BERTO'S PLUS 600 Série Mode D'emploi page 229

Masquer les pouces Voir aussi pour PLUS 600 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 112
močlánok nezahreje a zapaľovací plameň ostane horieť.
Uve te potom gombík do maximálnej alebo minimálnej
polohy tak, aby došlo k zapnutiu hlavného horáku zodpo-
vedajúceho plameňa. Pre vypnutie horáku otočte ovládací
gombík smerom doprava až do polohy iskry, čo spôsobí
vypnutie hlavného horáku. Pre vypnutie zapaľovacieho
horáku otočte ovládací gombík do polohy
môžete nastaviť:
a un caudal máximo
a un caudal mínimo
Zapnutie a vypnutie platne s pevným krytom
Stlačte a otočte ovládací gombík (21( až do polohy iskry a
súčasne stlačte tlačítko označené symbolom
držte stlačený pokiaľ sa termočlánok nezahreje a zapa-
ľovací plameň ostane horieť. Uve te potom gombík do
maximálnej alebo minimálnej polohy tak, aby došlo k
zapnutiu hlavného horáku zodpovedajúceho plameňa.
Pre vypnutie horáku otočte ovládací gombík smerom
doprava až do polohy iskry, čo spôsobí vypnutie hlavného
horáku. Pre vypnutie zapaľovacieho horáku otočte ovláda-
cí gombík do polohy
Zapnutie a vypnutie plynovej rúry bez zapaľovacieho
horáku (rúra FG1 - obr. 3)
Zapnutie: otvorte dvere rúry, stlačte a otočte ovládací
gombík. Držte gombík stlačený a priblížte plameň ku
dnu rúry v polohe M. Gombík držte stlačený približne
MOD.
N°:
20 sekúnd od zapálenia plameňa; v aka tomuto dôjde k
Qn
V
kW:
Hz: 50/60
IPX2
zapnutiu bezpečnostného zariadenia. Nastavte termostat
podľa typu pečenia.
Zapnutie a vypnutie plynovej rúry so zapaľovacím
horákom (rúra FG a rúra T - obr. 5)
Zapnutie: otvorte dvierka rúry, stlačte a otočte ovládací
gombík do polohy
zapaľovací horák pomocou piezoelektrického zapaľovača
alebo zápalky.
Monitorujte túto operáciu pomocou otvoru na dne rúry.
Gombík držte stlačený približne 20 sekúnd od zapálenia
plameňa; v aka tomuto dôjde k zapnutiu bezpečnost-
MOD.
N°:
ného zariadenia. Nastavte termostat podľa typu pečenia
Qn
V
kW:
Hz: 50/60
IPX2
a nezabudnite.
ZAPNUTIE ELEKTRICKEJ RÚRY
Zapnutie a vypnutie elektrickej rúry FE (obr. 6)
Otočením prepínača (23( doprava alebo doľava si vyberte
typ pečenia - pečenie zhora a/alebo zospodu. V jednej
z týchto polôh sa rozsvieti zelená kontrolka (25( = zaria-
denie je pod napätím. Otočením ovládacieho gombíka
(24( do polohy zvolenej teploty dôjde k zapnutiu topných
telies; kontrolka (26( sa zapne a vypne, akonáhle rúra
dosiahne zvolenú teplotu a topné telesá sa vypnú.
Ak chcete rúru vypnúť, otočte termostat do polohy
prepínač do polohy
Zapnutie a vypnutie elektrickej rúry fe1 a FE2 (obr. 8)
Pri tomto type rúry dochádza k ohrevu len v zadnej časti
rúry. Rúra je vybavená ventilátorom, ktorý rovnomerne
rozvádza teplo po celej pečiacej komore rúry. Otočením
MOD.
N°:
ovládacieho gombíka (24( do polohy zvolenej teploty
Qn
V
kW:
Hz: 50/60
IPX2
dôjde k zapnutiu topných telies; kontrolka (26( sa zapne
.Plameň
MOD.
Qn
(llama grande(
V
kW:
(llama pequeña(
MOD.
N°:
Qn
V
kW:
Hz: 50/60
IPX2
. Gombík
.
a držte ho stlačený. Potom zapnite
.
MOD.
N°:
Qn
V
kW:
Hz: 50/60
IPX2
a vypne, akonáhle rúra dosiahne zvolenú teplotu a topné
telesá sa vypnú. Ak chcete rúru vypnúť, otočte termostat do
polohy
. Pri otočení gombíka do prvej polohy môžete
ventilátor použiť len pre chladenie - rozmrazovanie.
Vypnutie v prípade poruchy
V prípade poruchy vypnite prívod plynu a elektrickej ener-
N°:
gie do zariadenia.
Hz: 50/60
IPX2
Postup v prípade poruchy a dlhodobého odstavenia
zariadenia
Ak nebudete zariadenie používať dlhšiu dobu, vyčistite
ho a prerušte prívod elektrickej energie a plynu. V prípade
zlej prevádzky alebo poruchy prerušte prívod plynu a
odpojte zariadenie od elektrickej siete. Upozornite servisné
stredisko.
STAROSTLIVOSŤ O ZARIADENIE
POZOR!
- Skôre, než pristúpite k čisteniu vypnite zariadenie a
nechajte ho vychladnúť.
- V prípade zariadení napájaných zo siete použite
k ich odpojeniu od prívodu elektrickej energie
úsekový vypínač.
Starostlivé každodenné čistenie zaistí dokonalý chod a
dlhú životnosť samotného zariadenia.
Oceľové povrchy čistite tekutým saponátom na riady
zriedeným horúcou vodou a utrite mäkkou hadričkou;
v prípade veľmi odol-ných nečistôt použite etylalkohol,
acetón nebo iné nehalogénové rozpúšťadlá; nepoužívajte
abrazívne (práškové) čistiace pros-triedky či korozívne
látky jako napr.
kyselinu chlorovodíko-vú/soľnú či sírovú.
Použitie kyselín môže ohroziť funkčnosť a bezpečnosť
chodu zariadenia. Nepoužívajte kefy, drôtenky či
abrazívne kotúče, vyrobené z iných kovov alebo zliatin,
ktoré by mohly kontamináciou spôsobiť vznik hrdzavých
škvŕn.
Z tých istých dôvodov se vyhýbajte kontaktu so
železnými predmetmi. Vyhýbajte se i drôtenkám či kefám
z nehrdzavejúcej ocele, které môžu, napriek tomu, že
nekomtaminujú povrch spôsobiť jeho poškodenie
(škrabance(.
Na odstraňovanie výrazných nečistôt nepoužívajte
v žiadnom prí-pade brusný či šmirgľový papier. Ako
alternatívu doporučujeme použiť syntetické umývacie
huby (napr.značky Scotchbrite(.
Zamedzte i použitiu prípravkov na čistenie striebra a
dávajte pozor na paru kyseliny chlorovodíkovej či soľnej,
vznikajúcej napr. pri umývaní podlahy.
Nečistite zariadenie prúdom vody, mohlo by dôjsť k
a
jeho poškodeniu. Po umytí opláchnite starostlivo čistou
vodou. Všetko potom dôk-ladne utrite a osušte čistou
handričkou.
VYPNUTIE
| 229
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières