Télécharger Imprimer la page
Hilti TE 30 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 30:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
TE 30
TE 30-AVR
TE 30-C-AVR
Deutsch
English
Français
Magyar
Polski
Русский
Česky
Slovenčina
Hrvatski
Slovenščina
Български
Română
Türkçe
Қазақ
日本語
한국어
繁體中文
中文
de
en
fr
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
kk
ja
ko
zh
cn

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 30

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TE 30 TE 30-AVR TE 30-C-AVR Deutsch English Français Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română Türkçe Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 中文...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com TE 30 TE 30-AVR TE 30-C-AVR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zeichenerklärung 1.1.1 Warnhinweise Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden in Kombination mit einem Symbol verwendet: GEFAHR! Für eine unmittelbar drohnende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 8 Änderungen und Irrtümer vorbehalten. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 10 Inbetriebnahme bei Spannungswiederkehr zu verhindern. ▶ Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bearbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäßi- gen Abständen vom Hilti Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
  • Page 11 Bohrhammer, Seitenhandgriff, Tiefenanschlag, Bedienungsanleitung. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 4 Technische Daten 4.1 Kombihammer Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme.
  • Page 12 ▶ Entfernen Sie den Tiefenanschlag vom Gerät. Hinweis Wählen Sie beim Werkzeugaufnahme-Wechsel am Funktionswahlschalter die Position "Meißeln" Einsatzwerkzeug einsetzen/herausnehmen Hinweis Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Tiefenanschlag einstellen Bohren ohne Schlag...
  • Page 13 Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fließendes Wasser zur Reinigung! 7 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät läuft nicht an.
  • Page 14 8 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Page 15 2011/65/EU Angewandte Normen: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Technische Dokumentation bei: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 05.2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Information about the documentation 1.1 Explanation of signs used 1.1.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used in combination with a symbol: DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
  • Page 17 We reserve the right to make changes. Errors excepted. 1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 19 ▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the power tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
  • Page 20 Note For safe, reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and accessories. Spare parts, accessories and consumables approved by Hilti for use with this product can be found at your Hilti Center or at www.hilti.com. 4 Technical data 4.1 Combihammer When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least...
  • Page 21 Fitting / removing the accessory tool Note Use of unsuitable grease may cause damage to the product. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Adjusting the depth gauge Drilling without hammering Drilling with hammering action (hammer drilling)
  • Page 22 7 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The power tool doesn’t start.
  • Page 23 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Technical documentation filed at: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 5/2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality & Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
  • Page 26 Sous réserve de modifications ou d'erreurs. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Page 28 ▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Page 29 Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Modèle TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Courant nominal 230 V 4,0 A 4,0 A 4,0 A Poids selon la procédure 4,0 kg 4,2 kg 4,2 kg EPTA 01/2003 Énergie libérée par coup...
  • Page 31 Mise en place/retrait de l'outil amovible Remarque L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti. Réglage de la butée de profondeur Perçage sans percussion Perçage avec percussion TE 30-C-AVR...
  • Page 32 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 10 Déclaration de conformité CE Fabricant...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Désignation Perforateur-burineur Désignation du modèle TE 30 Génération Année de fabrication 2008 Désignation du modèle TE 30-AVR Génération Année de fabrication 2008 Désignation du modèle TE 30-C-AVR Génération Année de fabrication 2008 Directives appliquées : •...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1 A dokumentáció adatai 1.1 Jelmagyarázat 1.1.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő jelzőszavakat alkalmazzuk szimbólummal együtt: VESZÉLY! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy közvetlenül fenyegető veszélyre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com A változtatások és nyomdahibák jogát fenntartjuk! 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben tör- ténő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. Személyi biztonsági előírások ▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
  • Page 37 áram visszatérésekor megakadályozza a működés akaratlan beindulását. ▶ A szennyezett gépet vezetőképes anyagokkal történt gyakori munkavégzés esetén ellenőriztesse rendszeres időközönként a Hilti Szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között áramütéshez vezethet.
  • Page 38 Tudnivaló A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban vagy az alábbi címen: www.hilti.com 4 Műszaki adatok 4.1 Kombikalapács Generátorral vagy transzformátorral való működtetés esetén annak leadott teljesítménye legyen legalább a duplája a gép típustábláján megadott névleges teljesítményfelvételi értékeknek.
  • Page 39 ▶ Távolítsa el a gépről a mélységütközőt! Tudnivaló Tokmánycsere közben a funkcióválasztó kapcsolón válassza a „Vésés” pozíciót. Betétszerszám behelyezése/kivétele Tudnivaló Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Mélységütköző beállítása Fúrás ütés nélkül Ütvefúrás (Kalapácsfúrás)
  • Page 40 ▶ Rendszeres időközönként tisztítsa meg enyhén benedvesített törlőronggyal a gép külső felületét. Ne használjon permetezőkészüléket, gőzborotvát, folyó vizet a tisztításhoz! 7 Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A gép nem indul.
  • Page 41 8 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Alkalmazott szabványok: • EN 60745­1, EN 60745­2-6 • EN ISO 12100 Műszaki dokumentáció: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Németország Schaan, 2015. 05. Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 Objaśnienie symboli 1.1.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu- jące słowa ostrzegawcze są stosowane w połączeniu z symbolem: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Page 44 Zmiany i błędy zastrzeżone. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz- nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować z rozwagą.
  • Page 46 ▶ Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić...
  • Page 47 Młotowiertarka, uchwyt boczny, ogranicznik głębokości, instrukcja obsługi. Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com 4 Dane techniczne 4.1 Młot kombi...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Model TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Ø Wiertło udarowe 5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm Ø Wiertło do drewna 5 mm … 20 mm 5 mm …...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie/wyjmowanie narzędzia roboczego Wskazówka Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. Na- leży stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Ustawianie ogranicznika głębokości Wiercenie bez udaru Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe) TE 30-C-AVR Mocowanie dłuta...
  • Page 50 8 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Generacja Rok konstrukcji 2008 Oznaczenie typu TE 30-C-AVR Generacja Rok konstrukcji 2008 Zastosowane wytyczne: • 2004/108/WE (do 19 kwietnia 2016) • 2014/30/WE (do 20 kwietnia 2016) • 2006/42/WE • 2011/65/UE Zastosowane normy: •...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Указания к документации 1.1 Пояснение к знакам 1.1.1 Предупреждающие указания Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом: ОПАСНО Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые...
  • Page 53 Право на внесение технических изменений и ошибки сохраняется. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригод- ного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте автомат...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Сервис ▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис- пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин- струмента в безопасном и исправном состоянии. 2.1.2 Указания по технике безопасности при работе с перфораторами ▶...
  • Page 56 подачи электропитания. ▶ При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, по- этому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагопри- ятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током.
  • Page 57 Указания действительны для номинального напряжения 230 В. При ином напряжении и других (экспортных) исполнениях данные могут отличаться. Номинальное напряжение и частота, а также номинальная потребляемая мощность/номинальный ток указаны на заводской табличке. Модель TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Номинальный ток 230 В...
  • Page 58 ний электроинструмента. Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Установка ограничителя глубины Сверление без удара Сверление с ударом (ударное сверление) TE 30-C-AVR Выбор положения зубила ОСТОРОЖНО Опасность травмирования Потеря контроля над направлением долбления. ▶ Не работайте с электроинструментом, если переключатель режимов работы...
  • Page 59 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
  • Page 60 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Лихтенштейн Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует следующим директивам и нормам. Обозначение Комбинированный перфоратор Типовое обозначение TE 30 Поколение Год выпуска 2008 Типовое обозначение TE 30-AVR Поколение Год выпуска 2008 Типовое...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Техническая документация: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Германия Schaan, 05.2015 Паоло Луччини (Paolo Luccini) Тассило Дейнцер (Tassilo Deinzer) (Руководитель отдела управления качеством и (Исполнительный вице-президент/подразделение технологическими процессами/подразделение «Электроинструменты и принадлежности»)
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Údaje k dokumentaci 1.1 Vysvětlení značek 1.1.1 Varovná upozornění Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Následující signální slova se používají v kombinaci se symbolem: NEBEZPEČÍ! Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které vede k těžkým poraně- ním nebo k smrti.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních ochranných pomůcek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná helma nebo chrániče sluchu (podle druhu použití elektrického nářadí), snižuje riziko úrazu. ▶...
  • Page 65 ▶ Při častém opracovávání vodivých materiálů nechte znečištěné nářadí v pravidelných intervalech kontrolovat servisem Hilti. Prach usazený na povrchu nářadí, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek vést k úrazu elektrickým proudem.
  • Page 66 Vrtací kladivo, postranní rukojeť, hloubkový doraz, návod k obsluze. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. 4 Technické údaje 4.1 Kombinované...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) zjištěné podle EN 60745-2-6 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Vrtání s příklepem do be- 16,5 m/s² 12 m/s² 12 m/s² tonu (a h, HD Sekání (a •/•...
  • Page 68 8 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanovení...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. 10 Prohlášení o shodě ES Výrobce Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lichtenštejnsko Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Údaje k dokumentácii 1.1 Vysvetlenie značiek 1.1.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Nasledujúce signálne slová sa používajú v kombinácii so symbolom: NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť...
  • Page 71 Právo na zmeny a omyly vyhradené. 1.3 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnosť osôb ▶ Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
  • Page 73 ▶ Pri častom opracovávaní elektricky vodivých materiálov dajte znečistené náradie v pravidelných intervaloch skontrolovať v servisnom stredisku Hilti. Prach, usadený na povrchu náradia, predovšet- kým na jeho vodivých častiach, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 74 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com 4 Technické údaje 4.1 Kombinované kladivo Pri prevádzkovaní na generátore alebo transformátore musí byť jeho výstupný (podávaný) výkon minimálne dvakrát taký...
  • Page 75 Pri výmene upínania nástrojov zvoľte na prepínači funkcií pozíciu "sekanie" Vkladanie/vyberanie vkladacieho nástroja Upozornenie Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Nastavenie hĺbkového dorazu Vŕtanie bez príklepu Vŕtanie s príklepom (vŕtanie s funkciou kladiva)
  • Page 76 Na čistenie nepoužívajte rozprašovač, parný vysokotlakový čistič alebo tečúcu vodu! 7 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Náradie sa nerozbehne.
  • Page 77 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a podľa jej transpozície do národného práva sa musí...
  • Page 78 2011/65/EÚ Aplikované normy: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Technická dokumentácia u: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Nemecko Schaan, 5.2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Objašnjenje znakova 1.1.1 Upozoravajući naputci Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi u kombinaciji sa simbolom: OPASNOST! Znači moguću neposrednu opasnu situaciju koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili smrt.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Nosite zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje zaštitne opreme, kao što su zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno o vrsti i primjeni električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
  • Page 82 ▶ Odnesite zaprljane uređaje kod česte obrade vodljivih materijala u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis. Prašina nakupljena na površini uređaja, posebice od vodljivih materijala, ili vlaga mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara.
  • Page 83 Udarna bušilica, bočni rukohvat, graničnik dubine, upute za uporabu. Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Kombinirana udarna bušilica...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri pravca), utvrđeno sukladno normi EN 60745-2-6 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Udarno bušenje u beton 16,5 m/s² 12 m/s² 12 m/s² h, HD Rad dlijetom (a •/•...
  • Page 85 ▶ Vanjsku stranu uređaja redovito čistite lagano navlaženom krpom za čišćenje. Za čišćenje ne upotreblja- vajte uređaj za prskanje, parni raspršivač ili tekuću vodu! 7 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. 10 EZ izjava o sukladnosti Proizvođač Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lihtenštajn Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod sukladan sa sljedećim smjernicama i normama.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 Legenda 1.1.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Naslednja opozorila se uporabljajo v kombinaciji s simbolom: NEVARNOST! Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 88 Pridržujemo si pravico do sprememb in napak. 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Varnost oseb ▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih poškodb. ▶...
  • Page 90 ▶ Pri prekinitvi električnega toka orodje izključite in izvlecite vtič iz vtičnice, da preprečite nenameren vklop orodja ob ponovni vzpostavitvi električnega toka. ▶ Pri pogosti obdelavi električno prevodnih materialov naj umazano orodje redno pregleduje Hilti-jev servis. Prah, ki se sprijema na površino orodja (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar.
  • Page 91 Vrtalno kladivo, stranski ročaj, omejevalnik globine, navodila za uporabo. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisu Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 4 Tehnični podatki 4.1 Kombinirano kladivo...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Vrednosti emisij hrupa so bile določene v skladu z EN 60745-2-6 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Raven zvočne moči (L 101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A) Negotovost ravni zvočne moči (K 3 dB(A)
  • Page 93 ▶ Preklopite na vrtenje v desno. 8 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Električnega aparata ne odstranjujte s hišnimi odpadki! 9 Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. 10 Izjava o skladnosti Proizvajalec Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Данни за документацията 1.1 Условни обозначения 1.1.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. В комбинация с даден символ се използват следните сигнални думи: ОПАСНОСТ! Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която може да доведе до тежки...
  • Page 96 Без отговорност за промени и грешки. 1.3 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи и за работа навън. Използването на удължителен кабел, предназначен за работа на открито, намалява риска от електрически удар. ▶ Ако не можете да избегнете работа с електроинструмента във влажна среда, използвайте ключ...
  • Page 98 вия щепсел, за да предотвратите неволно пускане в експлоатация при възстановяване на напрежението. ▶ При честа обработка на проводящи материали предавайте замърсените уреди през регулярни интервали в сервиз на Hilti за проверка. Прахта по повърхността на уреда, най-вече от проводящи материали, или влагата могат при неблагоприятни условия да предизвикат електрически удар.
  • Page 99 Указание За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и кинсумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Център на Hilti или на: www.hilti.com 4 Технически данни 4.1 Комбинирана ударно-пробивна машина При работа с генератор или трансформатор мощността им на отдаване трябва да бъде най-малко...
  • Page 100 Данните са валидни за номинално напрежение 230 V. При променливо напрежение и специфични за дадена страна изпълнения данните могат да варират. Номиналното напрежение и честота, както и номиналната консумация, респ. номиналния ток можете да намерите върху типовата табелка. Модел TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Номинален ток...
  • Page 101 С превключвателя за избор на функции при подмяна на инструмента изберете пози- цията "Къртене" Поставяне/изваждане на сменяем инструмент Указание Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. Из- ползвайте само оригинална смазка на Hilti. Настройка на дълбокомер Безударно пробиване Ударно пробиване (пробиване с удар) TE 30-C-AVR Позициониране...
  • Page 102 Уредите на Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител. Съгласно Директивата на ЕС относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 10 Декларация за съответствие с нормите на ЕО Производител Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Лихтенщайн...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Date privind documentaţia 1.1 Explicitarea simbolurilor 1.1.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Următoarele cuvinte- semnal sunt utilizate în combinaţie cu un simbol: PERICOL! Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale.
  • Page 105 Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor şi erorilor. 1.3 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează riscul de electrocutare. ▶...
  • Page 107 ▶ Dacă se prelucrează frecvent materiale conductoare, încredinţaţi maşinile murdare centrelor de service Hilti pentru verificare la intervale regulate. În anumite condiţii, praful aderent pe suprafaţa maşinii, în special cel provenit din materiale conductoare, precum şi umiditatea pot provoca electrocutări.
  • Page 108 Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.com 4 Date tehnice 4.1 Maşină de perforat multifuncţională...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Model TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Energia la o singură percu- 3,3 J 3,3 J 3,3 J ţie, corespunzător EPTA- Procedure 05/2009 Ø burghiu percutor 5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm 5 mm …...
  • Page 110 7 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Page 111 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Indicativul de model TE 30 Generaţia Anul fabricaţiei 2008 Indicativul de model TE 30-AVR Generaţia Anul fabricaţiei 2008 Indicativul de model TE 30-C-AVR Generaţia Anul fabricaţiei 2008 Directive aplicate: • 2004/108/CE (până la 19 aprilie 2016) •...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Resim açıklaması 1.1.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri bir sembol ile birlikte kullanılır: TEHLİKE! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ! Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için.
  • Page 114 Değişiklik ve hata yapma hakkı saklıdır. 1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma donanımlarının kullanılması yaralanma riskini azaltır. ▶...
  • Page 116 ▶ Elektrik kesilmesi durumunda elektrikli el aletini kapatınız ve elektriklerin yeniden geldiğinde aletin kazara yeniden çalışmasının önüne geçmek için fişini çekiniz. ▶ İletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda, kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir.
  • Page 117 Kırıcı - delici, yan tutamak, derinlik mesnedi, kullanım kılavuzu. Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bulabilirsiniz: 4 Teknik veriler 4.1 Kırıcı Delici Jeneratörlü...
  • Page 118 Alet bağlantı yeri değişimi sırasında fonksiyon seçme şalterinde "Keskileme" konu- munu seçin. Ek aletin takılması/sökülmesi Uyarı Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Derinlik mesnedi ayarı Darbesiz delme Darbe ile delme (darbeli delme) TE 30-C-AVR Keski konumlandırma...
  • Page 119 8 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
  • Page 120 çerçevesinde, kullanılmış elektrikli el aletleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeden geri dönüşüm işlemleri sağlanmalıdır. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 9 Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 10 AB Uygunluk beyanı Üretici Hilti Aktiengesellschaft...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Шартты белгілердің анықтамасы 1.1.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер белгімен бірге қолданылады: ҚАУІП! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін тікелей жағдайдың жалпы...
  • Page 122 Өзгерістер мен қателер сақталған. 1.3 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып...
  • Page 124 ▶ Ток үзілген жағдайда, кернеу қалпына келгенде кенет іске қосылуды болдырмау үшін, электр құралды өшіріңіз. ▶ Ток өткізетін материалдарды жиі өңдеген кезде кір аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына жүйелі түрде тексертіңіз. Қолайсыз жағдайларда аспап бетінде жиналатын ылғал мен шаң (әсіресе...
  • Page 125 Нұсқау Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.com 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Құрама перфоратор Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат аспаптың түр кестесінде...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Үлгісі TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Номиналды ток 230 В 4,0 A 4,0 A 4,0 A EPTA 01/2003 4,0 кг 4,2 кг 4,2 кг процедурасына сай салмағы EPTA 05/2009 3,3 Дж 3,3 Дж...
  • Page 127 ▶ Аспаптың сыртқы бетін тұрақты түрде тазалау үшін аздап ылғалды шаң шүберегін қолданыңыз. Тазалау үшін су бүріккішін, бу генераторын немесе су ағынын қолдануға тыйым салынады! 7 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық...
  • Page 128 ▶ Аспапта оңға айналуды қосыңыз. 8 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Аспаптың түрі TE 30 Буын Шығарылған жылы 2008 Аспаптың түрі TE 30-AVR Буын Шығарылған жылы 2008 Аспаптың түрі TE 30-C-AVR Буын Шығарылған жылы 2008 Қосымша директивалар: • 2004/108/EG (19 сәуір 2016 ж. дейін) •...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com 1 記録データ 1.1 記号の説明 1.1.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。 記号と組み合わせて以下の注意喚起語 が使用されています : 危険! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ れます。 警告事項! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために 使われます。 注意! この表記は、 軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.1.2 記号 以下の記号が使用されています : 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 回転のみ 回転のみ (1 速) 回転のみ (2 速) 回転+打撃...
  • Page 131 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。 ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、 製品データが必要になります。 製品データ コンビハンマードリル TE 30 / TE 30­AVR / TE 30­C­AVR 製品世代 製造番号 : 予告なく変更されることがあります、 また誤記の可能性を完全には排除できません。 2 安全 2.1 安全上の注意 以下の章で言及されている安全上の注意事項は、 準拠する規格が取扱説明書に記載するように定めてい る電動工具に関するすべての基本的な安全情報を含んでいます。 したがって、 この取扱説明書で説明す...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。 電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前や本 体を持ち上げたり運んだりする前に、 本体がオフになっていることを必ず確認してください。 オン/オ フスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、 電源に接続したりする と、 事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外してください。 調節キーやレンチ が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣 服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き 込まれる恐れがあります。...
  • Page 133 換を依頼してください。 電動工具の電源コードが損傷した場合は、 専用の承認された交換用電源コー ドと交換してください。 交換用電源コードはヒルティサービスセンターにご注文ください。 延長コー ドを定期的に点検し、 損傷がある場合は交換してください。 作業中、 損傷した電源コード、 延長コー ドには触れないでください。 電源プラグをコンセントから抜きます。 損傷した電源コードや延長コー ドは感電の原因となり危険です。 ▶ 停電の際は電動工具をオフにし、 給電が再開された際に意図せず始動することのないように電源プラグ を抜いてください。 ▶ 導電性のある母材に対する作業を頻繁に行う場合は、 定期的にHilti サービスセンターに本体の点検を依 頼してください。 本体表面に汚れ (特に導電性の物質) が付着していたり、 あるいは濡れていると、 場合によっては感電の恐れがあります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 作業材料を固定します。 作業材料は、 手だけで固定するよりクランプまたは万力を使用したほうがよ り確実に固定されます。 ▶ 先端工具がブロックしたら直ちに電動工具をオフにします。 本体は側方へとずらすことができます。 ▶ 電動工具は停止するまで置かないでください。...
  • Page 134 TE 30-C-AVR コンビハンマードリルは、 振動を大幅に低減させるActive Vibration Reduction (AVR) システムを装備して います。 3.4 本体標準セット構成品 ロータリーハンマードリル、 サイドハンドル、 デプスゲージ、 取扱説明書。 注意事項 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、 消耗品およびアクセサリーは、 最寄りのHilti センター、 またはwww.hilti.com でご確認ください。 4 製品仕様 4.1 コンビハンマードリル 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、 それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍以上大きな出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。 値は 230 V の定格電圧に対するものです。 電圧の違いおよび国別仕様の相違により値は異なります。 本体...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 合計振動値 (3 方向のベクトル合計) 、 EN 60745-2-6 準拠 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR コンクリートへの打撃穿孔 16.5 m/s² 12 m/s² 12 m/s² h, HD ハツリ作業 (a •/• •/• 11 m/s² h, Cheq 不確実性 (K) 1.5 m/s²...
  • Page 136 リ作業」 または 「チゼル角度調 撃」 の位置にする。 整」 の位置にある。 ドリルビットのロックが外れ チャックが完全に引き戻されてい ▶ チャックロックスリーブをス ない。 ない。 トップ位置まで引き戻し、 先端 工具を取り外す。 ドリルビットが切削しない。 本体が逆回転にセットされている。 ▶ 本体を正回転にする。 8 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具は一 般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com 9 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 10 EU 規格の準拠証明 メーカー Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証します。 名称 コンビハンマードリル 機種名 TE 30 製品世代 設計年 2008 機種名 TE 30-AVR 製品世代 設計年...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com 1 문서 관련 기재사항 1.1 기호 설명 1.1.1 경고사항 본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항 다음과 같은 시그널 워드는 기호와 함께 사용됩니다. 위험! 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원 그리고/또는 배터리에 연결하기 전, 보관 또는 운반 전에 전동공구가 스위치 OFF 상태인지 확인하십시오. 전동공구 운반 시 스위치에 손가락을 대거나 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다. ▶...
  • Page 141 ▶ 전원이 차단된 경우 전동공구 스위치를 끄고 전원 플러그를 뽑아두어 다시 전원이 들어왔을 때 돌발적으로 작동되지 않도록 하십시오. ▶ 특히 전도성이 있는 소재에서 자주 작업할 경우, 오염된 기기를 정기적으로 Hilti 서비스 센터에서 점검하십시오. 특히 전도성이 있는 재료에서 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지나 습기는 작업자의...
  • Page 142 로터리 함마 드릴, 사이드 핸들, 깊이 게이지, 사용설명서. 지침 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 4 기술 제원 4.1 콤비 해머...
  • Page 143 ▶ 기기에서 깊이 게이지를 제거하십시오. 지침 척 아답타 교환 시 기능 선택 스위치에서 "치즐링" 위치를 선택하십시오 공구비트 삽입/분리 지침 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 깊이 게이지 조정 함마링 컷아웃 타격하여 드릴링 (함마드릴링) TE 30-C-AVR 치즐...
  • Page 144 ▶ 약간 물기가 있는 걸레로 기기 외부를 정기적으로 청소해 주십시오. 청소할 때 스프레이 기구, 스팀 클리너 또는 흐르는 물을 사용해서는 안 됩니다! 7 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 9 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. 10 EC-동일성 표시 제조회사 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan 리히텐슈타인 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com 1 文件相關資訊 1.1 已使用的符號解釋 1.1.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.1.2 符號 本文件採用以下列符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 無鎚擊鑽孔 無鎚擊鑽孔,1檔 無鎚擊鑽孔,2檔 以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔) 鑿孔 鑿子定位 防護等級II(雙重絕緣) 直徑 無負載下的額定速率 每分轉數 每分轉數 1.1.3 圖解 操作說明中的圖解目的在於讓讀者容易理解,可能和產品的實際版本不同。 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 圖解的編號對應圖解中的工作步驟順序,和內文中的工作步驟編號無關。 項目參考編號用於總覽圖解。在產品總覽章節,在圖例中的編號對應項目參考編號。 1.2 關於此文件 ▶...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工作步驟,機具和它的輔助工具設備有可能會發 生危險。 型號和序號都標示於型號識別牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 鑽鑿兩用電鎚鑽 TE 30 / TE 30­AVR / TE 30­C­AVR 產品代別 序號 我們保留更動的權利。勘誤則不在此限。 2 安全性 2.1 安全規範 以下章節中所列的安全規範,包含所有適用標準下,必須列示於操作說明上的一般電子機具安全規範。 因此,其中可能有些與本電子機具無關。 2.1.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。...
  • Page 148 ▶ 像是含鉛塗料、部份木材、含矽混凝土 / 石材 / 石頭、礦物與金屬等基材所產生的粉塵可能對人體有害。 操作人員與旁觀者接觸或吸入粉塵可能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木 材的粉塵已列為致癌物質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。包含石綿之基材務必 由專人處理。可能的話,請連接除塵系統。若要提高收集粉塵的效率,請使用適合的真空吸塵器。請依照 指示,穿戴適合過濾工作粉塵的口罩。確保工作場所良好的通風。請依照國家法規處理您作業的基材。 ▶ 在開始作業前,請先針對作業時所產生粉塵之危險等級進行檢查。使用符合當地粉塵防治條例,且經法定 認可為保護等級之工業用吸塵器。 ▶ 遵守國家健康與安全要求。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損壞電纜線,機具外部的 金屬零件可能會造成觸電。 ▶ 請定期檢查機具的電源線,並於發現損壞時,請合格的電力專員更換。若電動機具電源線損壞,必須 以Hilti維修服務中心所提供特別專用且認可的電源線更換。定期檢查延長線,並在發現損壞時予以更換。 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿碰觸。請將電源線插頭自插座拔除。受損的電源線或 延長線可能會引發電擊事故。 ▶ 若機具之電源中斷,請將機具關閉並將插頭從插座中拔出以防止電力恢復時機具意外啟動。 ▶ 經常使用於導電材質的機具若是骯髒或積著粉塵,應定期交給Hilti維修中心檢查。機具表面附著的粉 塵(尤其是來自可導電材質的粉塵)或濕氣,在非常不利的情況下可能會引發電擊事故。 小心處理與使用電動機具 ▶ 固定工件。以老虎鉗或其他夾緊裝置固定工件會較用手握持更穩固。 ▶ 若配件卡住或空轉請關閉機具。機具可能會橫向偏轉。 ▶ 請等候機具完全停止再將其放下。 ▶ 確認配件工具使用的固定系統與機具相容且已正確固定在夾頭中。 ▶ 配件會在使用時會產生高溫,因此進行更換時請穿戴防護手套。...
  • Page 149 正轉 / 逆轉開關 控制開關 附深度計的側向握把 3.2 用途 本產品為鑽鑿兩用電鎚鑽。適用於混凝土、石材、木材和金屬。亦可於石材上進行輕至中負載的鑿孔及於混 凝土上進行表面拋光作業。 在某些情況下,本產品也可用來攪拌 / 混合。 ▶ 操作時務必使用符合機具型號識別牌上所標示的電壓及電頻。 3.3 裝置說明 3.3.1 Active Vibration Reduction (AVR) TE 30-AVR TE 30-C-AVR 本鑽鑿兩用電鎚鑽配備主動減震(Active Vibration Reduction (AVR))系統,能大幅減少震動。 3.4 配備及數量 旋轉鎚、側向握把、深度計、操作說明。 注意 為確保操作的安全及可靠性,限使用原廠Hilti備件與配件。經Hilti認可用於本產品的備件、配件與耗材 請至當地Hilti中心或網站www.hilti.com查詢。 4 技術資料 4.1 鑽鑿兩用電鎚鑽 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com 大幅降低。確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養電子機具與其配件、操作 前保持雙手溫暖、作業型式之安排等。 噪音值量測標準依據EN 60745-2-6 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR 聲功率級數 (L ) 101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (K ) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 音壓級數 (L )...
  • Page 151 ▶ 使用有足夠導體截面積的延長 率。 不足。 線。 未完全按下控制開關。 ▶ 按壓控制開關直到可以運轉為 止。 鑽頭無法旋轉。 ▶ 將功能選擇開關設定至「無鎚擊 功能選擇開關未啟用或在 「鑿 鑽孔」 或「鎚擊鑽孔」 。 孔」或 「鑿位調整」位置。 鑽頭無法鬆開。 夾頭未完全拉回。 ▶ 將夾頭拉回直到移除配件工具為 止。 鑽頭無法繼續鑽入。 機具設定成逆轉。 ▶ 將機具設定成正轉。 8 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備必 須分類收集,並交由環保回收機構處理。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 9 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com 10 歐規符合聲明 製造商 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein 基於我們的責任,本公司聲明本產品符合下列指示或標準。 名稱 鑽鑿兩用電鎚鑽 型號名稱 TE 30 產品代別 製造年份 2008 型號名稱 TE 30-AVR 產品代別 製造年份 2008 型號名稱 TE 30-C-AVR 產品代別 製造年份 2008 適用規則: •...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com 1 文档信息 1.1 所用标志的说明 1.1.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用: 危险!用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情形。 1.1.2 符号 使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 不带锤击作用的钻孔 不带锤击作用的钻孔,1 档 不带锤击作用的钻孔,2 档 通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔) 凿边 凿子定位 保护等级 II (双重绝缘) 直径 无负荷下的额定转速 每分钟转数 每分钟转数 1.1.3 图示 这些操作说明中的图示用于传达更多信息,可能与产品的实际版本不同。...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能 遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危 险。 型号名称和序列号印在型号铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。联系喜利得服务部门或本地喜利得机构询问产品时,会要求您提供产品的详细信 息。 产品信息 组合锤 TE 30 / TE 30­AVR / TE 30­C­AVR 分代号 序列号 我们保留做出更改的权利。允许误差。 2 安全 2.1 安全说明 以下章节中的安全规定包括电动工具的所有一般性安全规定,按照适用标准,需要将这些安全规定列在操作 说明中。因此,所列的某些规定可能与本电动工具无关。 2.1.1 一般电动工具安全警告 -警告- 请阅读所有安全警告和操作说明。不遵守安全警告和操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。...
  • Page 155 的配件工具,会导致伤害。 ▶ 本工具不能让未接受专门培训的身体虚弱的成人使用。 ▶ 操作电动工具时,使旁观者、儿童和访客远离工作现场。 ▶ 一些材料产生的灰尘,例如含铅油漆、某些木屑、混凝土/砖石建筑/含二氧化硅的石块,矿物以及金属, 可能对人体有害。接触或吸入这些灰尘可能会导致操作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或其他疾 病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡木和山毛榉木灰尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬酸盐、 木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人员进行处理。请尽可能使用除尘装置。为达到高水平的除尘 效果,应使用合适的真空吸尘器。如有指示,佩戴适用于所产生粉尘类型的呼吸器。确保工作场所良好通 风。遵守有关工作材料的国家要求。 ▶ 在开始工作之前,应测定会产生的灰尘的危险等级。使用具有官方认可防护等级的工业真空吸尘器,并遵 守当地适用的灰尘防护规定。 ▶ 遵守国家健康和安全要求。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果意外损坏了电缆,电动工具的外部 金属件可能导致电击。 ▶ 定期检查电动工具的电源线,如果发现损坏,则让有资格的专业人员进行更换。如果本电动工具的电源线 损坏,则必须将其更换为认可的特制电源线,该电源线由喜利得客户服务部门提供。定期检查加长电缆, 如果发现损坏,则更换它们。在工作时,不要接触已损坏的电源线或加长电缆。将电源线插头从电源插座 上断开。损坏的电源线或加长电缆会导致电击危险。 ▶ 为了避免断电后再次恢复供电时工具意外重新启动,必须关闭电动工具并拔掉电源线。 ▶ 应定期到 Hilti 维修中心对频繁用于加工导电材料的脏污或多尘电动工具进行检查。在不利条件下,吸附 到电动工具表面的灰尘 (特别是导电材料产生的灰尘) 或湿气会导致电击危险。 小心操作和使用电动工具 ▶ 固定工件。用老虎钳夹紧或通过一些其他夹紧设备固定工件比用手扶持更加稳固。...
  • Page 156 3.3.1 Active Vibration Reduction (AVR) TE 30-AVR TE 30-C-AVR 组合锤配备有 Active Vibration Reduction (AVR) 系统,其可明显减小振动。 3.4 供货提供的部件: 旋转电锤、侧面手柄、深度计、操作说明。 -注意- 为了确保安全、可靠地运行,请仅使用喜利得原装备件和配件。经喜利得批准可与本产品一起使用的备 件、配件和耗材可在您的 Hilti 中心或通过访问 www.hilti.com 找到。 4 技术数据 4.1 组合锤 当通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上显示的额定输入 功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。 给出的信息适用于 230 V 额定电压。在偏离额定电压的情况下,或针对特定国家的版本不同,数据可能有所 区别。有关电动工具额定电压、频率、电流和输入功率的详细信息,请参见其铭牌。 模型...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 噪声信息和振动值符合 EN 60745 标准 这些说明中给出的声压和振动值是按照标准化测试进行测量的,可用于比较一个电动工具与另一个电动工 具。它们还可用于初步评价受振动影响的程度。提供的数据代表本电动工具的主要应用场合。但是,如果将 电动工具用于不同的应用场合、使用不同的配件工具或维护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作 者在整个工作期间受振动影响的程度。对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但 实际未进行工作时的情况。这可能会显著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。此外,应确定附加 安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配件、使双手保持温暖、合理 安排工作模式。 按照 EN 60745-2-6 标准确定的噪声排放值 TE 30 TE 30-AVR TE 30­C­AVR 声 (功率) 级 (L 101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A) 声音功率级的不确定性 (K 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 声压级...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com TE 30-C-AVR 凿子定位 -小心- 人身伤害的危险! 失去对凿子方向的控制。 ▶ 当选择开关被设置到“凿子定位”位置时,不要操作工具。将功能选择开关转到“凿边”位 置。 -注意- 可以将凿子调整至 12 个不同位置 (以 30° 为增量)。这样可确保总是可以将平头和成形凿子 设置到最佳工作位置。 TE 30-C-AVR 凿边 正向/反向 -注意- 仅当电机停止时,操作前进 / 后退选择开关。 6 工具的保养 -警告- 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 ▶ 保持工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁剂。...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com 8 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电子和电气设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单 独收集已达到使用寿命期限的电动工具或设备,并以环保的方式进行回收。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 9 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 10 EC 符合性声明 制造商 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan 列支敦士登 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和标准。...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com 技术文件归档: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering 德国 Schaan, 2015/5 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (质量与流程管理业务部门/电动工具和配件业务部门 (电动工具和配件业务部/执行副总裁) 负责人)
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20151222...

Ce manuel est également adapté pour:

Te 30-avrTe 30-c-avr