EINHELL EM 1501 Mode D'emploi page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour EM 1501:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Anleitung EM 1501_SPK1
2
3
1
D
1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen
2= Vorsicht, rotierende Messer
3= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
4= Vor Arbeiten am Schneidewerk Netzstecker ziehen
5= Achtung, das Messer rotiert nach Abstellen des Motors nach
6= Motor ausschalten und Netzstecker ziehen vor Einstellungs-
oder Reinigungsarbeiten oder wenn sich die Anschlussleitung
verfangen hat oder beschädigt wurde.
7= Achtung, Anschlusskabel von den Schneidewerkzeugen fernhalten!
F
1= avant la mise en service, lisez le mode d'emploi
2= attention, lame en rotation
3= tenez les autres personnes hors de la zone de danger !
4= avant tout travail sur le dispositif de coupe, vous devez retirer la
fiche de contact de la prise
5= attention, la lame tourne encore après l'arrêt du moteur
6= arrêtez le moteur et retirez la fiche de contact avant les réglages ou
des travaux de nettoyage ou lorsque la ligne de raccordement s'est
accrochée ou est abîmée.
7= attention, maintenez le câble de raccordement loin du dispositif de
coupe !
I
1= Leggete le istruzioni per l'uso prima della messa in esercizio!
2= Attenzione, lama rotante
3= Tenete lontane le altre persone dalla zona di pericolo!
4= Staccate la spina dalla presa di corrente prima di lavorare sulla
lama
5= Attenzione, la lama continua a ruotare anche subito dopo lo
spegnimento del motore
6= Disinserite il motore e staccate la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire lavori di messa a punto o di pulizia o quando il
cavo di collegamento sia bloccato o danneggiato.
7= Attenzione, tenete lontano dalla lama il cavo di alimentazione!
1= Przed rozpoczęciem pracy przeczytać instrukcję obsługi.
2= Uwaga na pracujące noże.
3= Nie dopuszczać osób trzecich i dzieci w zasięg pracy urządzenia.
4= Przed rozpoczęciem prac przy nożu wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
5= Uwaga! Noże rotują jeszcze po wyłączeniu urządzenia.
6= Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed
rozpoczęciem prac nastawczych oraz czyszczenia lub jeśli kabel
sieciowy zaplątał się lub został uszkodzony.
7= Uwaga! Chronić kabel sieciowy, aby nie dostał się w zasięg
działania noża tnącego!
H
1= A üzembe helyezés elôtt elolvasni a használati utasítást.
2= Vigyázat, rotírozó kések
3= Tartson harmadik személyeket a veszélyeztetett területen kívül!
4= A vágókészüléken történô munkálatok elôtt kihúzni a hálózati dugót
5= Figyelem, a motor leállítása után a kés még utánna forog.
6= Kikapcsolni a motort és kihúzni a hálózati dugót, minden beállítási
vagy tisztítási munka elôtt valamint ha beleakadt vagy ha megsérült
a csatlakozási vezeték..
7= Figyelem, tartsa a csatlakoztatási kábelt a vágószerszámoktól
távol!
2
19.12.2005
16:23 Uhr
Seite 2
4
5
1= Read the operating manual before using for the first time
2= Caution, rotating blade
3= Keep others away from the danger area
4= Disconnect the mains plug before working on the cutter unit
5= Caution, the blade will continue to turn after the motor has been
switched off
6= Switch off the motor and disconnect the mains plug before carrying
out adjustment or cleaning work or if the mains lead has been
snagged or damaged.
7= Caution, keep the mains lead away from the cutting tools.
1 = Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen.
2 = Voorzichtig! Roterende messen
3 = Derden weghouden uit de gevarenzone!
4 = Vóór eender welke werkzaamheden aan het snijwerk de netstekker
uit het stopcontact trekken.
5 = LET OP! Het mes blijft na het stopzetten van de motor nog wat
draaien
6 = Motor uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken
voordat u een of ander afstel- of schoonmaakwerkzaamheid aan
de maaier verricht of als de aansluitkabel is blijven vasthaken of
beschadigd werd.
7 = LET OP! Aansluitkabel weghouden van de snijgereedschappen!
1= Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning
2= Forsigtig, roterende knive
3= Hold andre personer borte fra fareområdet!
4= Træk netstikket ud, inden du udfører arbejde på skæreværket
5= Vigtigt, kniven rotererer videre, efter at motoren er blevet slukket
6= Sluk motoren, og træk stikket ud, inden indstillings- eller
rengøringsarbejde påbegyndes, eller hvis tilslutningsledningen har
hægtet sig fast eller er blevet beskadiget.
7= Vigtigt, hold forbindelseskablet væk fra skæreværktøj!
1= Prije puštanja u rad pročitajte upute za uporabu
2= Oprez, rotirajući nož
3= Uklonite druge osobe iz opasnog područja!
4= Prije radova na mehanizmu za rezanje izvucite mrežni utikač
5= Pažnja, nakon iskapčanja nož još malo rotira
6= Isključite motor i izvucite mrežni utikač prije podešavanja ili
čišćenja ili ako se zamrsi odnosno ošteti priključni kabel.
7= Pažnja, priključni kabel držite podalje od rezajućih alata!
1= Перед вводом в эксплуатацию, прочтите руководство по
эксплуатации
2= Осторожно, вращающийся нож
3= Не допускайте посторонних к опасным участкам работы!
4= Перед работами на режущем инструменте вынуть штекер из
розетки
5= Внимание, нож вращается после выключения двигателя
дальше
6= Выключить двигатель и вынуть штекер из розетки перед
работами по регулировке, очистке, а также кабель
подключения зацепился или поврежден
7= Внимание, держите кабель подключения подальше от
режущих частей!
6
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

34.003.50

Table des Matières