在使用之前...
  • Page 229 分代号: 01 序列号: 2 描述 2.1 产品使用指南 2.2 供货提供的部件: TE DRS-Y 除尘模块为喜利得 TE 50、TE 60、TE 70 和 吸入装置及侧面手柄 TE 80 组合锤的配件。 68‑90/ 290 mm 波纹管 除尘模块可快速方便地安装到电动工具上,即安装在所用 的组合锤上。 短吸头 为了避免人身伤害危险,除尘模块只能按照图 4 中所示 中等吸头 与特定的喜利得组合锤配套使用。 长吸头 本除尘模块仅供用于特定的专业用途。除尘模块只能由经 喜利得工具箱 过授权和培训的人员进行操作、维护和修理。该人员必须 了解可能遇到的任何特殊危险。 操作说明 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用本除尘模...
  • Page 230 模块 短吸头 中等吸头 长吸头 钻头或凿子型号 尖凿和平凿,衬套装 尖凿和平凿,衬套装 尖凿和平凿,衬套装 卸工具 卸工具 卸工具 250…400 mm (9⁷" ⁄₈- 300…400 mm 400…500 mm 钻头 / 凿子长度 15¾") (11¾"‑15¾") (15¾"‑19½") 应用场合 凿边 凿边 凿边 TE 50、TE 60、TE 70、 TE 50、TE 60、TE 70、 TE 50、TE 60、TE 70、 电动工具...
  • Page 231 b) 在开始工作之前,应测定灰尘的危险级别。应使用具 带来的伤害,操作员和旁观者应使用经批准适用于当 有官方认可安全等级的适当工业真空吸尘器,并遵守 前灰尘类型且设计用于过滤微观粒子的呼吸防护装置 您当地的灰尘危害控制规定。 在通风良好的空间内工作。去除脸上和身上的灰尘。 c) 若电动工具在没有除尘装置的情况下操作,则操作 避免与灰尘长时间接触。穿上防护服并用肥皂和水清 洗外露部位。 如果让灰尘进入嘴巴、鼻子、眼睛或 者至少必须佩戴轻型呼吸防护装置。 -小心- 灰尘对 健康是有害的,会引发呼吸疾病、皮肤病和过敏性反 让其停留在皮肤上,则会使您吸收更多的有害化学物 应。 质。 5 在使用之前 按照图 4 选择正确的除尘系统部件,并将部件安装 至吸入装置。 将装配好的除尘系统以及侧面手柄越过夹头滑动到 传动机构颈部,即滑动到侧面手柄安装位置。使用 用于 TE 50、TE 60、TE 70(2) 和 TE 80 的适配器。 -小心- 将吸入装置和侧面手柄旋转至期望的位置。 检查以确保功能选择开关处于正确位置。 通过拧紧把手紧固侧面手柄,以使其不会松动错 位。...
  • Page 232 -小心- 6.1 操作 检查以确保功能选择开关处于正确位置。 -注意- 为防止静电效应,应使用抗静电真空吸尘器。 -小心- 不得使用吸入装置或吸入管/除尘模块吸头来拉动或搬运 -注意- 整个系统或在使用过程中握住这些部件。应使用为此提供 当安装了除尘模块时,在使用电动工具的过程中必须总是 的专用把手。 打开真空吸尘器。 -注意- 定期清空真空吸尘器。 连接真空吸尘器并将其打开。 打开电动工具。 7 维护和保养 -小心- 清除附着在部件上的所有污垢,并检查确保吸入装置上的 从电源插座上拔下电源线插头或从无绳电动工具上拆下电 吸入开口未被堵塞。 池。 定期用冷水清洁模块。 定期清洁适配器的内表面,以去除润滑脂和灰尘积垢。 7.1 模块的保养 -小心- 7.2 维护 不得使用油、润滑脂或清洁剂清洁部件内表面。 定期检查模块的所有外部部件是否损坏并检查确认所有控 制器都可无故障地工作。如果部件已损坏或当控制器不能 无故障工作时,请不要使用本模块。 8 故障排除 故障 可能原因 措施 过量的灰尘排放。...
  • Page 233 可能原因 措施 吸入管长度无法调节。 吸头螺纹部分有灰尘或污垢。 在螺纹部分的表面涂上少许润滑脂或 油。 吸入管:波纹管从螺纹部分脱 波纹管旋转超过末端止动位。 将波纹管旋至螺纹部分。 离。 9 废弃处置 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 钻削灰尘的废弃处置 必须按照适用的国家规定废弃处置收集到的钻削灰尘。 10 制造商保修 – 工具 Hilti 公司保证设备在出厂时不存在材料和制造工艺方面的 是:Hilti 公司在任何情况下均不对因设备使用不当或无 缺陷。本保修有效的前提条件是:按照 Hilti 公司操作说 法使用而导致的或与之有关的直接性、间接性、偶然性、 明正确操作、处理、清洁和维护设备,并将设备维持在良 必然性的物品损坏、财产损失、额外费用负责。本保修范 好的技术状态。这意味着在设备中只能使用 Hilti 公司原 围特别排除商品适销性或特定用途适用性的默示担保。...
  • Page 234 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4265 | 0113 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2055779 / A2...

Table des Matières