Hilti TE 30 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 30:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 01
All manuals and user guides at all-guides.com
TE 30/TE 30-AVR/
TE 30-C-AVR/
TE 30-M-AVR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Пайдалану бойынша басшылы қ
de
en
fr
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ja
ko
zh
cn
ar
kk

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 30

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 01...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 01...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 01...
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Bohrhammer 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch.
  • Page 6: Beschreibung

    Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
  • Page 7 Mechanische Rutschkupplung 2.9 Schmierung Ölschmierung 2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant gegenüber dem Wert ohne AVR reduziert. 2.11 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören Gerät...
  • Page 8: Werkzeuge, Zubehör

    Betreiben Sie am Generator/Transformator keinesfalls gleichzeitig andere Geräte. Das Ein- und Ausschalten anderer Geräte kann Unterspannungs- und/oder Überspannungsspitzen verursachen, die das Gerät beschädigen können. 3 Werkzeuge, Zubehör Werkzeuge und Zubehör für TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C und TE 30‑M Bezeichnung Beschreibung Werkzeugaufnahme TE‑C (SDS Plus)
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS Das Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes- sungsspannungsaufnahme Ihres Geräts entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Gerät TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Bemessungsaufnahme 850 W 900 W...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für

    HD Triaxiale Vibrationswerte TE 30-AVR gemessen nach EN 60745-2-6 (Vibrations-Vektorsumme) Hammerbohren in Beton, a 12 m/s² h, HD Triaxiale Vibrationswerte TE 30-C-AVR / TE 30-M-AVR) gemessen nach EN 60745-2-6 (Vibrations-Vektorsumme) Hammerbohren in Beton, a 12 m/s² h, HD Meisseln, a 11 m/s²...
  • Page 11: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an befinden.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Sie möglichst eine Staubabsaugung. Um einen vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, Situationen führen. verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder 5.1.5 Service Mineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeug a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- abgestimmt wurde.
  • Page 13: Persönliche Schutzausrüstung

    Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Be- sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru- arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- fen. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An c) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
  • Page 14: Bedienung

    Sie es unter leichtem Anpressdruck, HINWEIS bis es in die Führungsnuten einrastet. Die Elektronik der TE 30‑M verfügt über eine Motor- Drücken Sie das Werkzeug in die Werkzeugauf- schutzabschaltung im 1.Gang (Bohren und Hammerboh- nahme bis es hörbar einrastet.
  • Page 15 Betriebs betätigt werden. Flach‑ und Formmeisseln immer in der jeweils optimalen Arbeitsstellung gearbeitet werden. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung Bohren ohne Schlag (TE 30‑M‑AVR 1. und 2. Gang) 7.2.4.1 Meissel positionieren (TE 30‑C‑AVR, bis er einrastet. TE 30‑M‑AVR) Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte...
  • Page 16: Pflege Und Instandhaltung

    Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel. nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einem vom Hilti Service reparieren. schlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist aus Elastomer-Werkstoff. 8.4 Kontrolle nach Pflege- und Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungs-...
  • Page 17: Entsorgung

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Bohrhammer FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generation: Konstruktionsjahr: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses...
  • Page 19: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR rotary hammer 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Page 20 This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The power tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools.
  • Page 21 Mechanical slip clutch 2.9 Lubrication Oil lubrication 2.10 Active vibration reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) The power tool is equipped with an AVR active vibration reduction system which reduces vibration significantly compared to power tools without AVR. 2.11 Items supplied as standard Power tool TE‑C or TE‑T chuck...
  • Page 22: Insert Tools, Accessories

    / or overvoltage peaks, resulting in damage to the power tool. 3 Insert tools, accessories Insert tools and accessories for the TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C and TE 30‑M Designation Description Chuck TE‑C (SDS Plus)
  • Page 23: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Insert tools and accessories for the TE 30‑M‑AVR Designation Description TE‑C lightweight percussion core bits ∅ 25…68 mm Multipurpose hole saws ∅ 35…105 mm, Hex. connection end Metal drill bits / stepped drill bits ∅...
  • Page 24: Safety Instructions

    Uncertainty for the given sound level as per EN 60745 3 dB (A) Additional information in accordance with EN 60745 Triaxial vibration value for the TE 30 (vibration vector measured in accordance with EN 60745-2-6 sum) Hammer drilling in concrete, a 16.5 m/s²...
  • Page 25: Personal Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Avoid body contact with earthed or grounded controlled with the switch is dangerous and must be surfaces, such as pipes, radiators, ranges and repaired. refrigerators. There is an increased risk of electric c) Disconnect the plug from the power source shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 26: Personal Protective Equipment

    Certain kinds of dust should be checked at regular intervals at a Hilti are classified as carcinogenic such as oak and beech Service Center. Under unfavorable circumstances,...
  • Page 27: Before Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 Before use Slide the side handle clamping band over the chuck and onto the cylindrical section at the front end of the power tool. Pivot the side handle into the desired position. Secure the side handle by turning the grip clockwise.
  • Page 28 NOTE NOTE Working at low temperatures: The hammering mech- The TE 30‑M is equipped with a protective electronic anism works only when the power tool has reached a motor cut-out that is active in 1st gear (rotary-only drilling minimum operating temperature. Bring the tip of the drill and hammer drilling).
  • Page 29: Care And Maintenance

    Do not operate the power tool if parts are ing agents which contain silicone. damaged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti The outer casing of the power tool is made from impact- Service.
  • Page 30 10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 31: Manufacturer's Warranty - Tools

    All manuals and user guides at all-guides.com 11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
  • Page 32: Consignes Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE ORIGINALE TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Marteau perforateur 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res-...
  • Page 33: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- Porter des Porter un Porter un Porter des sentant ou agence Hilti. lunettes de casque de casque gants de protection protection...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 35: Utilisation De Câbles De Rallonge

    Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur/transformateur. La mise en marche ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et/ou de surtension pouvant endommager l'appareil. 3 Outils, accessoires Outils et accessoires pour TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C et TE 30‑M Désignation Description Porte-outil TE‑C (SDS Plus)
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    L'appareil est disponible pour plusieurs tensions de référence différentes. La tension et la tension absorbée de référence de l'appareil figurent sur la plaque signalétique. Appareil TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Puissance absorbée de référence 850 W 900 W Intensité...
  • Page 37 Perçage avec percussion dans le béton, a 12 m/s² h, HD Valeurs de vibrations triaxiales TE 30-C-AVR / TE 30- mesurées selon EN 60745-2-6 M-AVR (somme vectorielle des vibrations) Perçage avec percussion dans le béton, a 12 m/s²...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Consignes de sécurité mologuée pour les applications extérieures. L’uti- 5.1 Indications générales de sécurité pour les lisation d’une rallonge électrique homologuée pour appareils électriques les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Page 39: Utilisation Et Maniement De L'outil Électroportatif

    électroportatif. bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil 5.2 Indications générales de sécurité applicables électroportatif. Veiller à ce que la place de travail aux burineurs soit bien ventilée.
  • Page 40: Équipement De Protection Individuelle

    S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de et un masque respiratoire léger. 6 Mise en service Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation)
  • Page 41: Dispositif D'aspiration De La Poussière (Te Drs-S)

    Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de REMARQUE verrouillage en tirant dessus. L'électronique du TE 30‑M est dotée d'un disjoncteur- 7.1.3 Retrait de l'outil 5 protecteur de moteur en 1ère vitesse (perçage sans et avec percussion), qui arrête l'appareil si la vitesse de ATTENTION rotation du moteur est, pendant un temps prolongé,...
  • Page 42 Tourner le sélecteur de fonction sur la position Per- çage sans percussion (TE 30‑M‑AVR 1ère et 2ème 7.2.4.1 Positionnement du burin (TE 30‑C‑AVR, vitesse) jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Faire réparer l'appareil par le La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri- S.A.V. Hilti. quée en plastique résilient. La partie préhensible est en élastomère. 8.4 Contrôle après des travaux de nettoyage et Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-...
  • Page 44: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 45: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Marteau perforateur FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Génération : Année de fabrication : 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Fúrókalapács 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa használati utasítást.
  • Page 47: A Gép Leírása

    Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A gép és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az előírásoknak megfelelően használják őket. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat. A gép átalakítása tilos.
  • Page 48 Mechanikus csúszókuplung 2.9 Kenés Olajkenés 2.10 Aktív vibrációcsökkentő (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) A gép „aktív vibrációcsökkentő" (AVR) rendszerrel van felszerelve, ami az „aktív vibrációcsökkentő" nélküli vibrációs értékhez képest lényegesen csökkenti a vibrációt. 2.11 A normál kivitel szállítási terjedelme Készülék...
  • Page 49: Szerszámok, Tartozékok

    Semmi esetre se üzemeltessen egyidejűleg más gépeket is a generátorról / transzformátorról. Az egyéb gépek be- vagy kikapcsolása feszültségesést és / vagy túlfeszültségcsúcsot okozhat, ami károsíthatja a gépet. 3 Szerszámok, tartozékok Szerszámok és tartozék a TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C és a TE 30‑M gépekhez. Megnevezés Leírás Tokmány...
  • Page 50: Műszaki Adatok

    A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! INFORMÁCIÓ A gép különböző névleges feszültségi értékekkel kapható. A méretezési feszültséget és a méretezési feszültségfelvételi- értéket a gép típustábláján találja. Gép TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Méretezési teljesítményfelvétel 850 W 900 W Méretezési áramfelvétel...
  • Page 51: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Jellemző A osztályú zajkibocsátás 90 dB (A) A megnevezett zajszintek tűrése EN 60745 szerint 3 dB (A) Kiegészítő információk az EN 60745 szabvány szerint Triaxiális rezgésgyorsulási értékek TE 30 (vibrációs vek- az EN 60745-2-6 szabvány szerint torösszeg) 16,5 m/s² Ütvefúrás betonban, a h, HD Triaxiális rezgésgyorsulási értékek TE 30‑AVR (vibrá-...
  • Page 52: Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    All manuals and user guides at all-guides.com elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak szerszámot az elektromos hálózatra és / vagy ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill. gőzöket. hordja, győződjön meg róla, hogy a gép ki van kapcsolva.
  • Page 53 Vegye figyelembe a porelszívás hatékony legyen, használjon megfe- munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajá- lelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szer- tosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti ren- számmal összehangolt, fához és / vagy ásványi deltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszé- porhoz alkalmas mobil porelszívót.
  • Page 54: Üzembe Helyezés

    All manuals and user guides at all-guides.com romosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség c) Áttörési munkáknál biztosítsa a munkavégzés kedvezőtlen körülmények között elektromos áram- helyszínével szemközti területet. A letöredező da- ütéshez vezethet. rabok ki- és / vagy leeshetnek, és megsebesíthetnek másokat.
  • Page 55 Ellenőrizze, hogy a porvédő gyűrű tiszta és sértetlen INFORMÁCIÓ legyen. Ha nem így lenne, tisztítsa le, ha megsérült, A TE 30‑M elektronikája 1. (fúrás és ütvefúrás) sebes- cserélje ki. ségben motorvédelmi kikapcsolással rendelkezik, ami Csúsztassa a szerszámot a tokmányba, és enyhe leállítja a készüléket, ha az hosszabb ideig nem ér el...
  • Page 56 A gép külső burkolata ütésálló műanyagból készült. A része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan markolati rész szintetikus gumianyagból áll. működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti A szellőzőnyílásokat szabadon kell hagyni, nem tömőd- Szervizben. hetnek el, és mindig tisztán kell tartani őket! Száraz kefét...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás után Minden ápolási és karbantartási eljárás után ellenőrizni kell a gépet, hogy minden biztonsági felszerelése a helyén van­e, és maga a gép hibátlanul működik­e. 9 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Elhárítás...
  • Page 58: Hulladékkezelés

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Center­ekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 59: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: Fúrókalapács FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generáció: Konstrukciós év: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez...
  • Page 60: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    All manuals and user guides at all-guides.com ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Młotowiertarka TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas niecznie przeczytać...
  • Page 61: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Znaki nakazu Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamio- nowej, a numer serii na obudowie silnika. Przepisać ozna- czenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powoływać...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
  • Page 63: Narzędzia, Akcesoria

    W żadnym wypadku nie podłączać jednocześnie innych urządzeń do prądnicy/transformatora. Włączanie lub wyłącza- nie innych urządzeń może spowodować skoki podnapięciowe lub przepięciowe, które mogą uszkodzić urządzenie. 3 Narzędzia, akcesoria Osprzęt i akcesoria do TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C i TE 30‑M Nazwa Opis Uchwyt narzędziowy...
  • Page 64: Dane Techniczne

    Zmiany techniczne zastrzeżone! WSKAZÓWKA Urządzenie dostępne jest w wersjach o różnym napięciu znamionowym. Wartość napięcia znamionowego oraz pobór podano na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Znamionowy pobór mocy 850 W 900 W Prąd znamionowy...
  • Page 65 Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia 3 dB (A) akustycznego według EN 60745 Informacje dodatkowe zgodnie z EN 60745 pomiar według EN 60745-2-6 Trójosiowe wartości dot. wibracji TE 30 (suma wekto- rów wibracji) Wiercenie udarowe w betonie, a 16,5 m/s² h, HD pomiar według EN 60745-2-6...
  • Page 66: Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Wskazówki bezpieczeństwa eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej ryzyko porażenia prądem. eksploatacji elektronarzędzi Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro- dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy- OSTRZEŻENIE łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz- Należy zapoznać...
  • Page 67: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    W acji. miarę możliwości używać modułu odsysającego. Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy 5.1.5 Serwis używać polecanego przez Hilti odpowiedniego a) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego...
  • Page 68: Osobiste Wyposażenie Ochronne

    Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie pył, w szczególności od zwiercin materiałów pracy urządzenia, muszą...
  • Page 69 Pociągnąć za narzędzie robocze w celu sprawdze- WSKAZÓWKA nia, czy zostało prawidłowo zamocowane. Układ elektroniczny urządzenia TE 30‑M wyposażony jest w wyłącznik ochrony silnika na 1. biegu (wiercenie i wier- 7.1.3 Wyjmowanie narzędzia 5 cenie udarowe), który wyłącza urządzenie w przypadku przekroczenia w dół...
  • Page 70 Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "mo- Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "wier- cowanie dłuta" tak, aby zaskoczył w blokadę. W cenie bez udaru" (TE 30‑M‑AVR 1. i 2. bieg) tak, aby trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika zaskoczył w blokadzie.
  • Page 71: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    środków konserwujących zawierających silikon. lub przełącznik nie działa prawidłowo. Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti. Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z odpor- nego na uderzenia tworzywa sztucznego. Uchwyty są z 8.4 Kontrola po wykonaniu czynności elastomeru.
  • Page 72: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 73: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Młotowiertarka FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generacja: Rok konstrukcji: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Deklarujemy z pełną...
  • Page 74: Общая Информация

    All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перфоратор TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к Перед началом работы обязательно изу- тексту расположены на разворотах. При знакомстве...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Предписывающие знаки Расположение идентификационных данных на ин- струменте Тип инструмента указан на заводской табличке, а се- рийный номер сбоку на корпусе электродвигателя. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном об- Используйте...
  • Page 76 2.9 Смазка Смазка маслом 2.10 Система Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Инструмент оснащен системой Active Vibration Reduction (AVR), которая обеспечивает заметное снижение уровня вибрации по сравнению с этим же показателем у инструментов, не оснащённых данной системой.
  • Page 77: Инструменты, Аксессуары

    Использовать генератор/трансформатор для одновременного питания других инструментов категорически запрещается. При включении или выключении других устройств могут возникать скачки напряжения питания, в результате которых возможно повреждение инструмента. 3 Инструменты, аксессуары Рабочие инструменты и принадлежности для TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C и TE 30‑M Наименование Назначение Зажимной патрон...
  • Page 78: Технические Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com Наименование Назначение ∅ 5…25 мм Свёрла по дереву Свёрла по металлу ∅ Макс. 13 мм Рабочие инструменты для TE 30‑C‑AVR и TE 30‑M‑AVR Наименование Назначение хвостовик TE‑C или TE‑T Остроконечное долото Широкое плоское долото хвостовик TE‑C или TE‑T Фасонное...
  • Page 79 Погрешность приведенных выше показателей 3 дБ (А) уровня шума по EN 60745 Дополнительная информация согласно EN 60745 измерения согласно EN 60745-2-6 Значения вибрации по трём осям для TE 30 (вектор- ная сумма) 16,5 м/с² Ударное бурение в бетоне, a h, HD измерения...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Технические характеристики Зажимной патрон TE‑C (SDS‑plus) /TE‑T (SDS Top) Диапазон диаметра бурения в бетоне/кирпичной 5…28 мм кладке (ударное бурение) Ударные коронки 66…90 мм Диапазон диаметров сверления в древесине: 5…20 мм сверло по дереву Диапазон...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com чем подключить его к электропитанию многих несчастных случаев является несо- и/или вставить аккумулятор, поднимать блюдение правил технического обслуживания или переносить его. Ситуации, когда при электроинструментов. переноске электроинструмента пальцы находятся Необходимо следить за тем, чтобы режущие на...
  • Page 82 защиты древесины). Обработка материалов с риалами инструмент загрязняется, поэтому его следует регулярно сдавать в сервисный центр содержанием асбеста должна выполняться Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- только специалистами. По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- аппарат.
  • Page 83: Подготовка К Работе

    All manuals and user guides at all-guides.com надевать соответствующие защитные очки, за- 5.3.5 Индивидуальные средства защиты щитный шлем, защитные наушники, защитные пер- чатки и легкий респиратор. При работе с инструментом работающий и находя- щиеся в непосредственной близости лица должны 6 Подготовка к работе Установите...
  • Page 84: Режим Работы

    ния не увеличивается. Избегая слишком сильного прижима рабочего инструмента, вы тем самым УКАЗАНИЕ продлеваете его срок службы. Электронный блок TE 30‑M оснащён функцией за- щитного выключения двигателя на 1-й скорости (бу- рение/бурение с ударным действием), срабатываю- щей при недостижении в течение длительного вре-...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2.3 Ударное бурение 9 7.2.4 Долбление (TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Работа при низких температурах: минимальной рабо- Долото можно установить в 12 разных положений (шаг чей температурой является температура, достаточная 30°). За счет этого плоские и фасонные долота всегда...
  • Page 86: Поиск И Устранение Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com бора с поврежденными деталями или неисправными 8.3 Техническое обслуживание элементами управления запрещается. Обратитесь в ВНИМАНИЕ сервисную службу Hilti. Ремонт электрической части инструмента пору- чайте только специалисту-электрику. 8.4 Контроль после работ по уходу и техническому обслуживанию...
  • Page 87: Гарантия Производителя

    следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 88: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Перфоратор FL‑9494 Schaan Тип инструмента: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Поколение: Год выпуска: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Компания...
  • Page 89: Originální Návod K Obsluze

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Vrtací kladivo TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze.
  • Page 90 účelem. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
  • Page 91 Mechanická kluzná třecí spojka 2.9 Mazání Mazání olejem 2.10 Aktivní redukce vibrací (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Nářadí je vybavené systémem aktivní redukce vibrací (AVR), který výrazně snižuje vibrace oproti hodnotě bez této funkce. 2.11 Ke standardnímu vybavení patří...
  • Page 92: Nářadí, Příslušenství

    V žádném případě nenapájejte generátorem/transformátorem současně žádné další zařízení. Zapínání a vypínání jiných zařízení může způsobit podpěťové nebo přepěťové špičky, které mohou poškodit nářadí. 3 Nářadí, příslušenství Nástroje a příslušenství pro TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C a TE 30‑M Označení Popis Uchycení...
  • Page 93: Technické Údaje

    Technické změny vyhrazeny! UPOZORNĚNÍ Nářadí se dodává pro různá přípustná napětí. Jmenovité napětí a jmenovitý příkon vašeho nářadí jsou uvedené na typovém štítku. Nářadí TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Přípustný příkon 850 W 900 W Přípustný...
  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny

    90 dB(A) měření A Nejistota uvedených hladin zvuku podle EN 60745 3 dB(A) Dodatečné informace podle EN 60745 Triaxiální hodnoty vibrací TE 30 (výsledný vektor vib- měřeno podle EN 60745-2-6 rací) Vrtání s příklepem do betonu, a 16,5 m/s² h, HD Triaxiální...
  • Page 95: Elektrická Bezpečnost

    All manuals and user guides at all-guides.com Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv ani 5.1.2 Elektrická bezpečnost šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí vzdálenosti od pohybujících se dílů.Volný oděv, odpovídat zásuvce. Zástrčka nesmí být žádným šperky a dlouhé...
  • Page 96: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Oblast na protilehlé straně při bouracích vrtech čený společností Hilti, určený pro toto elektrické zabezpečte. Vybourané části mohou vypadnout nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Uvedení do provozu Nasuňte postranní rukojeť (svírací pásek) přes sklí- čidlo nástroje na kryt nářadí. Natočte postranní rukojeť do požadované polohy. Otáčením rukojeti zajistěte postranní rukojeť. Zkontrolujte, zda je upínací pás správně nasazený v příslušné...
  • Page 98 Postranní rukojeť nastavte do požadované polohy Přepínač funkcí nastavte do polohy pro vrtání bez a ujistěte se, že je správně namontovaná a řádně příklepu (TE 30‑M‑AVR 1. a 2. rychlost) tak, aby upevněná. (Nářadí můžete přidržet také za úchopo- zaskočil.
  • Page 99: Odstraňování Závad

    All manuals and user guides at all-guides.com Nasaďte nářadí se sekáčem na požadované místo, 7.2.4.2 Aretace sekáče (TE 30‑C‑AVR, kde se má sekat. TE 30‑M‑AVR) Stiskněte naplno ovládací vypínač. Přepínač funkcí nastavte do polohy pro sekání tak, aby zaskočil. Za provozu se přepínač funkcí nesmí...
  • Page 100: Záruka Výrobce Nářadí

    Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
  • Page 101: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Vrtací kladivo FL‑9494 Schaan Typové označení: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generace: Rok výroby: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Prohlašujeme na výhradní...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Vŕtacie kladivo TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu návod na obsluhu.
  • Page 103: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva. Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti. Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
  • Page 104 2.8 Ochranné zariadenie Mechanická klzná spojka 2.9 Mazanie Olejové mazanie 2.10 Aktívna redukcia vibrácií (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Náradie je vybavené systémom aktívnej redukcie vibrácií (AVR), ktorý výrazne znižuje vibrácie oproti hodnote bez tejto funkcie. 2.11 Súčasť dodávky štandardného vybavenia: Náradie...
  • Page 105: Nástroje, Príslušenstvo

    K elektrocentrále/transformátoru nikdy nepripájajte a súčasne nepoužívajte iné spotrebiče. Zapnutie a vypnutie spotrebičov môže vyvolať prepäťové a/alebo podpäťové špičky, ktoré môžu náradie poškodiť. 3 Nástroje, príslušenstvo Nástroje a príslušenstvo pre TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C a TE 30‑M Označenie Opis Upínanie nástrojov...
  • Page 106 Technické zmeny vyhradené! UPOZORNENIE Náradie je k dispozícii s rôznymi menovitými napätiami. Menovité napätie a menovitý príkon vášho náradia sú uvedené na typovom štítku. Náradie TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Menovitý príkon 850 W 900 W Menovitý...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    90 dB(A) Neistota pri uvedených akustických hladinách podľa 3 dB(A) EN 60745 Dodatočné informácie podľa EN 60745 Triaxiálne hodnoty vibrácií TE 30 (výsledný vektor vibrá- merané podľa EN 60745-2-6 cií) Vŕtanie s príklepom do betónu, a 16,5 m/s² h, HD Triaxiálne hodnoty vibrácií...
  • Page 108: Používanie A Starostlivosť O Elektrické Náradie

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Sieťovú šnúru nepoužívajte účely, 5.1.4 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ktoré nie je určená, napr. na prenášanie a) Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Použí- alebo zavesenie elektrického náradia či na vajte vhodné elektrické náradie určené na prácu, vyťahovanie zástrčky zásuvky.
  • Page 109: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    úrazu elektrickým prúdom. ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po- d) Pri používaní elektrického ručného náradia vo starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú- vonkajšom prostredí sa presvedčte, že náradie čame používať...
  • Page 110: Pred Použitím

    All manuals and user guides at all-guides.com chrániče sluchu a ľahkú ochrannú masku proti pra- 5.3.5 Osobné ochranné prostriedky chu. Používateľ a osoby zdržujúce sa v jeho blízkosti musia používať vhodné ochranné okuliare, ochrannú prilbu, 6 Pred použitím Prídavnú rukoväť otáčaním rúčky zaistite proti po- otočeniu.
  • Page 111 Skľučovadlo otočte, pokým počuteľne nezaskočí. Otočte prepínač funkcií na pozíciu vŕtania bez prí- 7.2 Používanie klepu (TE 30‑M‑AVR 1. a 2. stupeň) až pokiaľ neza- skočí. Prídavnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy a presvedčte sa, že je správne namontovaná...
  • Page 112 Náradie nepoužívajte, ak sú jeho obsahujúce silikón. časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú bezchybne. Dajte náradie opraviť do servisu firmy Hilti. Vonkajší kryt náradia je vyrobený z nárazuvzdorného plastu. Úchopové časti sú z elastoméru. 8.4 Kontrola po ošetrovaní a údržbe Náradie nikdy nepoužívajte s upchatými vetracími štr-...
  • Page 113: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Zariadenia Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Page 114: Záruka Výrobcu Náradia

    čistí v súlade nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek účel. s návodom na používanie Hilti a že je zaručená technická Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti použi- jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba originálny tia na konkrétny účel sú...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Udarna bušilica TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike za Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije tumačenje teksta nalaze se na unutrašnjim, presavijenim početka rada.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Obvezujući znakovi Mjesto identifikacijskih podataka na alatu Tipska oznaka je smještena na označnoj pločici, a serijski broj bočno na kućištu motora. Unesite ove podatke u Vašu uputu za uporabu i pozivajte se na njih kod obraća- nja našem zastupništvu ili servisu.
  • Page 117 2.8 Zaštitni uređaj Mehanička klizna spojka 2.9 Podmazivanje Podmazivanje uljem 2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Alat je opremljen sustavom "Active Vibration Reduction (AVR)" koji znatno smanjuje vibracije uspoređujući s vrijednošću bez AVR. 2.11 Isporuka standardne opreme sadrži Alat Stezna glava TE‑C ili TE‑T...
  • Page 118: Uređaji, Pribor

    Na generator / transformator ne priključujte istovremeno druge alate. Uključivanje i isključivanje drugih alata može prouzročiti podnaponske i/ili prenaponske vrhove koji mogu oštetiti alat. 3 Uređaji, pribor Alati i pribor za TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C i TE 30‑M Oznaka Opis Stezna glava TE‑C (SDS Plus)
  • Page 119: Tehnički Podatci

    Tehničke izmjene pridržane! NAPOMENA Alat se nudi s različitim dimenzioniranim naponima. Dimenzionirani napon i dimenzioniranu potrošnju napona Vašeg alata pogledajte na označnoj pločici. Alat TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Dimenzionirana potrošnja 850 W 900 W...
  • Page 120: Sigurnosne Napomene

    EN 60745-2-6 cijskih vektora) Udarno bušenje u beton, a 12 m/s² h, HD Triaksijalne vrijednosti vibracija TE 30-C-AVR / TE 30- izmjereno prema EN 60745-2-6 M-AVR) (svota vibracijskih vektora) Udarno bušenje u beton, a 12 m/s² h, HD Sječenje, a...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com pozornost s posla mogli bi izgubiti kontrolu nad ala- nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi tom. alata. g) Ako se mogu montirati alati/uređaji za usisavanje 5.1.2 Električna sigurnost i hvatanje prašine, provjerite jesu li isti priključeni i rabe li se pravilno.
  • Page 122: Dodatne Sigurnosne Napomene

    Hilti za drvo i/ili mine- e) Načelno se preporuča uporaba zaštitne strujne ralnu prašinu i koji je usklađen za ovaj električni sklopke (RCD) s maksimalnom okidnom strujom alat.
  • Page 123: Prije Stavljanja U Pogon

    All manuals and user guides at all-guides.com siti odgovarajuće zaštitne naočale, zaštitnu kacigu, 5.3.5 Osobna zaštitna oprema zaštitne slušalice, zaštitne rukavice i laganu zaštitu organa za disanje. Izvođač radova i osobe koje se nalaze u njegovoj neposrednoj blizini moraju tijekom uporabe alata no- 6 Prije stavljanja u pogon Okrenite bočni rukohvat u željeni položaj.
  • Page 124 Okrećite steznu glavu dok se čujno ne zabravi. Okrećite sklopku za izbor funkcija na položaj bušenje bez udaraca (TE 30‑M‑AVR 1. i 2. brzina) dok ne 7.2 Rad uskoči. Postavite bočni rukohvat u željeni položaj i provjerite je li pravilno montiran i propisno pričvršćen.
  • Page 125 Alatom ne radite ako su dijelovi oštećeni ili ako na osnovi silikona. upravljački elementi ne funkcioniraju besprijekorno. Od- nesite alat na popravak u Hilti servisnu službu. Vanjski plašt-kućište alata je napravljeno od plastike ot- porne na udarce. Rukohvat je izrađen od elastomera.
  • Page 126: Traženje Kvara

    Uključite alat na okretanje na desno. 10 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 127: Jamstvo Proizvođača Za Alate

    All manuals and user guides at all-guides.com 11 Jamstvo proizvođača za alate Hilti jamči, da isporučeni stroj/alat/uređaj nema grešaka Ostali zahtjevi su isključeni ukoliko ne podliježu ob- u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpo- vezujućim nacionalnim propisima. Hilti posebice ne stavku da se stroj/alat/uređaj pravilno rabi, koristi, njeguje...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com IZVIRNA NAVODILA Vrtalno kladivo TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Številke označujejo slike. Slike se nahajajo na notranjih Pred začetkom uporabe obvezno preberite straneh zložljivih platnic. Slednje naj bodo pri prebiranju navodila za uporabo.
  • Page 129: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Vpenjalna glava TE‑C (SDS‑plus) Vpenjalna glava TE‑T (SDS‑Top) 2.3 Zaščita proti kraji TPS TE 30‑M‑AVR (dodatna oprema) Orodje je možno opremiti s funkcijo «zaščite pred krajo», ki spada med dodatno opremo. Če je orodje opremljeno s to funkcijo, ga lahko sprostite za uporabo samo s pomočjo pripadajočega ključa za odklepanje.
  • Page 130 Mehanska varnostna sklopka 2.9 Mazanje Mazanje z oljem 2.10 Sistem Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Orodje je opremljeno s sistemom "Active Vibration Reduction" (AVR), ki v primerjavi z orodji brez funkcije AVR bistveno zmanjša raven vibracij.
  • Page 131: Orodja, Pribor

    Druga orodja ne smejo biti istočasno priključena na generator oz. transformator. Vklapljanje in izklapljanje drugih orodij lahko povzroči podnapetostne in prenapetostne konice, ki lahko poškodujejo orodje. 3 Orodja, pribor Nastavki in pribor za TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C in TE 30‑M Naziv Opis Vpenjalna glava TE‑C (SDS Plus)
  • Page 132: Tehnični Podatki

    Orodje je na voljo v različnih izvedbah za različne nazivne napetosti. Nazivno napetost in nazivno porabo moči svojega orodja lahko preberete na tipski ploščici. Orodje TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Nazivna poraba moči 850 W...
  • Page 133: Varnostna Opozorila

    EN 60745-2-6 vsota vibracij) Udarno vrtanje v beton, a 12 m/s² h, HD Triaksialna vrednost vibracij TE 30-C-AVR / TE 30-M- meritve so opravljene v skladu z EN 60745-2-6 AVR) (vektorska vsota vibracij) Udarno vrtanje v beton, a 12 m/s²...
  • Page 134: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno nosite zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj opreme, na primer protiprašne maske, nedrsečih zatikajo in so bolje vodljiva.
  • Page 135: Pred Začetkom Uporabe

    Vtič izvlecite iz vtičnice. Poškodovanih priključnih njen mobilni sesalnik za prah lesa in/ali mineralov, vodnikov in podaljševalnih kablov ne uporabljajte, saj ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dobro prezrače- predstavljajo nevarnost električnega udara. vanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da nosite c) Pri pogosti obdelavi električno prevodnih materi-...
  • Page 136 Nastavek pritisnite v vpenjalno glavo, da se slišno zaskoči. NASVET Povlecite nastavek, da se prepričate, ali je pravilno Pri elektroniki za TE 30‑M je na voljo varnostni izklop nameščen. motorja v 1. prestavi (vrtanje in udarno vrtanje), ki pri daljši prekoračitvi določenega najnižjega števila vrtljajev 7.1.3 Snemanje nastavka 5...
  • Page 137 7.2.4.1 Pozicioniranje dleta (TE 30‑C‑AVR, Stikalo za izbiro funkcije zavrtite v položaj za vrtanje TE 30‑M‑AVR) brez udarcev (TE 30‑M‑AVR 1. in 2. stopnja), da se PREVIDNO zaskoči. Ne delajte v tem položaju. Stranski ročaj nastavite v želeni položaj in se prepri- čajte, da je pravilno nameščen in pritrjen.
  • Page 138: Nega In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 Nega in vzdrževanje PREVIDNO krtačo. Izogibajte se vdoru tujkov v notranjost orodja. Zunanjost orodja redno čistite z rahlo navlaženo krpo za Vtič izvlecite iz vtičnice. čiščenje. Za čiščenje ne uporabljajte pršilnika, naprave za čiščenje s paro ali tekoče vode! S tem lahko ogrozite 8.1 Nega orodja električno varnost orodja.
  • Page 139: Garancija Proizvajalca Orodja

    Preklopite na vrtenje v desno. 10 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 140: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Vrtalno kladivo FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generacija: Leto konstrukcije: 2008 Paolo Luccini...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Ударно-пробивна машина 1 Числата указват номерата на фигурите към текста. Преди работа прочетете настоящото Ръко- Тях ще намерите в сгънатата част на Ръководството...
  • Page 142: Употреба По Предназначение

    All manuals and user guides at all-guides.com Препоръчителни знаци Място на идентификационните данни върху уреда Обозначението на типа е отбелязано върху табелката, а серийният номер – отстрани на корпуса на мотора. Препишете тези данни във Вашето Ръководство за експлоатация и при възникнали въпроси винаги ги съобщавайте...
  • Page 143 2.8 Защитен механизъм Механичен плъзгащ съединител 2.9 Смазване Смазване с машинно масло 2.10 Система Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Уредът е оборудван със система "Active Vibration Reduction" (AVR), която значително намалява вибрациите в сравнения със стойността без AVR-система.
  • Page 144 Никога не включвайте едновременно и други уреди към генератора/трансформатора. Включването и изключ- ването на други уреди може да причини пикове в напрежението - пренапрежение и понижено напрежение, които могат да увредят уреда. 3 Инструменти, принадлежности Инструменти и принадлежности за TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C и TE 30‑M Описание Обозначение Патронник...
  • Page 145: Технически Данни

    УКАЗАНИЕ Уредът се предлага с различни номинални напрежения. Номиналното напрежение и номиналната консумация на мощност за вашия уред можете да намерите върху типовата табелка. Уред TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR Номинална консумация 850 W 900 W Номинален...
  • Page 146 Отклонение от посочените нива на звуково налягане 3 dB (A) по EN 60745 Допълнителни данни съгласно EN 60745 измерени по EN 60745-2-6 Триосови стойности на вибрациите за TE 30 (Век- торна сума на вибрациите) Ударно пробиване в бетон, a 16,5 м/сек² h, HD измерени...
  • Page 147: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com Информации за уредите и приложенията Патронник TE‑C (SDS‑plus) / TE‑T (SDS Top) 5…28 мм Диапазон на пробиване в бетон / зидария (ударно пробиване) 66…90 мм Боркорони за ударно пробиване 5…20 мм Диапазон на пробиване в дърво: Плътно свредло Диапазон...
  • Page 148: Допълнителни Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com вия прекъсвач или ако при включено положение Много от злополуките се дължат на недобре свържете електроинструмента към електрозах- поддържани електроинструменти. ранването, съществува опасност от злополука. Поддържайте режещите инструменти винаги d) Преди да включите електроинструмента, се добре...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Децата трябва да са инструктирани, че не бива b) Проверявайте редовно захранващия кабел на да си играят с уреда. уреда и при повреда се обърнете към ото- ризиран специалист за подмяна. Ако е повре- g) Уредът...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Въвеждане в експлоатация Фиксирайте ръкохватката, като завъртите дръж- ката. Уверете се, че обтягащата лента лежи правилно в предвидения за целта жлеб. 6.1 Монтиране на страничната ръкохватка 2 6.2 Използване на удължителен кабел и генератор...
  • Page 151 Твърде силният шум може да увреди слуха. натиск увеличава продължителността на живот на инструментите. УКАЗАНИЕ Електрониката на TE 30‑M разполага с изключване 7.2.3 Ударнo пробиване 9 за защита на двигателя при 1-ва скорост (пробиване УКАЗАНИЕ и пробиване с чук), което изключва уреда при по- дълго...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com къртене с плоски секачи, лопатки и каналокопатели да 7.2.4.2 Застопоряване на секача (TE 30‑C‑AVR, се работи винаги в оптималната работна позиция. TE 30‑M‑AVR) Завъртете превключвателя за избор на функциите 7.2.4.1 Позициониране на секача (TE 30‑C‑AVR, на...
  • Page 153: Третиране На Отпадъци

    All manuals and user guides at all-guides.com Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не се включва. Графитите са износени. Да се провери и при нужда да се даде на поправка на електроспеци- алист. Пусковият ключ е повреден. Да се провери и при нужда да се даде...
  • Page 154: Гаранция От Производителя За Уредите

    12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Ударно-пробивна ма- FL‑9494 Schaan шина Обозначение на типа: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Поколение: Година на производс- 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji тво:...
  • Page 155: Manual De Utilizare Original

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Maşina de perforat rotopercutantă 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află...
  • Page 156: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit. Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti.
  • Page 157 Ambreiaj mecanic de protecţie la suprasarcină 2.9 Lubrifierea Lubrifiere cu ulei 2.10 Sistemul Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Maşina este echipată cu un sistem „Active Vibration Reduction“ (AVR), care reduce semnificativ vibraţiile în comparaţie cu valoarea fără AVR.
  • Page 158 În niciun caz nu este permisă funcţionarea simultană a altor aparate la generator/ transformator. Conectarea/ deconectarea altor aparate poate provoca subtensiuni şi/ sau vârfuri de tensiune, care pot duce la deteriorarea maşinii. 3 Scule şi accesorii Scule şi accesorii pentru TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C şi TE 30‑M Denumire Descriere Mandrina TE‑C (SDS Plus)
  • Page 159: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Accesorii de lucru pentru TE 30‑C‑AVR şi TE 30‑M‑AVR Denumire Descriere Coadă de fixare TE‑C sau TE‑T Daltă cu vârf Daltă plată Coadă de fixare TE‑C sau TE‑T Daltă profilată Coadă de fixare TE‑C sau TE‑T Scule şi accesorii pentru TE 30‑M‑AVR...
  • Page 160 Insecuritatea pentru nivelul de zgomot menţionat, con- 3 dB (A) form EN 60745 Informaţii suplimentare în conformitate cu EN 60745 Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 30 (suma vectorială a Măsurate conform EN 60745-2-6 vibraţiilor) 16,5 m/s² Găurire cu percuţie în beton, a h, HD Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 30‑AVR (suma vectori-...
  • Page 161: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Instrucţiuni de protecţie a muncii Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într- 5.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi şi protecţia muncii pentru sculele electrice un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
  • Page 162 înalt de aspirare a prafului, utili- 5.1.5 Service zaţi un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf a) Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumnea- mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi voastră...
  • Page 163: Punerea În Funcţiune

    Dacă se prelucrează frecvent materiale conduc- toare, încredinţaţi aparatele murdare centrelor de service Hilti pentru verificare la intervale regulate. Praful aderent pe suprafaţa aparatului, în special cel În timpul folosirii maşinii, utilizatorul şi persoanele provenit din materiale conductoare, precum şi umi- aflate în apropiere trebuie să...
  • Page 164 în canelurile de ghidaj. INDICAŢIE Apăsaţi accesoriul în mandrină, până când se blo- Blocul electronic al maşinii TE 30‑M dispune de un montaj chează cu zgomotul caracteristic. de protecţie a motorului în treapta de viteză 1 (găurire Verificaţi blocarea sigură, trăgând de accesoriu.
  • Page 165 30°). Astfel, cu dălţile plate şi profilate se poate lucra întotdeauna în poziţia de lucru optimă. Rotiţi selectorul de funcţii pe poziţia Găurire fără percuţie (TE 30‑M‑AVR treptele de viteză 1 şi 2) 7.2.4.1 Poziţionare daltă (TE 30‑C‑AVR, până când se fixează.
  • Page 166 Încredinţaţi maşina unui centru Învelişul exterior al carcasei maşinii este fabricat dintr- Hilti-Service în vederea reparării. un material plastic rezistent la lovituri. Piesele mânerelor sunt fabricate din materiale pe bază de elastomeri.
  • Page 167: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
  • Page 168: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Maşina de perforat roto- FL‑9494 Schaan percutantă Indicativ de model: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Generaţia: Anul fabricaţiei: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Delici 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz.
  • Page 170: Usulüne Uygun Kullanım

    Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez.
  • Page 171 Mekanik emniyet debriyajı 2.9 Yağlama Yağlama 2.10 Active Vibration Reduction (TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) Alet AVR olmadan elde edilen titreşim değerine göre titreşimi belirgin şekilde azaltan "Active Vibration Reduction" (AVR) sistemi ile donatılmıştır. 2.11 Standart donanımın teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir Alet Uç...
  • Page 172: Aletler, Aksesuarlar

    Jeneratör/transformatörde aynı anda asla başka bir alet çalıştırmayınız. Başka aletlerin açılması ve kapatılması, alete zarar verebilecek az gerilim veya aşırı gerilime sebep olabilir. 3 Aletler, aksesuarlar TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C Durum TE 30‑M için aletler ve aksesuar Tanım Tanımlama Uç...
  • Page 173: Teknik Veriler

    4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! UYARI Alet çeşitli ölçme gerilimlerinde sunulur. Aletinizin ölçme gerilimini ve ölçme bağlantı yuvasını tip plakasından alınız. Alet TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑AVR 850 W 900 W Ölçüm yuvası...
  • Page 174: Güvenlik Uyarıları

    Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 30 AVR (vibrasyon vektör toplamı) Betonda darbeli delme, a 12 m/s² h, HD EN 60745-2-6'ya göre ölçülmüş Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 30-C-AVR / TE 30-M- AVR) (vibrasyon-vektör toplamı) Betonda darbeli delme, a 12 m/s² h, HD Keskilemek, a 11 m/s²...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com parçalarından uzak tutunuz.Hasarlı veya karışmış önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. engeller. e) Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız d) Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz.
  • Page 176: Kişisel Koruyucu Donanım

    30 mA kontak akımı ile aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral şebekeye bağlı olduğundan emin olunuz. Bir hatalı tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi riskini azaltır.
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Çalıştırma Yan tutamağı istenilen pozisyona çeviriniz. Yan tutamağı tutamaktan döndürerek dönmeye karşı emniyetli olarak sabitleyiniz. Germe bandının, öngörülen yivde doğru şekilde bulunduğundan emin olunuz. 6.1 Yan tutamak montajı 2 6.2 Uzatma kablosu ve jeneratör veya DİKKAT transformatör kullanımıı...
  • Page 178 Asgari çalışma sıcaklığına erişmek için aleti kısa bir süre açabilir. yere koyunuz ve aleti boşta çalıştırınız. Gerekirse, darbe mekanizması çalışana kadar bu işlemi tekrarlayınız. UYARI TE 30‑M'nin elektroniği 1. viteste (delme ve darbeli DİKKAT delme) motor koruma kapatmasına sahiptir. Bu, uzun Fonksiyon seçme şalterine...
  • Page 179: Bakım Ve Onarım

    All manuals and user guides at all-guides.com Keskiyi istenilen pozisyona çeviriniz. Aleti keski ile istenilen keskileme noktasına getiriniz. Kontrol düğmesine iyice basınız. 7.2.4.2 Keskiyi kilitleme (TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) 7.2.5 Sağa/Sola doğru çalışma 10 Fonksiyon seçme şalterini "Keskileme" konumuna DİKKAT oturuncaya kadar döndürünüz.
  • Page 180: Aletlerin Üretici Garantisi

    Aleti sağa doğru çalışma konumuna getiriniz. 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com 12 EG Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Delici İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Jenerasyon: Yapım yılı: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com オリジナル取扱説明書 TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR ロータリーハ ンマードリル 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この説明書で「本体」と呼ばれる工具は、常に TE 30、 この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ TE 30‑AVR、TE 30‑C‑AVR または TE 30‑M‑AVR のロー...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com 義務表示 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名は銘板上、 また製造番号はモーターハウジング の側面に表示されています。 当データを御自身の取扱 説明書にメモ書きしておき、 お問い合わせなどの必要 な場合に引用してください。 保護メガネ 保護ヘル 耳栓を着 保護手袋 機種名 : を着用して メットを着 用してくだ を着用して ください 用してくだ さい ください さい 製品世代 : 01 製造番号 : 粉じんの多 い作業にお いては、...
  • Page 186 回転のみ 2 回転のみ 1 回転+打撃 チゼル角度調整 12 方向 ハツリ作業 2.7 グリップ デプスゲージ付き調整サイドハンドル 振動吸収グリップ 2.8 安全機構 トルクリミッター方式安全クラッチ 2.9 潤滑 オイル潤滑 2.10 アクティブバイブレーションリダクション (TE 30‑AVR、 TE 30‑C‑AVR、 TE 30‑M‑AVR) 本体には 「アクティブバイブレーションリダクション」(AVR) システムが搭載されており、 AVR なしの場合と 比べて振動値を大幅に低減します。 2.11 本体標準セット構成品 本体 チャック TE‑C または TE‑T デプスゲージ付きサイドハンドル...
  • Page 187 よび出力があること、 作動電圧が常に定格電圧の + 5 % ... ‑ 15 % であること、 周波数が 50 ... 60 Hz であるこ と、 決して 65 Hz を超えないこと、 自動電圧調整器とスタート時増幅機能があること。 他の電動工具を、 同時に同じ変圧器、 発電機で使用しないでください。 他の工具を、 同時にスイッチオン/オフす ることにより、 電圧降下あるいは過電圧が発生し、 本体に損傷を与えることがあります。 3 アクセサリー 先端工具およびアクセサリー (TE 30、 TE 30‑AVR、 TE 30‑C および TE 30‑M) 名称 製品の説明 チャック TE‑C(SDS プラス)...
  • Page 188 およびロック解除キー TPS-K 付 き) TE DRS‑S 集じん装置 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 注意事項 本体は様々な電圧仕様で製作しています。 銘板に記載されている本体の定格電圧と定格電力の表示を確認してくださ い。 TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR 本体 850 W 900 W 定格電力 定格電流 定格電圧 100 V: 9.2 A 定格電圧 100 V: 10.4 A 定格電圧...
  • Page 189 コンクリートへの打撃穿孔、 a h, HD TE 30‑AVR の 3 軸の振動値 (振動ベクトル合計) EN 60745-2-6 に準拠 12 m/s² コンクリートへの打撃穿孔、 a h, HD TE 30-C-AVR / TE 30-M-AVR の 3 軸の振動値 (振動ベ EN 60745-2-6 に準拠 クトル合計) 12 m/s² コンクリートへの打撃穿孔、 a h, HD 11 m/s²...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com b) パイプ、 ラジエーター、 電子レンジ、 冷蔵庫など b) スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用し のアースされた面に体の一部が触れないようにして ないでください。 スイッチで始動および停止操作の ください。 体が触れると感電の危険が大きくなりま できない電動工具は危険ですので、 修理が必要で す。 す。 c) 電動工具を雨や湿気から保護してください。 電動工 c) 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体 具に水が浸入すると、 感電の危険が大きくなりま を保管する前には電源プラグをコンセントから抜く か、 バッテリーを取り外してください。 この安全 す。 処置により、 電動工具の不意の始動を防止すること d) 電動工具を持ち運んだり、 吊り下げたり、 コンセ ができます。...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com d) 回転部分には手を触れないでください。 本体の電 線に触れると、 本体の金属部分とケーブルが通電す 源は必ず作業場で入れてください。 回転部分、 特 る可能性があります。 この場合、 感電による重大 に回転している先端工具は負傷の原因となります。 な事故が発生する危険があります。 e) 作業中、 常に電源コード、 延長コードが本体の背 b) 本体の電源コードを定期的に点検し、 コードに損 後にくるようにしてください。 作業中の落下を防 傷がある場合は資格のある修理スペシャリストに交 止することができます。 換を依頼してください。 本体の電源コードが損傷し 本体で遊んではいけないことを子供に伝えてくださ た場合は、 専用の交換用電源コードと交換してくだ い。 さい。 交換用電源コードはヒルティサービスセン g) 本体は、 子供や体の弱い人が指示を受けずに使用す ターにご注文ください。...
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com 6 ご使用前に サイドハンドル (クランピングバンド) をチャッ クに通し、 ハウジングにはめ込みます。 サイドハンドルをご希望の位置に回します。 サイドハンドルのグリップを時計方向に回して、 しっかりと固定します。 クランピングバンドが正しい位置にあるかどうか、 6.1 サイドハンドルの取付け 2 確認してください。 注意 事故を防止するため、 デプスゲージをサイドハンドルか 6.2 延長コードおよび発電機または変圧器の取付け ら外してください。 第 2 章の 「製品の説明」 を参照 不意に始動しないように電源コードをコンセントか ら抜きます。 6.3 集じん装置 (TE DRS‑S) サイドハンドルのグリップを反時計方向に回して、 サイドハンドルのデプスゲージに...
  • Page 193 い。 チゼルは 12 方向に (30° ずつ) 角度調整可能です。 これによってコールドチゼルでもスケーリングチゼルで 電源コードをコンセントに差し込みます。 黄色 も、 最適の角度で作業できます。 の盗難防止保護ランプが点滅します。 これで本体 は、 ロック解除キーからの信号を受信可能な状 態になります。 7.2.4.1 チ ゼ ル 角 度 調 整 ( TE 30‑C‑AVR 、 ロック解除キーをロックシンボルに近づけます。 TE 30‑M‑AVR) 本体がロック解除されると、 黄色の盗難防止ラン 注意 プが消灯します。 機能切替スイッチがこの位置のままで作動させないでく ださい。 7.2.2 回転のみ 9 注意...
  • Page 194: 故障かな? と思った時

    All manuals and user guides at all-guides.com チゼル先端をご希望のハツリ位置に当てます。 7.2.4.2 チ ゼ ル の ロ ッ ク ( TE 30‑C‑AVR 、 コントロールスイッチを一杯に握り込みます。 TE 30‑M‑AVR) 機能切替スイッチを 「チゼル」 位置へ回して、 き 7.2.5 正逆回転機能 10 ちっと止めます。 作動中に機能切替スイッチを操 注意 作しないでください。 作動中に正逆回転スイッチを操作しないでください。 7.2.4.3 ハツリ作業 9 切替レバーを正回転 「R」 または逆回転 「L」 の位...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com 症状 考えられる原因 処置 本体機能がフルに発揮されな 延長コードの導体断面積が不十分。 十分な導体断面積を持つ延長コード い。 を使用する。 以下の章を参照してください : 6.2 延 長コードおよび発電機または変圧器 の取付け コントロールスイッチの握り込みが不 コントロールスイッチを一杯に握り込 十分。 む。 ドリルビットが回転しない。 機能切替スイッチがロックされてい 停止位置の機能切替レバーを 「回転 ない、 または 「ハツリ作業」 位置か +打撃」 に動かす。 「チゼル角度調整」 位置になってい る。 ドリルビットをチャックから取 チャックが完全に開いていない。 チャックロックスリーブを後ろに十分...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com 12 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 ロータリーハンマード 名称 : FL‑9494 Schaan リル TE 30 / TE 30‑AVR / 機種名 : TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 製品世代 : 2008 設計年 :...
  • Page 197: 오리지널 사용설명서

    All manuals and user guides at all-guides.com 오리지널 사용설명서 TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 로타리 仕마 드릴 1 이러한 숫자들은 사용설명서를 보기 위해 펼치면 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 겉표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해...
  • Page 198 합니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위体에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 기기를 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는, 기기와 그 관련기기에 의해 부상을 당할 위体이 있습니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오.
  • Page 199 2.8 보호장비 기계식 슬립 클러치 2.9 윤활 오일 윤활 2.10 Active Vibration Reduction(TE 30‑AVR, TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) 기기에는, AVR이 없는 기기의 값과 비교해 볼 때 진동을 使저하게 감소시키는 "Active Vibration Reduction" (AVR) 시스템이 설치되어 있습니다. 2.11 표준 공급 사양...
  • Page 200 어떠한 경우에도 1대의 발전기/변압기로 동시에 또 다른 기기를 작동시켜서는 안됩니다. 다른 기기를 스위치 ON/OFF하게 되면, 부족전압 피크 그리고/또는 과전압 피크가 발생하여, 동시에 연결된 다른 기기를 손상시킬 수 있습니다. 3 공구, 액세서리 TE 30, TE 30‑AVR, TE 30‑C 및 TE 30‑M용 공구 및 액세서리 명칭 제품 설명 TE‑C(SDS Plus) 척...
  • Page 201 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 지침 기기는 다양한 정격 전압으로 공급됩니다. 기기의 정격 전압과 정격 전압 출력은 기기의 형식 라벨에서 찾을 수 있습니다. 기기 TE 30 / TE 30‑AVR/ TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR 850 W 900 W 정격 집진능력...
  • Page 202 HD 3축 진동값 TE 30‑AVR(진동-벡터 합) EN 60745-2-6에 따라 측정됨 12 m/s² 콘크리트에 代마 드릴링, a h, HD TE 30-C-AVR / TE 30-M-AVR 3축 진동값(진동-벡터 합) EN 60745-2-6에 따라 측정됨 12 m/s² 콘크리트에 代마 드릴링, a h, HD 11 m/s²...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com c) 전동공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 c) 기기 세팅을 실행, 액세서리를 교환 또는 기기를 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위体이 보관하기 전에, 컨넥터를 전원소켓에서 그리고/ 또는 배터리를 기기에서 빼놓으십시오. 이러한 조치는 높습니다.
  • Page 204 목재를 처리하기 위해 사용하는 첨가제(크롬산염, c) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, 목재 부식 방지제)와 代께 암을 일으킬 수 있습니다. 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 석면 물질은 전문기술자만이 처리해야 합니다. 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com 6 사용전 준비사항 측면 손잡이(조임 밴드)를 척 아답타를 거쳐 축 쪽으로 미십시오. 측면 손잡이를 원하는 위치로 돌리십시오. 손잡이를 돌려서 측면 손잡이를 고정시키십시오. 조임 밴드가 지정된 홈에 정확히 위치하는지 확인하십시오. 6.1 측면 손잡이 조립 2 주의...
  • Page 206 작동시키지 마십시오. 이 위치에서는 작업하지 마십시오. 기능 선택 스위치를 代마링 컷아웃 기능 선택 스위치를 치즐 각도 조정하기 위치에 위치(TE 30‑M‑AVR 1단 및 2단 )에 안착될 때까지 안착될 때까지 돌리십시오. 모터가 작동중인 돌리십시오. 동안에는 기능 선택 스위치를 작동시키지 마십시오. 측면 손잡이를 원하는 위치로 조정한 다음, 정확하게...
  • Page 207 공구의 치즐을 원하는 치즐 작업 위치에 갖다 있습니다.) 대십시오. 치즐을 원하는 위치로 돌리십시오. 컨트롤 스위치를 완전히 끝까지 누르십시오. 7.2.4.2 치즐 잠그기(TE 30‑C‑AVR, TE 30‑M‑AVR) 7.2.5 정회전/역회전 10 기능 선택 스위치를 치즐링 위치에 안착될 때까지 주의 돌리십시오. 모터가 작동중인 동안에는 기능 선택...
  • Page 208 기기가 역회전 위치에 맞추어져 있음. 기기를 정회전 위치로 맞추십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
  • Page 209: Eg-동일성 표시(오리지널)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 로타리 代마 드릴 FL‑9494 Schaan TE 30 / TE 30‑AVR / 모델명: TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 세대: 2008 제작년도: Paolo Luccini Jan Doongaji 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은...
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com 原始操作說明 TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 旋轉鎚 1 這些號碼參照對應的圖案。圖案說明可以在封面的內 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 摺頁中找到。在研讀操作說明時,請將此頁打開。 本操作說明中所稱「機具」,係指TE 30、TE 30‑AVR、 務必將操作說明和機具放在一起。 TE 30‑C‑AVR或TE 30‑M‑AVR旋轉鎚。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 零件、操作控制與指示燈 1 夾頭 內容 頁次 功能選擇開關 1 一般使用說明...
  • Page 211 工作環境可包括: 建築工地、工場、翻新、改建或新建。 本機具操作僅可使用符合機具型號識別牌上所標示的電壓及電頻。 本機具設計係供專業使用,僅可由受過訓練且經授權的人員操作、修理與維護。必須告知該人員可能遭遇到的任何危 險。如果讓未受過訓練的人員以錯誤或違反指示的方式使用機具及其附件,會發生危險。 為避免受傷的危險,僅可使用Hilti原廠配件及彈圈夾具。 請遵守本操作說明書中關於操作、保養及維修資訊。 不得調整或改裝本機具或其零件。 2.2 夾頭 TE‑C(SDS-plus)夾具 TE‑T(SDS-Top)夾具 2.3 TPS TE 30‑M‑AVR防盜系統(選配) 本機具可安裝選配的防盜系統。 若機具有本功能,便只能以對應的TPS鑰匙解鎖並預備運轉。 2.4 TE 30 / TE 30‑AVR開關 平穩啟動的轉速控制開關。 正轉 / 逆轉開關 功能選擇開關 無鎚擊鑽孔 鎚擊鑽孔 2.5 TE 30‑C‑AVR開關 平穩啟動的轉速控制開關。 正轉 / 逆轉開關 功能選擇開關 無鎚擊鑽孔 鎚擊鑽孔...
  • Page 212 功能選擇開關 無鎚擊鑽孔2 無鎚擊鑽孔1 鎚擊鑽孔 鑿子調整(12段位置) 鑿孔 2.7 握把: 附深度計的可旋式側向握把 吸震握把 2.8 保護特性 機械式滑動離合器 2.9 潤滑油 機油潤滑 2.10 主動減震系統(TE 30‑AVR、TE 30‑C‑AVR、TE 30‑M‑AVR) 本機具配備AVR主動減震系統,相較於沒有主動減震功能的機具,能大幅減震。 2.11 標準供應項數 電動機具 TE‑C 或 TE‑T 夾具 附深度計的側向握把 操作說明 Hilti工具箱 清潔布 潤滑劑 2.12 延長線使用 僅可使用經認可的延長線型號,且必須具備足夠的電纜線導體截面積。 否則,機具會運作不良且延長線可能會過熱。 定期檢查延長線是否損壞。 更換受損延長線。...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com 2.14 發電機或變壓器使用 在下列條件完全達到的情況下,機具可利用發電機或變壓器來啟動: AC電壓及功率輸出至少2,600 W,操作電壓必須 隨時保持在額定電壓的+5%及-15%之內,頻率必須在50-60 Hz範圍內,並絕不能高於65 Hz,並且必須配備自動電壓 調節器及啟動輔助器。 同一發電機或變壓器勿同時使用其他電動機具或設備。 在關閉其他機具或設備開關時,會引起過低或過高電壓峰值, 此現象會對機具造成損壞。 3 彈圈夾具、配件 TE 30、TE 30‑AVR、TE 30‑C及TE 30‑M用之彈圈夾具及配件 名稱 產品說明 TE‑C (SDS Plus) 夾頭 TE‑T (SDS Top) 夾頭 ∅ 5…25 mm 鎚擊鑽頭...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 附註 各種額定電壓的機具。 請參考機具識別牌上所載的額定電壓及額定功率。 TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR 機具 850 W 900 W 額定輸入功率 額定輸入電流 額定電壓100 V:9.2 A 額定電壓100 V:10.4 A 額定電壓110 V:8.3 A 額定電壓110 V:9.6 A 額定電壓110…127 V:8.3 A...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com 本機具的其他資訊。 夾頭 TE-C(SDS-plus) / TE -T(SDS Top) 5…28 mm 混凝土 / 石材鑽孔直徑範圍(鎚擊鑽孔) 66…90 mm 衝擊岩心式鑽頭 5…20 mm 鑽孔直徑範圍-木頭: 實心鑽頭 鑽孔直徑範圍-金屬 最大 13 mm ∅16 mm:75 cm³/min 中硬度混凝土的鑽孔作業效能 防護等級EN 防護等級II(雙重絕緣),每一EN 60745‑1 5 安全說明 b) 佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵 5.1 一般電動機具安全警告...
  • Page 216 生的粉塵可能對人體有害。操作人員與旁觀者接觸或 a) 請確保工作場所有足夠的照明。 吸入粉塵可能會引起過敏並 / 或造成呼吸系統疾病。 b) 請確保工作場所有適當的通風。 在通風不良的工作場 像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物質,尤其 所接觸粉塵有損健康。 是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。 c) 如果工作包括鑿穿作業,請於工件另一面採取適當防 包含石綿之基材務必由專人處理。 在能使用吸塵裝置 護措施。 鑿穿的碎片會掉落並使他人受傷。 的工作場所中請使用吸塵裝置。 若要提高收集粉塵的 效率,請使用Hilti所建議之適合木材及 / 或礦物粉塵 5.3.5 人員保護裝備 真空吸塵器。 請確保工作場所適當的通風。 建議使 用等級P2之防塵面罩或過濾器。請依照國家法規處理 您作業的基材。 5.3.2 機具的使用與保養 a) 固定工件請使用固定夾或架子來固定工件。這會比以 手來握住工件更穩固,而且可以讓您空出雙手來操作 機具。 b) 請檢查所使用的彈圈夾具是否與夾頭系統相容,且正 確而穩固地放入夾頭中。 機具運轉時使用者及在近處的人,必須配戴合適的護目鏡...
  • Page 217 7.1.2 安裝彈圈夾具 4 7.2 操作 請將電源線插頭自插座拔除。 請檢查彈圈夾具接頭是否保持乾淨並稍微上潤滑油 脂。如有必要,請清潔並上潤滑油脂。 請檢查防塵套密封口是否乾淨而且狀態良好。如果 有必要請清潔防塵套密封口,或是如果密封口有損 壞便予以更換。 注意 請您您將彈圈夾具推入夾頭,並將它輕壓旋轉, 操作過程中可能會將材料擊成碎片。 請配戴護目鏡及 直到進入導溝槽。 安全手套。若現場無吸塵設備,則必須配戴防護口罩。 將彈圈夾具更深推入夾頭,直到聽到咬合聲音。 碎裂的材料可能會對眼睛與身體造成傷害。 請檢查彈圈夾具是否正確咬合。(以拉取方式檢 查) 注意 本作業會產生噪音。 請配戴耳罩。 暴露於噪音環境下會 7.1.3 移除彈圈夾具 5 導致聽力受損。 注意 附註 更換彈圈夾具時請戴上防護手套,因為彈圈夾具在使用過 TE 30‑M裝有電子馬達斷電保護系統,轉至第1檔可啟 程中溫度會上升。 用(旋轉專用鑽孔和鎚擊鑽孔)。當馬達速度變慢,且長 時間低於指定速度時,斷電系統會自動關閉機具。機具 請將電源線插頭自插座拔除。 自動關閉後,短暫鬆開開關,再按下開關即可重新啟動機 將夾具套環往後拉,以便打開夾具。 具。 將彈圈夾具自夾具拉出。...
  • Page 218 安全連接。 將電源線插頭插入插座。 將機具及鑽頭置於待鑽的孔點 慢慢按壓控制開關(以慢速鑽入,直到鑽頭進入孔 洞中央)。 將控制開關完全按下,全力繼續鑽孔。 附註 切勿施以過大壓力。這不會增加機具的鎚擊效能。 若因例如電力故障或移動到不同工作地點而導致電力暫時 減少施壓可延長彈圈夾具的使用壽命。 中斷,機具在20分鐘內仍會維持可運轉狀態。若電力中斷 鑽穿以前,請慢慢降低鑽孔速度以避免損壞後表 時間較長,就必須使用TPS鑰匙解鎖機具。 面。 將電源線插頭插入插座。黃色防盜指示燈LED閃爍。 7.2.4 鑿孔(TE 30‑C‑AVR、TE 30‑M‑AVR) 機具現在可接收TPS鑰匙的訊號。 請將TPS啟動鑰匙置於解鎖符號上。只要黃色防盜指 附註 示LED熄滅,機具便已解鎖。 鑿子可調整在12段不同檔位(每30°一段)。這樣便可確 保扁鑿和各形狀鑿子可以設定在最佳運作位置 7.2.2 無鎚擊鑽孔 9 注意 7.2.4.1 將鑿子定位(TE 30‑C‑AVR、TE 30‑M‑AVR) 馬達啟動時,請勿操作功能選擇開關。 注意 當開關設定在這個位置時,請勿操作機具。 轉動功能選擇開關直到它於“無鎚擊鑽孔”位置中咬 合(TE 30‑M‑AVR第一及第二檔)。 將功能選擇開關轉到「鑽孔調整」的位置。馬達啟...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 保養 機具的外殼是以防撞塑膠製成。 握把是由合成橡膠材質 製成。 警告 排氣槽阻塞時請勿使用機具。 請使用乾燥之刷子小心清 電動機具電力部分的修復工作僅可由經訓練的電力專員進 潔排氣槽。 勿讓異物進入機具內部。 請定期以微濕抹布 行。 清潔機具外部。 請勿使用噴霧、水壓清潔設備或流動水 清洗裝置。 這會對機具的電力安全造成不良影響。 請定期檢查機具外部零件有否損壞,並確定所有控制裝 置皆可正常運作。如果有零件受損或控制裝置無法正常運 作,請勿操作機具。必要時,請將機具送至Hilti維修中心 修理。 8.4 機具保養與維修後的檢查 在完成機具的保養與維護工作後,請檢查所有防護與安全 裝置是否已安裝且能正常運作。 9 故障排除 故障 可能原因 故障排除 機具無法啟動。 電源供應中斷。 將插頭插入另一電器並檢查是否可啟 動。...
  • Page 220 發現產品有瑕疵時,請立即將機具或相關零件送至當 保固範圍內。 地Hilit行銷機關修理或替換。 本條款為Hilti所有的保固責任,並取代先前或同時期就保 固責任所達成的註解及口頭或書面協議。 12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 旋轉鎚 FL‑9494 Schaan TE 30 / TE 30‑AVR / 型號: TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 產品代別: 2008 製造年份: Paolo Luccini Jan Doongaji 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Head of BA Quality and Process...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com 原版操作说明 TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 旋转电锤 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用电动工具之前请务必阅读本操作说 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 明。 在本操作说明中,“电动工具”是指 TE 30、TE 30‑AVR、 TE 30‑C‑AVR 或 TE 30‑M‑AVR 旋转电锤。 应始终将本操作说明与电动工具保存在一起。 部件、操作控制器和指示灯 1 当您将电动工具交给他人时,请确保一并交付本操 作说明。...
  • Page 222 本电动工具仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何 特殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用电动工具或其辅助设备,可能会带来危险。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 不允许改装电动工具或窜改其部件。 2.2 夹头 TE‑C (SDS plus) 夹头 TE‑T (SDS top) 夹头 2.3 TPS TE 30‑M‑AVR 防盗保护系统 (选装) 电动工具可选装防盗保护系统。如果电动工具配备了此系统,则只能使用相应的 TPS 键才可令其解锁并做好操作准 备。 2.4 TE 30 / TE 30‑AVR 开关 速度控制开关 (用于平稳启动钻孔)。 前进/后退开关 功能选择开关: 不带锤击作用的钻孔 锤击钻孔...
  • Page 223 锤击钻孔 凿子调整 (12 个位置) 凿边 2.7 把手 带深度计的可旋转侧面手柄 减振把手 2.8 保护配置 机械滑动离合器 2.9 润滑 润滑脂润滑 2.10 主动减振 (TE 30‑AVR、TE 30‑C‑AVR、TE 30‑M‑AVR) 这些电动工具配备 AVR 主动减振系统,与不带 AVR 的电动工具相比,它可以显著减小振动。 2.11 标准供货提供的部件: 电动工具 TE‑C 或 TE‑T 夹头 带深度计的侧面手柄 操作说明 Hilti 工具箱 清洁布 润滑脂 2.12 使用加长电缆...
  • Page 224 2.14 使用发电机或变压器 本电动工具可以使用发电机或变压器进行供电,但必须满足条件:交流电压供电且功率输出至少为 2,600 W,工作电压 必须一直保持在额定电压的 +5% 和 -15% 范围内,频率必须在 50 – 60 Hz 范围内并且绝不会高于 65 Hz,供电单元 必须配备自动电压调节和启动增压装置。 切勿将发电机或变压器同时用于操作其它电动工具或设备。否则,在开启和关闭其它电动工具或设备时,可能会引起电 压不足或过电压峰值,从而导致当前电动工具发生损坏。 3 插入工具、配件 TE 30、TE 30‑AVR、TE 30‑C 和 TE 30‑M 的插入工具和配件 名称 说明 TE-C (SDS plus) 夹头 TE-T (SDS top) 夹头...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! -注意- 喜利得可提供具有不同额定电压的电动工具。有关电动工具额定电压和额定输入功率的详细信息,请参见其铭牌。 TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR TE 30‑M‑AVR 电动工具 850 W 900 W 额定输入功率 额定输入电流 额定电压100 V:9.2 A 额定电压100 V:10.4 A 额定电压110 V:8.3 A 额定电压110 V:9.6 A 额定电压110…127 V:8.3 A...
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com 有关电动工具的其它信息 TE‑C (SDS‑plus) / TE‑T (SDS Top) 夹头 5…28 mm 在混凝土/砖石建筑中的钻孔直径范围 (锤击钻孔) 66…90 mm 冲击式取芯钻头 5…20 mm 在木材中的钻孔直径范围:实心钻头 在金属中的钻孔直径范围 最大 13 mm ∅16 mm:75 cm³/min 在中等硬度混凝土中的钻孔性能 保护等级,按照 EN 保护等级 II (双重绝缘),按照 EN 60745‑1 5 安全说明...
  • Page 227 损坏,则必须用专业预备的电源线进行更换,此专业 预备电源线可从喜利得客户服务部门获取。定期检查 5.3.1 人身安全 加长电缆,如果发现损坏,则更换它们。在工作时, a) 应始终用双手通过提供的把手稳稳握住电动工具。 不要接触已损坏的电源线或加长电缆。将电源线插头 保持把手干燥、清洁和没有油脂。 从电源插座上断开。损坏的电源线或加长电缆会导致 b) 当所进行的工作会产生灰尘时,如果在没有除尘系统 电击危险。 的情况下使用电动工具,则必须戴上呼吸防护装置。 c) 应该定期在 Hilti 公司维修中心定期检查经常用于导 c) 在工作期间休息时,可活动一下您的手指,以改善手 电材料场合的脏污或多尘电动工具。在不利环境下, 指的血液循环。 吸附到电动工具表面的湿气或灰尘 (特别是导电材料 d) 避免接触旋转部件。仅在将电动工具带到工作位置时 产生的灰尘) 会导致电击危险。 才可打开电动工具。 接触旋转部件,特别是旋转起来 d) 当在户外使用电动工具时,应检查并确保工具通过最 的插入工具,会导致伤害。 大额定电流为 30 mA (跳闸电流) 的接地故障断路器 e) 工作时,一定要将电源线和加长电缆从电动工具引向...
  • Page 228 微润滑。必要时,对其进行清洁并用润滑脂润滑。 检查并确认防尘罩的密封唇清洁且处于良好状态。 -小心- 必要时清洁防尘罩或如果密封唇损坏则将防尘罩更 在脆性材料上工作可能会导致其分裂。 戴上护目装置和 换。 防护手套。如果没有使用除尘系统,则应戴上呼吸防护装 将插入工具推入夹头中并进行旋转,同时轻轻施加 置。 分裂的材料会给眼睛和身体带来伤害危险。 压力,直到它接合在导向槽中。 将插入工具进一步推入夹头,直至听到它接合。 -小心- 通过拉动插入工具以检查确认插入工具已正确接 工作时会产生噪音。 戴上护耳装置。 如果直接暴露在噪 合。 声中,则可能会导致听力受损。 7.1.3 拆下插入工具 5 -注意- TE 30‑M 配有电动机保护性电子切断功能,其在 1 档启 -小心- 用 (仅旋转钻孔和锤击钻孔)。当电动机速度长时间下降至 当更换插入工具时应戴上防护手套,因为插入工具在使用 规定速度以下时,该切断功能会自动关闭工具。在工具自 过程中会变得很热。 关闭后,可通过短时释放开关然后再次按下将工具重新启 动。 将电源线插头从电源插座上断开。 通过向后拉动夹头释放衬套,打开夹头。 将插入工具拉出夹头。...
  • Page 229 7.2.2 不带锤击作用的钻孔 9 7.2.4.1 定位凿子 (TE 30‑C‑AVR、TE 30‑M‑AVR) -小心- -小心- 当电机运行时,不要操作功能选择开关。 当开关设置到此位置时,不得操作电动工具。 转动功能选择开关,直到它接合在“Drilling 将功能选择开关转到“Chisel adjustment” (凿子调整) without hammering” (不带锤击作用的钻孔) 位置 位置。电机运行时请勿操作功能选择开关。 (TE 30‑M‑AVR 1 档和 2 档)。 将侧面手柄旋转到期望位置并检查确认它已正确安 将侧面手柄旋转到期望位置并检查确认它已正确安 装和固定。(也可在夹头的把手部分处牢牢地握住电 装和固定。 动工具。) 将电源线插头插入电源插座。 将凿子旋转至期望的位置。 将电动工具和钻头定位在将要钻孔的位置。 缓慢按下控制开关 (开始时应以低速钻孔,直到钻头 7.2.4.2 锁定凿子 (TE 30‑C‑AVR、TE 30‑M‑AVR) 在孔内已对中)。...
  • Page 230 加长电缆的导体截面积不足。 电动工具无法达到全功率。 使用具有足够导体截面积的加长电缆。 参见章节: 6.2 使用加长电缆和发电机 或变压器 没有完全按下控制开关。 尽可能按下控制开关。 钻头不旋转。 功能选择开关没有接 当电机停止时,将功能选择开关移动 合或处于“Chiseling” 到“Hammer drilling” (锤击钻孔) 位置。 (凿边) 或“Chisel adjustment” (凿子调整) 位置。 无法释放钻头。 夹头未完全向后拉回。 将夹头尽量向后拉动,然后拆下插入工 具。 钻头不前进。 前进/后退开关设置在后退旋转。 将前进/后退开关设置到前进旋转。 10 废弃处置 Hilti 电动工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公 司已经对旧电动工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询您的 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司 代表。...
  • Page 231 以上条款构成了 Hilti 公司在产品保修方面的所有责任, 其它的索赔要求均不在本保修范围之内,除非客户所在 并同时废止此前或同时期涉及到保修的所有口头或书面协 国家的严格法律存在与此不同的规定。尤其需要强调的 议。 12 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: 旋转电锤 FL‑9494 Schaan TE 30 / TE 30‑AVR / 型号: TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 分代号: 2008 设计年份: Paolo Luccini Jan Doongaji 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Head of BA Quality and Process...
  • Page 232 ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ TE 30‑M‑AVR ‫ﺔ‬...
  • Page 233 ‫ﺻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ، Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬...
  • Page 234 ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ) ‫ﺗ‬ TPS TE 30‑M‑AVR ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 235 ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ TE 30‑M ‫ﻭ‬ TE 30‑C ‫ﻭ‬ TE 30‑AVR ‫ﻭ‬ TE 30 ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺼ‬...
  • Page 236 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ TE 30‑M‑AVR TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺳ‬...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com TE 30‑M‑AVR TE 30‑C‑AVR TE 30‑AVR TE 30 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ 4٫4 ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ 4٫2 ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ 4٫2 ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ 4٫0 ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬...
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻥ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻗ ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ٣ / ‫ﻢ‬...
  • Page 239 ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬...
  • Page 240 ‫ﻓ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺯ‬...
  • Page 241 ‫ﻞ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻳ ﺇ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﻰ‬ 商 ‫ﻠ‬ TE 30‑M ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻴ ﻧ‬ ‫ﻭ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬...
  • Page 242 ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ TE 30‑C‑AVR ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ) ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻘ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 243 ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ ﻧ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﺋ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ 商...
  • Page 244 ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ 商 ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 245 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ FL‑9494 Schaan TE 30 / TE 30‑AVR / ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR ‫ﻞ‬...
  • Page 246: Жалпы Ақпарат

    All manuals and user guides at all-guides.com ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Перфоратор TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR 1 Иллюстрациялар сандармен белгіленген. Мәтінге Жұмысты бастау алдында міндетті түрде иллюстрациялар мұқабаның ішкі жақтарында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com Ұйғарымдайтын белгілер Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің орналасуы Аспап түрі зауыттық кестеде, ал сериялық нөмір электр қозғалтқышы корпусының бүйірінде көрсетілген. Бұл мәліметтерді осы пайдалану бойынша нұсқаулыққа жазыңыз, олар аспапқа Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш қызмет көрсеткенде және оны пайдалану бойынша көзілдірікті...
  • Page 248 алады. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Аспапты басқа мақсатта қолдану және оны оқытылмаған қызметкерлердің пайдалануы қауіп тудырады. Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайдалану, күту және техникалық қызмет көрсету...
  • Page 249: Аспаптар, Қосалқы Құралдар

    Генераторды/трансформаторды бір уақытта басқа құрылғыларға қуат беру үшін қолдануға тыйым салынады. Басқа құрылғыларды қосу/өшіру кезінде кернеудің кенет өзгерулері пайда болып, аспапты зақымдауы мүмкін. 3 Аспаптар, қосалқы құралдар TE 30, TE 30 AVR, TE 30 C және TE 30 M үшін жұмыс аспаптары мен саймандар Сипаттама Сипаттамасы...
  • Page 250: Техникалық Сипаттамалар

    тез қысу қысқысы ∅ 5…25 мм Ағаш бойынша бұрғылар Металл бұрғысы ∅ Макс. 13 мм TE 30 C AVR және TE 30 M AVR үшін жұмыс аспаптары Сипаттама Сипаттамасы Үшкір ұшты қашау TE C немесе TE T соңы Жалпақ қашау...
  • Page 251 (векторлық сома) Бетондағы соғатын әрекеті бар бұрғылау, a 12 м/с² h, HD EN 60745-2-6 сай өлшеулер TE 30-C-AVR / TE 30-M-AVR) үш осьтері бойынша вибрация мәндері (векторлық сома) 12 м/с² Бетондағы соғатын әрекеті бар бұрғылау, a h, HD Қашау, a 11 м/с²...
  • Page 252: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    All manuals and user guides at all-guides.com Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар Қысу қысқысы TE‑C (SDS‑plus) / TE‑T (SDS Top) 5…28 мм Бетонда/қаланған кірпіште (соғатын бұрғылау) бұрғы- лау диаметрінің диапазоны Соғатын коронкалар 66…90 мм 5…20 мм Ағашта бұрғылау диаметрлерінің диапазоны: Қатты бұрғылау...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com касканы немесе қорғауыш құлаққапты қолдану себебі болып электр құралдарына техникалық жарақаттану қаупін азайтады. қызмет көрсету ережелерін сақтамау табылады. c) Электр құралының кездейсоқ қосылуын Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу қадағалау...
  • Page 254: Электр Қауіпсіздігі

    аспап ластанады, өйткені оны шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. Шаңды тұрақты түрде тексеру үшін Hilti қызмет оптималды кетіру үшін бұл электр құралды көрсету орталығына өткізу керек. Жағымсыз Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе жағдайларда аспаптың бетінде жиналатын ылғал минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған...
  • Page 255: Жұмысқа Дайындық

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 Жұмысқа дайындық Бүйірлік тұтқышты керек күйге орнатыңыз. Бұрып, бүйірлік тұтқышты бекітіңіз. Қамыт оған арналған арнада орналасқанына көз жеткізіңіз. 6.1 Бүйірлік тұтқаны орнатыңыз 2 6.2 Ұзартқыш кабельді және генераторды/трансформаторды қолдану АБАЙЛАҢЫЗ Жарақаттанбау үшін бүйірлік тұтқыштан тереңдік 2 «Сипаттама»...
  • Page 256 ауыстырып қосқышының күйін ауыстыруға тыйым салынады. Жұмыс режимдерінің айырып-қосқышын шырт АБАЙЛАҢЫЗ еткенше (TE 30 M AVR 1-ші және 2-ші деңгей) Негізді өңдегенде материал бөлінуі мүмкін. Қорғауыш «Соққысыз бұрғылау» күйіне орнатыңыз. көзілдірікті, қорғауыш қолғаптарды және шаңды Бүйірлік тұтқышты керек күйге орнатыңыз. Ол...
  • Page 257: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Жұмыс режимдерінің ауыстырып қосқышын болады. «Соғатын бұрғылау» күйіне орнатыңыз (шырт еткенше). Аспап жұмыс істеп тұрғанда жұмысс режимдерінің ауыстырып қосқышының күйін 7.2.4.1 Қашау күйін таңдау (TE 30 C AVR, TE 30 M ауыстыруға тыйым салынады. AVR) АБАЙЛАҢЫЗ 7.2.4.3 Қашау 9 Аспап мұндай күйде болғанда жұмыс істемеңіз.
  • Page 258: Ақаулықтарды Жою

    All manuals and user guides at all-guides.com 9 Ақаулықтарды жою Ақаулық Ақаулықтарды жою Ықтимал себеп Аспап жұмыс істемейді. Электр қамтуы жоқ. Басқа электр аспапты қосыңыз және ол жұмыс істей ма, соны тексеріңіз. Желілік кабель немесе айыр жұмыс Тексеру үшін маман-электрикке барыңыз...
  • Page 259: Өндіруші Кепілі

    10 Утилизация Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе...
  • Page 260: Ес Нормаларына Сәйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 ЕС нормаларына сәйкестік декларациясы (түпнұсқа) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Белгіленуі: Перфоратор FL‑9494 Schaan Аспаптың түрі: TE 30 / TE 30‑AVR / TE 30‑C‑AVR / TE 30‑M‑AVR Буын: Шығарылған жылы: 2008 Paolo Luccini Jan Doongaji Hilti компаниясы...
  • Page 261 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3644 | 0313 | 00-Pos. 8 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 402498 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070837 / 000 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Te 30-avrTe 30-c-avrTe 30-m-avr

Table des Matières