BERTO'S 700 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 700 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 82

Liens rapides

MANUALE D'ISTRUZIONI BRASIERE-
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
OPERATING INSTRUCTIONS BRATT PANS -
Warning: Read the instructions before putting the unit into operation.
MODE D'EMPLOI SAUTEUSES -
Attention: Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
BEDIENUNGSANLEITUNG BRÄTER -
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTENES -
Precaución: Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
HANDLEIDING BRAADSLEDEN -
Let op: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
MANUAL DE INSTRUÇÕES BRASEIRAS -
Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ -
Προσοχή: Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
NÁVOD K POUŽITÍ VARNÉ KOTLE -
Oprez: Pročitajte prije korištenja aparata.
NÁVOD K POUŽITIU PANVÍC -
Upozornenie: Prečítajte si návod pred použitím prístroja.
HANSZNÁLATI ÚTMUTATÓ főzőEDÉNyEK -
Figyelem: Olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
BRUGERVEJLEDNING STEGEPANDE -
Forsigtig: Læs vejledningen, før du bruger apparatet.
BRUKSANVISNING STEKEBORD -
Forsiktig: Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
BRUKSANVISNING STEKBORD -
Varning: Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PATELNIE -
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TIGĂI INDUSTRIALE -
Atenție: Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОПРОКИДЫВАЮЩЕЙСЯ СКОВОРОДЫ -
Внимание: перед использованием аппарата прочитать инструкции.
KULLANIM KILAVUZU MANGALLAR-
Dikkat: cihazı kullanmadan önce bilgileri okuyunuz.
(Istruzioni originali)
(Original instructions)
(Instructions originales)
(Originalbedienungsanleitung)
(Instrucciones originales)
(Originele instructies)
(Instruções originais)
(Γνήσιες οδηγίες)
(Púvodní návod)
(Pôvodné pokyny)
(Eredeti utasítások)
(Originalvejledning
(Opprinnelige instruksjoner)
(Originalinstruktioner)
(instrukcje oryginalne)
(Instrucțiuni originale)
(orijinal bilgiler)
)‫دليل استعمال أجهزة الطهي البطيء – (تعليمات أصلية‬
cod. 38878200
(оригинальные инструкции)
‫تنبيه: اقرأ التعليمات قبل استخدام الجهاز‬
IT
50
EN
64
FR
78
DE
92
ES
106
NL
119
PT
133
GR
147
CS
161
SK
175
HU
189
DA
203
NO
217
SV
231
PL
245
RO
259
RU
273
TR
287
AR
315

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BERTO'S 700 Série

  • Page 1 cod. 38878200 MANUALE D’ISTRUZIONI BRASIERE- (Istruzioni originali) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. OPERATING INSTRUCTIONS BRATT PANS - (Original instructions) Warning: Read the instructions before putting the unit into operation. MODE D’EMPLOI SAUTEUSES - (Instructions originales) Attention: Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. BEDIENUNGSANLEITUNG BRÄTER - (Originalbedienungsanleitung) Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
  • Page 3 - Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commerciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come panetterie, macel- lerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa continua di cibo. - Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni in fase d’installazione, posizionamento e/o fissag- gio, collegamento alla rete elettrica.
  • Page 4 - Este tipo de aparatos está destinado a ser utilizado para aplicaciones comerciales, por ejemplo cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y empresas comerciales, como panaderías, carnicerías, etc., pero no está destino para la producción de masa continua de comida. - Los aparatos necesitan que se tomen algunas precauciones durante la fase de instalación, colocación y/o fijación y conexión a la red eléctrica.
  • Page 5 - Tento typ spotřebičů je určen pro komerční použití, například v kuchyních restaurací, jídelnách, nemocnicích nebo obchodních podnicích jako jsou pekárny, masny atd. Není určen pro nepřetržitou výrobu jídel. - Během instalace, umísťování, upevňování a připojovaní spotřebičů k rozvodné síti elektrické energie je nutné...
  • Page 6 - Denne typen apparater er ment for bruk til kommersielle anvendelser, som f.eks. på kjøkken i restauranter, kantiner, sykehus og i bedrifter som bakerier, slakterier, osv. Apparatene er ikke ment for kontinuerlig masseproduksjon av mat. - Apparatene krever noen forholdsregler under installasjon, plassering og/eller montering og elektrisk tilkobling.
  • Page 7 Этот тип устройства предназначен для использования в коммерческих целях, например, кухнях ресторанов, столовых, больниц и коммерческих предприятий, таких как пекарни, цех по переработке мяса и т.д.., но не предназначен для промышленного производства массы пищи. - Оборудование требует некоторых мер предосторожности во время его установки, расположения...
  • Page 8 g. 2 g. 5 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm g. 7 g. 8...
  • Page 9 g. 2 g. 5 g. 6 g. 6 g. 2 g. 5 g. 6 g. 5 g. 6 g. 7 g. 7 g. 7 g. 8 g. 8 g. 8...
  • Page 10 10 | MOD. N°: SHQIPËRI DJEGËSIT Hz: 50/60 IPX4 OSTERREICH BRENNER BELGIË / BELGIQUE BRANDERS / BRÛLEURS БЪЛГАРИЯ ГОРЕЛКИ ΚΥΠΡΙΑΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ / CYPRUS ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS HRVATSKA PLAMENICI DANMARK BLUS EESTI PÕLETID SUOMI / FINLAND POLTTIMET FRANCE BRÛLEURS DEUTSCHLAND BRENNER ΕΛΛΑΔΑ...
  • Page 11 | 11 DJEGËSIT G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Fuqia emërore për çdo djegës 7,25 Fuqia emërore për çdo djegës G27 6,75 Fuqia emërore për çdo djegës G2,350 4,25 Fuqia e zvogëluar për çdo djegës Ø...
  • Page 12 12 | MOD. N°: BRANDERS/BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX4 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM Nominaal vermogen voor enkele brande 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel Nominaal vermogen voor enkele brander G27 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G27 Nominaal vermogen voor enkele brander G2,350...
  • Page 13 | 13 ГОРЕЛКИ G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Номинална мощност на отделна горелка 7,25 Номинална мощност на отделна горелка G27 6,75 Номинална мощност на отделна горелка G2,350 4,25 Минимална...
  • Page 14 14 | MOD. N°: PLAMENICI Hz: 50/60 IPX4 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik 7,25 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik G27 6,75 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik G2,350 4,25 Smanjena snaga za pojedinačni plamenik Ø...
  • Page 15 | 15 PÕLETID G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Iga põleti nimivõimsus 7,25 Iga põleti G27 nimivõimsus 6,75 Iga põleti G2,350 nimivõimsus 4,25 Iga põleti vähendatud võimsus Primaarõhu Ø...
  • Page 16 16 | MOD. N°: BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX4 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G27 6,75 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G2,350 kW 4,25...
  • Page 17 | 17 ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Ονομαστική ισχύς για το εκάστοτε καυστήρα 7,25 Ονομαστική ισχύς για το εκάστοτε καυστήρα G27 6,75 Ονομαστική ισχύς για το εκάστοτε καυστήρα G2,350 4,25 Μειωμένη...
  • Page 18 18 | MOD. N°: GASLOGAR Hz: 50/60 IPX4 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Metið afl í hverjum gasloga 7,25 Metið afl í hverjum gasloga G27 6,75 Metið afl í hverjum gasloga G2,350 4,25 Lækkað...
  • Page 19 | 19 DEGLIS G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Katra degļa nominālā jauda 7,25 Katra degļa G27 nominālā jauda 6,75 Katra degļa G2,350 nominālā jauda 4,25 Katra degļa samazinātā jauda Galveno Apvada Ø...
  • Page 20 20 | MOD. N°: BRÛLEURS / BRENNER Hz: 50/60 IPX4 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM Puissance nominale pour chaque brûleur individuel 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G27 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner G27 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G2,350...
  • Page 21 | 21 BRENNERE G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Nominell effekt for hver enkelt brenner 7,25 Nominell effekt for hver enkelt brenner G27 6,75 Nominell effekt for hver enkelt brenner G2,350 4,25 Redusert effekt for hver enkelt brenner Galveno...
  • Page 22 22 | MOD. N°: PALNIKI Hz: 50/60 IPX4 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Moc nominalna dla pojedynczego palnika 7,25 Moc nominalna dla pojedynczego palnika G27 6,75 Moc nominalna dla pojedynczego palnika G2,350 4,25 Moc zredukowana dla pojedynczego palnika Ø...
  • Page 23 | 23 BURNERS G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Rated output per burner 7,25 Rated output per burner G27 6,75 Rated output per burner G2,350 4,25 Reduced power per burner primary air Ø...
  • Page 24 24 | MOD. N°: ПЛАМЕНИЦИ Hz: 50/60 IPX4 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Номинална моќ за секој пламеник 7,25 Номинална моќ за секој пламеник G27 6,75 Номинална моќ за секој пламеник G2,350 4,25 Намалена...
  • Page 25 | 25 BURNERS / ГОРЕЛКИ G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM Rated output per burner 7,25 Rated output per burner G27 7,25 Rated output per burner G2,350 6,75 G2,350 Reduced power per burner 4,25 Gas name...
  • Page 26 26 | HORÁKY MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G7BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Nominálny výkon pre jeden horák 7,25 Nominálny výkon pre jeden horák G27 6,75 Nominálny výkon pre jeden horák G2,350 4,25 Znížený...
  • Page 27 | 27 GORILNIKI G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Nazivna moč gorilnika 7,25 Nazivna moč gorilnika G27 6,75 Nazivna moč gorilnika G2,350 4,25 Znižana moč gorilnika Ø šoba, ki deluje Ø...
  • Page 28 28 | MOD. N°: BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX4 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM Potenza nominale per singolo bruciatore 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner Puissance nominale pour chaque brûleur individuel Potenza nominale per singolo bruciatore G27 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner G27...
  • Page 29 | 29 BRÜLÖRLER G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Herbir brülör için nominal güç 7,25 Herbir brülör için nominal güç G27 6,75 Herbir brülör için nominal güç G2,350 4,25 Herbir brülör için azaltılmış...
  • Page 30 30 | G7BR8_G7BR8-I MOD. N°: G9BR8/I G7BR8/I G9BR8_G9BR8-I Hz: 50/60 IPX4 SG9BR8_SG9BR8-I G9BR8/I+RM G9BR12/I...
  • Page 31 | 31 G9BR12/I+RM SG9BR8/I G9BR8_G9BR8-I SG9BR8_SG9BR8-I N°: Hz: 50/60 IPX4 SG9BR8/I+RM SG9BR12/I...
  • Page 32 32 | MOD. N°: LXG9BR8/I SG9BR12/I+RM Hz: 50/60 IPX4 G9BR8_G9BR8-I LXG9BR8/I+RM...
  • Page 33 | 33 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 34 34 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 35 | 35 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 36 36 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 · G9BR8/I+RM - SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I+RM · 00000 · 00000 230 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 37 | 37 · G9BR12/I - SG9BR12/I · 00000 · 00000 N°: Hz: 50/60 IPX4 230 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 38 38 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 · G9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM · 00000 · 00000 230 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 39 | 39 E7BR8 - E7BR8/I · E7BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX4 V220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 40 40 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7BR8 - E7BR8/I E7BR8/I 380 - 415 V3N~ 2 3 4 5 6 3 4 5 6 220 - 240 V3~ L1 L2 L3 1 2 3 4 5 6 220 - 240 V~ •...
  • Page 41 | 41 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I · 00000 · 00000 N°: Hz: 50/60 IPX4 380 - 415 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 42 42 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I · 00000 · 00000 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 43 | 43 E9BR8 - E9BR8/I - SE9BR8 - SE9BR8/I - LXE9BR8/I E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I · 00000 · 00000 1’ 2’ 3’ 1’ 2’ 3’ 3’ 1’ 2’ N°: Hz: 50/60 IPX4 380 - 415 V3N~ 220 - 240 V ~ •...
  • Page 44 44 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 · E9BR8I+RM · SE9BR8I+RM · LX9BR8I+RM · 00000 · 00000 • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 45 | 45 · E9BR8I+RM · SE9BR8I+RM · LX9BR8I+RM · 00000 · 00000 N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 46 46 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 · E9BR12I · SE9BR12I · 00000 · 00000 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 47 | 47 · E9BR12I · SE9BR12I · 00000 · 00000 N°: Hz: 50/60 IPX4 220 - 240 V3 ~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 48 48 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 · E9BR12I+RM · SE9BR12I+RM · 00000 · 00000 • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 49 | 49 · E9BR12I+RM · SE9BR12I+RM · 00000 · 00000 N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 50 49 A | MOD. N°: E7BR8_E7BR8-I Hz: 50/60 IPX4 E7BR8/I E9BR8/I E9BR8/I+RM E9BR12/I...
  • Page 51 | 49 B SE9BR8/I E9BR12/I+RM N°: Hz: 50/60 IPX4 SE9BR8/I+RM SE9BR12/I...
  • Page 52 49 C | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SE9BR12/I+RM LXE9BR8/I LXE9BR8/I-RM...
  • Page 53 | 49 D...
  • Page 54: Manuale D'istruzioni

    50 | Manuale d’istruzioni Avvertenze generali Brasiere a gas N°: Dimensioni : 50/60 IPX4 Dati tecnici Istruzioni specifiche Brasiere elettriche N°: : 50/60 IPX4 Dimensioni Dati tecnici Istruzioni specifiche...
  • Page 55: Avvertenze Generali

    | 51 AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere MESSA IN OPERA attentamente le istruzioni per l’uso contenute nel presente Movimentazione e trasporto opuscolo.
  • Page 56 52 | ATTENZIONE: CURA DELL’APPARECCHIO L’aria necessaria alla combustione dei bruciatori è pari a 2 ATTENZIONE! m³/h per ogni kW di potenza installata. - Prima della pulizia spegnere e lasciare raffreddare l’apparecchiatura. Ventilazione locale - Nel caso di apparecchiature ad alimentazione Nel locale dove è...
  • Page 57 | 53 morsetti della morsettiera. INATTIVITÀ PROLUNGATA Il conduttore di terra deve essere più lungo degli altri DELL’APPARECCHIATURA conduttori, in modo da scollegarsi per ultimo in caso di Se l’apparecchiatura deve rimanere inattiva per un lungo forte trazione del cavo o rottura del fermacavo. Serrare periodo di tempo procedere come segue: il fermacavo.
  • Page 58: Informazione Agli Utenti

    54 | Gli apparecchi sono conformi alle direttive e normative europee: 2006/95/CE - Bassa tensione 2007/108/CE - EMC (Compatibilità elettromagnetica) 93/68 - Regolamentazioni macchine 98/37 - Regolamentazioni macchine ed alle norme particolari di riferimento. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso collettivo come cucine, brasiere elettriche. Caratteristiche degli apparecchi La targhetta caratteristiche si trova sulla parte frontale dell’apparecchio e contiene tutti i dati necessari all’allacciamento.
  • Page 59 | 55 ISTRUZIONI MODELLI A GAS MOD. N°: BRASIERE A GAS SERIE 700 Hz: 50/60 IPX4 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) G7BR8/I Brasiera con mobile con vasca ribaltabile fondo inox mm 800x700x900 (1020) BRASIERE A GAS SERIE 900 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale)
  • Page 60 56 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4...
  • Page 61: Messa In Funzione

    | 57 ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. MESSA IN FUNZIONE Potenza bruciatore Prima della messa in funzione è opportuno verificare se Potere Calorifico del gas le caratteristiche dell’apparecchio (categoria e tipo di gas È...
  • Page 62: Sostituzione Dei Componenti

    58 | MOD. N°: trasformazione o adattamento eseguire la verifica delle Regolazione della fiamma pilota (Fig.5 - 5.1 - 5.2) funzioni dell’apparecchio come descritto al paragrafo La fiamma pilota nei modelli G7BR8/I, G9BR8/I, G9BR8/ Hz: 50/60 IPX4 “Controllo funzioni”. I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM è ad ugelli e aria fissa Una volta cambiata la predisposizione indicare in targhetta (fig.5 - 5.1) .
  • Page 63 | 59 Per la valvola termostatica il minimo è in posizione “ ” verso sinistra alla posizione “ ”, mantenere premuta la manopola e contemporaneamente azionare tasto massimo in posizione . dell’accensione. Mantenere premuta la manopola ancora La regolazione termostatica comporta l’accensione per alcuni secondi dopo l’accensione.
  • Page 64 60 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI BRASIERE ELETTRICHE SERIE 700 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) E7BR8/I Brasiera con mobile con vasca ribaltabile fondo inox mm 800x700x900 (1020) BRASIERE ELETTRICHE SERIE 900 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale)
  • Page 65: Dati Tecnici

    | 61 ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 BRASIERE ELETTRICHE SERIE 700 DATI TECNICI Potenza nominale Tensione nominale Cavo di allacciamento tipo H07RN-f MODELLO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 66: Allacciamento Elettrico

    62 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. ALLACCIAMENTO ELETTRICO ISTRUZIONI PER L’USO Attenzione!: usare assolutamente come Attenzione: l’apparecchio viene consegnato per la tensione friggitrice.
  • Page 67: Certificato Di Garanzia

    | 63 Sostituzione delle resistenze Sostituzione del termostato di lavoro o del termostato di sicurezza - Scollegare i cavi di alimentazione alla/e resistenza/e. - Scollegare i cavi di alimentazione, dopo aver tolto il - Nei modelli con vasca ribaltabile per agevolare la pannello frontale.
  • Page 68: Dimensions

    64 | Instruction Manual General Warnings Gas bratt pans Dimensions 50/60 IPX4 Technical data Specific instructions Electric bratt pans 50/60 IPX4 Dimensions Technical data Specific instructions...
  • Page 69: General Warnings

    | 65 GENERAL WARNINGS ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. Before using the appliance, carefully read the instructions INSTALLATION provided in this booklet. Handling and transportation The appliance is strictly for professional use and must be The units are placed on wooden pallets to facilitate...
  • Page 70 66 | The air intakes must be of adequate dimensions, be not use brushes, steel cottons or abrasive disks made with protected by grids and positioned free of any obstruction. other metals or alloys that might cause rust stains due to (See fig.
  • Page 71: Electric Connection

    | 67 and in conformity with regulations. After completing the connection, check for leaks by using a special leak- detector spray. ELECTRIC CONNECTION CONNECTION TO THE WATER SUPPLY NETWORK Before connecting the appliance to the network, check the Connect the water input pipe to the supply network by following: MOD.
  • Page 72: Information For Users

    68 | The units are in conformity with the European directives: 2006/95/CE - low voltage 2007/108/EC - EMC (electromagnetic compatibility) 93/68 - Machine regulations 98/37 - Machine regulations and particular reference regulations. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Safety of commercial electrical equipment for electric bratt pans. Unit features The serial number plate is positioned on the front side of the unit and contains all the connection data.
  • Page 73 | 69 GAS MODEL INSTRUCTIONS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SERIES 700 GAS BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H) G7BR8/I Tilting bratt pan with stainless steel bottom and cabinet mm 800x700x900 (1020) SERIES 900 GAS BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H)
  • Page 74 70 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4...
  • Page 75 | 71 ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. START-UP pressure value, are obtained by referring to the “BURNERS” table. The value of gas heating power can be requested Before starting the appliance, make sure that its from the local gas company.
  • Page 76: Part Replacement

    72 | MOD. N°: 1. Locate the knob of the corresponding tap, turn Igniter plug (Fig. 5.1) the burner on and put it at the minimum output Remove the igniter plug “C” from the bottom. Remove the Hz: 50/60 IPX4 position.
  • Page 77 | 73 When the valve knob/tap is turned to the right onto “ ”, or Position Degrees °C the thermostat knob is set to “0”, the main burner remains off. Turning off the pilot burner To turn the pilot burner off, press the valve knob/ tap and turn to position “...
  • Page 78 74 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS SERIES 700 ELECTRIC BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H) E7BR8/I Tilting bratt pan with stainless steel bottom and cabinet mm 800x700x900 (1020) SERIES 900 ELECTRIC BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H)
  • Page 79: Technical Data

    | 75 ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SERIES 700 BRATT PANS TECHNICAL DATA Rated power Rated voltage H07RN-f connection cable MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 80: Electrical Connection

    76 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. ELECTRICAL CONNECTION Attention! The cooking tank should be filled to a maximum level up Attention: the appliance is delivered with the tension to 40 mm beneath the overflowing edge, following the specified on the technical plate.
  • Page 81 | 77 Replacing the lights fixing screws. - Disconnect the power supply cables. - Assemble the new thermostat by following the - Remove the lamp. sequence in reverse. - Assemble the new lamp by following the sequence in Replacing the switch reverse.
  • Page 82 78 | Mode d’emploi Avertissements généraux Sauteuses à gaz Dimensions 50/60 IPX4 Données techniques Instructions spécifiques Sauteuses électriques 50/60 IPX4 Dimensions Données techniques Instructions spécifiques...
  • Page 83: Avertissements Généraux

    | 79 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. Avant de mettre en fonction l’appareil lire attentivement les MISE EN SERVICE instructions pour l’utilisation contenues dans ce manuel.
  • Page 84 80 | ATTENTION : éteindre et laisser refroidir l’appareil. L’air nécessaire à la combustion des brûleurs est de 2 m³/h - En cas d’appareils à alimentation électrique, pour chaque kW de puissance installée. intervenir sur l’interrupteur sectionneur pour couper l’alimentation électrique. Aération du local Dans le local où...
  • Page 85 | 81 N’utiliser que de pièces de rechange originales fixation. fournies par le fabricant. - Passer le câble à travers le presse-câble. Brancher soigneusement les conducteurs dans la position correspondante du bornier. INACTIVITÉ PROLONGÉ DE L’APPAREIL Le conducteur de terre doit être plus long que les autres Si l’appareil doit rester inutilisé...
  • Page 86: Information Destinée Aux Utilisateurs

    82 | Les appareils sont conformes aux directives européennes : 2006/95/CE - Basse tension 2007/108/CE - EMC (compatibilité électromagnétique) 93/68 - Réglementations machines 98/37 - Réglementations machines et normes particulières de référence. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Sécurité des appareils électriques tels que cuisinières, fours, sauteuses électriques. Caractéristiques des appareils La plaquette du matricule est positionnée sur la face avant de l’appareil et elle contient toutes les données nécessaires au branchement.
  • Page 87: Instructions Modèles À Gaz

    | 83 INSTRUCTIONS MODÈLES À GAZ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SAUTEUSES À GAZ SÉRIE 700 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) G7BR8/I Sauteuse sur meuble à cuve renversable avec fond en acier inox mm 800x700x900 (1020) SAUTEUSES À...
  • Page 88 84 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4...
  • Page 89 | 85 ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. MISE EN SERVICE Puissance du brûleur Avant la mise en service, il est recommandé...
  • Page 90: Instructions Destinées À L'utilisation

    86 | MOD. N°: Les buses des brûleurs pour les différents types de gaz, enlever le panneau avant et la barre porte-buses. Dévisser portant la dimension du diamètre en centièmes de mm, les buses “B” au moyen de la clé fixe SW11 et les remplacer Hz: 50/60 IPX4 se trouvent dans une enveloppe fournie avec l’appareil.
  • Page 91 | 87 toutes les opérations de démarrage pour la cuisson Pour la vanne thermostatique, le minimum est dans la Pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil, suivre les position et le maximum est dans la position indications ci-dessous. réglage thermostatique comporte l’allumage...
  • Page 92: Instructions Modèles Électriques

    88 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUCTIONS MODÈLES ÉLECTRIQUES SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE 700 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) E7BR8/I Sauteuse sur meuble a cuve renversable avec fond en acier inox mm 800x700x900 (1020) SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE 900 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale)
  • Page 93: Données Techniques

    | 89 ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE 700 DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale Tension nominale Câble de branchement type H07RN-f MODÈLE n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 94: Branchement Électrique

    90 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Avant de mettre l’appareil en fonction pour la première cuisson, laver soigneusement la partie interne de la cuve...
  • Page 95: Certificat De Garantie

    | 91 - Enlever la protection d’isolation en tôle en dévissant les - Enlever l’ampoule de son logement sur le fond de la vis de fixation sur la cuve. cuve du côté avant. - Enlever le panneau de protection des résistances. - Remplacer le thermostat en dévissant les vis de blocage - Enlever la plaque de support de la résistance en panne.
  • Page 96 92 | Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Gas-Bräter Abmessungen 50/60 IPX4 Technische Daten Spezifische Anleitungen Elektro-Bräter 50/60 IPX4 Abmessungen Technische Daten Spezifische Anleitungen...
  • Page 97: Allgemeine Hinweise

    | 93 ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die INBETRIEBNAHME im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen Handling und Transport...
  • Page 98 94 | ACHTUNG: PFLEGE DES GERÄTS Die notwendige Verbrennungsluft der Brenner beträgt 2 ACHTUNG! m³/h pro kW installierte Leistung. - Schalten Gerät Beginn Reinigungsarbeiten aus, lassen Raumbelüftung abkühlen. zur Sicherstellung eines korrekten Gerätebetriebs und - Bei elektrisch gespeisten Geräten schalten Sie die eines ausreichenden Luftaustauschs muss der Raum, in elektrische Versorgung mit dem Trennschalter ab.
  • Page 99 | 95 von der Hauptstromversorgung. - führen Sie das Kabel über den entsprechenden Kabelhalter ein. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller gelieferte Schließen Sie die Leiter sorgfältig an die entsprechenden Originalersatzteile. Klemmen des Klemmenbrettes an. Der Erdleiter muss länger sein als die anderen Leiter, LÄNGERER NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS so dass er sich als letzter löst, wenn heftig am Kabel gezogen wird oder der Kabelhalter bricht.
  • Page 100 96 | MOD. N°: Die Geräte sind mit folgenden europäischen Richtlinien konform: 2006/95/CE - Niederspannungsrichtlinie Hz: 50/60 IPX4 2007/108/CE - EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) 93/68 - Maschinenrichtlinie 98/37 - Maschinenrichtlinie sowie besondere Bezugsnormen. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Sicherheit der Elektrogeräte für Gemeinschaftseinrichtungen, wie Elektro-Bräter. Merkmale der Geräte Das technische Datenschild befindet sich an der Gerätevorderseite und enthält alle notwendigen Anschlussdaten.
  • Page 101 | 97 ANLEITUNG GAS-MODELLE MOD. N°: GAS-BRÄTER SERIE 700 Hz: 50/60 IPX4 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) G7BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x700x900 (1020) GAS-BRÄTER SERIE 900 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) G9BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x900x900 (1065)
  • Page 102 98 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4...
  • Page 103 | 99 ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. INBETRIEBNAHME Brennerleistung Vor Inbetriebnahme muss geprüft werden, ob die Gasheizwert Gerätemerkmale (verwendete Gaskategorie und -art) mit der vor Ort verfügbaren Gasfamilie und –gruppe...
  • Page 104 100 | MOD. N°: Betrieb mit anderen Gasarten AUSWECHSELN VON BAUTEILEN (ERSATZTEILE) für den Übergang auf eine andere Gasart, zum Beispiel Hz: 50/60 IPX4 von Methangas auf flüssiggas, müssen die für den Brenner Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller gelieferte geeigneten Düsen gemäß Brenner-Tabelle eingesetzt Originalersatzeile.
  • Page 105 | 101 HINWEIS Position Temperatur °C Nach dem Auswechseln von gasführenden Teilen muss eine Dichtheits und Funktionsprüfung der verschiedenen Elemente vorgenommen werden. BEDIENUNGSANLEITUNG Achtung! Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall als Fritteuse. Vor der ersten Benutzung des Geräts muss das Tiegelinnere unbedingt sorgfältig gereinigt werden.
  • Page 106 102 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ANLEITUNG ELEKTRO-MODELLE ELEKTRO-BRÄTER SERIE 700 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) E7BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x700x900 (1020) ELEKTRO-BRÄTER SERIE 900 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) E9BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x900x900 (1065)
  • Page 107 | 103 ANLEITUNG ELEKTRO-MODELLE MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTRO-BRÄTER SERIE 700 TECHNISCHE DATEN Nenn-leistung Nennspannung Anschlusskabel Typ H07RN-f MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Page 108 104 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. ELEKTROANSCHLUSS Vor der ersten Benutzung des Geräts muss das Tiegelinnere unbedingt sorgfältig gereinigt werden.
  • Page 109 | 105 Auswechseln der Heizwiderstände Auswechseln des Betriebsthermostats oder des - Nehmen Sie die Versorgungskabel des Heizwiderstands Sicherheitsthermostats / der Heizwiderstände ab. - Nehmen Sie die vordere Blende und anschließend die - Drehen Sie bei den Modellen mit kippbarem Tiegel Versorgungskabel ab.
  • Page 110 106 | Manual de instrucciones Advertencias generales Sartenes a gas Dimensiones 50/60 IPX4 Datos técnicos Instrucciones específicas Sartenes eléctricas 50/60 IPX4 Dimensiones Datos técnicos Instrucciones específicas...
  • Page 111: Advertencias Generales

    | 107 ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. Antes de poner en marcha el aparato lea atentamente las COLOCACIÓN instrucciones de uso de este folleto.
  • Page 112 108 | ATENCIÓN: CUIDADO DEL APARATO El aire necesario para la combustión de los quemadores ¡ATENCIÓN! equivale a 2 m³/h por cada kW de potencia instalada. - Antes de limpiarlo apáguelo y deje que se enfríe. - Cuando se trate de aparatos con alimentación Ventilación local eléctrica accione el interruptor de palanca para En el local donde se instala el equipo, debe haber tomas de...
  • Page 113 | 109 INACTIVIDAD PROLONGADA DEL EQUIPO correspondientes de la caja de conexiones. El conductor de tierra tiene que ser más largo que los Si el equipo debe permanecer inactivo durante un largo otros conductores para que se desconecte al final en periodo de tiempo, proceder de la siguiente manera: caso de una fuerte tracción del cable o de rotura del sujetacable.
  • Page 114 110 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS A GAS SARTENES A GAS SERIE 700 Modelo Descripción Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total) G7BR8/I Sartén con mueble con cuba basculante fondo inoxidable mm 800x700x900 (1020) SARTENES A GAS SERIE 900 Modelo Descripción Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total)
  • Page 115 | 111...
  • Page 116: Puesta En Marcha

    112 | MOD. N°: ¡ATENCIÓN! Hz: 50/60 IPX4 Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. PUESTA EN MARCHA Es importante que la medición de la potencia se realice cuando el aparato está...
  • Page 117: Sustitución De Los Componentes

    | 113 el párrafo “Control de las funciones”. Regulación de la llama piloto (Fig. 5 - 5.1 - 5.2) La llama piloto en los modelos G7BR8/I, G9BR8/I, G9BR8/ Cuando se cambie el tipo de gas indíquelo en la placa. I+RM, SG9BR8/I y SG9BR8/I+RM es de boquillas y aire fijo (fig.
  • Page 118 114 | MOD. N°: procedimientos para utilizar el aparato de forma segura y Para la válvula termostática el mínimo está en la posición correcta. Hz: 50/60 IPX4 y el máximo en la posición La regulación termostática conlleva el encendido Encendido del quemador piloto Abra la llave del gas que se encuentra aguas arriba del automático y el apagado del quemador principal aparato.
  • Page 119 | 115 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS ELÉCTRICOS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SARTENES ELÉCTRICAS SERIE 700 Modelo Descripcion Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total) E7BR8/I Sartén con mueble con cuba basculante fondo inoxidable mm 800x700x900 (1020) SARTENES ELÉCTRICAS SERIE 900 Modelo Descripcion Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total)
  • Page 120: Datos Técnicos

    116 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS ELÉCTRICOS DATOS TÉCNICOS SARTENES ELÉCTRICAS SERIE 700 Potencia nominal Tensión nominal Cable de conexión tipo H07RN-f MODELO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 121 | 117 ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. CONEXIÓN ELÉCTRICA primera vez hay que lavar bien el interior de la cuba de cocción.
  • Page 122: Certificado De Garantía

    118 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 - Quite el panel de protección de las resistencias. - Sustituya el termostato desenroscando los tornillos de - Quite la placa de soporte de la resistencia averiada. bloqueo del soporte. - Monte la nueva resistencia siguiendo el orden contrario. - Monte el nuevo termostato siguiendo el orden Sustitución de los testigos contrario.
  • Page 123 | 119 Instructiehandleiding Algemeen advies Braadsleden op gas Afmetingen IPX4 Technische gegevens Specifieke instructies Elektrische braadsleden IPX4 Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies...
  • Page 124: Algemeen Advies

    120 | ALGEMEEN ADVIES AANDACHT! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. Lees aandachtig de gebruiksinstructies ingehouden in INBEDRIJFSTELLING dit informatiepakket alvorens het apparaat in werking te Verplaatsing en transport stellen.
  • Page 125 | 121 dient extra aandacht te schenken aan de reglementering VERZORGING VAN HET APPARAAT met betrekking tot de brandpreventie. ATTENTIE! - Voor het reinigen het apparaat uitschakelen en AANDACHT: laten afkoelen. De branders hebben lucht nodig voor de verbranding, - In het geval het elektrische apparatuur betreft op overeenkomstig met 2 m³/h voor elke kW geïnstalleerd de scheidingsschakelaar drukken om de elektriciteit vermogen.
  • Page 126 122 | Gebruik enkel originele reserveonderdelen, geleverd - Sluit via de opwaartse schakelaar het apparaat van de door de fabrikant. stroom af. - Verwijder het frontaal paneel door de schroeven los te schroeven. ALS HET APPARAAT LANGERE - Voeg de kabel in de hiervoor bestemde kabelklem. TIJD NIET GEBRUIKT WORDT Verbind zorgvuldig...
  • Page 127 | 123 De apparatuur is conform met de Europese richtlijnen: Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG EMC-richtlijn 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) Machinereglementeringen 93/68 Machinereglementeringen en bijzondere referentienormen 98/37. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Veiligheid van elektrische apparaten voor gebruik als collectieve keukens, elektrische braadsleden. Kenmerken van de apparaten Het technische plaatje bevindt zich aan de voorkant van het apparaat en bevat alle benodigde gegevens voor de aansluiting.
  • Page 128 124 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUCTIES VOOR DE GASMODELLEN BRAADSLEDEN OP GAS SERIE 700 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h) G7BR8/I Braadslede met meubel, kantelbare kuip en inox bodem mm 800x700x900 (1020) BRAADSLEDEN OP GAS SERIE 900 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h)
  • Page 129 | 125...
  • Page 130 126 | MOD. N°: AANDACHT! Hz: 50/60 IPX4 De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. INBEDRIJFSTELLING die als volgt wordt berekend: Vermogen brander Alvorens het apparaat in werking te stellen moet gecontroleerd worden of de kenmerken van het apparaat Verbrandingswaarde van het gas (gebruikte gastype en -categorie) overeenstemmen met...
  • Page 131: Vervanging Van De Onderdelen

    | 127 VERVANGING VAN DE ONDERDELEN bij voorbeeld van methaan naar vloeibaar gas, moeten (RESERVEONDERDELEN) voor de branders de geschikte branderkoppen gebruikt worden, zoals aangeduid in de tabel van de branders. gebruik enkel originele wisselstukken die door de fabrikant De branderkoppen van de branders, waarvan voor worden geleverd.
  • Page 132 128 | MOD. N°: de werking van de verschillende elementen te Stand Graden °C controleren. Hz: 50/60 IPX4 Aandacht! : Het is verboden het apparaat te gebruiken om te frituren. Alvorens het apparaat de eerste keer in werking te stellen, is het noodzakelijk de binnenzijde van de braadkuip zorgvuldig schoon te maken.
  • Page 133 | 129 INSTRUCTIES VOOR DE ELEKTRISCHE MODELLEN MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE 700 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h) E7BR8/I Braadslede met meubel, kantelbare kuip en inox bodem mm 800x700x900 (1020) ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE 900 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h) E9BR8/I...
  • Page 134 130 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUCTIES VOOR DE ELEKTRISCHE MODELLEN ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE 700 TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal vermogen Nominale spanning Verbindingskabel van het type H07RN-f MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 135 | 131 AANDACHT! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. ELEKTRISCHE AANSLUITING Alvorens het apparaat de eerste keer in werking te stellen, is het noodzakelijk de binnenzijde van de braadkuip Aandacht: de spanning van het geleverde apparaat is zorgvuldig schoon te maken.
  • Page 136 132 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 de schroeven van de kuip los te schroeven. - Verwijder de bulb uit zijn zitting, vooraan op de bodem - Verwijder beschermend paneel van de kuip. weerstanden. - Vervang de thermostaat door de schroeven die hem - Verwijder de weerstandsteunplaat van de defecte aan de steun blokkeren los te schroeven.
  • Page 137 | 133 Manual de instruções Advertências gerais Braseiras a gás Dimensões IPX4 Dados técnicos Instruções específicas Braseiras eléctricas IPX4 Dimensões Dados técnicos Instruções específicas...
  • Page 138: Advertências Gerais

    134 | ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO atentamente as instruções de uso contidas neste manual. Movimentação e transporte O aparelho é...
  • Page 139: Conservação Do Aparelho

    | 135 Ventilação local interruptor seccionador. O local de instalação do aparelho deve contar com entradas de ar para garantir o seu correcto funcionamento Uma limpeza diária escrupulosa do aparelho garante o seu e para a troca de ar no local. perfeito funcionamento e uma sua longa duração.
  • Page 140: Ligação Do Gás

    136 | - limpar cuidadosamente o aparelho e as áreas ao seu forte tracção do cabo ou ruptura da braçadeira. Apertar redor, (vide parágrafo “CUIDADOS COM O APARELHO”) a braçadeira. - aplicar sobre as superfícies de aço inox uma camada de óleo alimentar O cabo de terra AMARELO-VERDE nunca deve ser - realizar todas as operações de manutenção...
  • Page 141 | 137 Os aparelhos estão de acordo com as directivas europeias: 2006/95/CE - baixa tensão 2007/108/CE - EMC (compatibilidade electromagnética) 93/68 - Regulamentações de máquinas 98/37 - Regulamentações de máquinas e normas especiais de referência. EN 60335-1 - EN 60335-2-36 - Segurança de equipamentos elétricos para uso coletivo, braseiras eléctricas.
  • Page 142 138 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS BRASEIRAS A GÁS SÉRIE 700 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total) G7BR8/I Braseira com móvel com cuba basculante fundo inoxx mm 800x700x900 (1020) BRASEIRAS A GÁS SÉRIE 900 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total)
  • Page 143 | 139...
  • Page 144 140 | MOD. N°: ATENÇÃO! Hz: 50/60 IPX4 As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO aparelho em estado de inércia. As potências do queimador, nominal e reduzida, calculadas Antes da colocação em funcionamento, é...
  • Page 145: Substituição Dos Componentes

    | 141 Regulação do mínimo (Fig.7) (fig. 5 - 5.1). A única operação necessária é a substituição Utilizando como referência a tabela “QUEIMADORES”, dos bicos segundo o tipo de gás, agindo da seguinte maneira: regular o parafuso do mínimo “B” da seguinte maneira: - desmonte o painel dianteiro.
  • Page 146 142 | MOD. N°: Para a válvula termostática, o mínimo está na posição ativação. Mantenha o botão pressionado durante alguns o máximo, na posição . segundos após a ativação. Solte o botão e controle se o Hz: 50/60 IPX4 queimador piloto acendeu. Se a chama apagar, repita a A regulação termostática comporta a ativação automática operação.
  • Page 147 | 143 INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE 700 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total) E7BR8/I Braseira com móvel com cuba basculante fundo inox mm 800x700x900 (1020) BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE 900 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total)
  • Page 148: Dados Técnicos

    144 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS DADOS TÉCNICOS BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE 700 Potência nominal Tensão nominal Cabo de ligação de tipo H07RN-f MODELO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 149 | 145 ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. LIGAÇÃO ELÉCTRICA a cozedura pela primeira vez, é indispensável lavar atentamente o interior da cuba de cozedura. Atenção: o aparelho é...
  • Page 150 146 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 - Retirar a chapa de suporte da resistência da resistência - Retirar o bulbo do seu alojamento no fundo da cuba, no defeituosa. lado dianteiro. - Montar a nova resistência com a sequência inversa. - Substituir o termostato desaparafusando os parafusos de bloqueio no suporte.
  • Page 151: Εγχειρίδιο Χρήσης

    | 147 Εγχειρίδιο χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις Βραστήρες υγραερίου Διαστάσεις IPX4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες Ηλεκτρικοί βραστήρες IPX4 Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες...
  • Page 152: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    148 | ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ προσεχτικά...
  • Page 153 | 149 είναι 2 m³/h ανά kW της εγκαταστημένης ισχύος. λειτουργία των εξαρτημάτων ή να εγκυμονούν κίνδυνο για τον χρήστη. Εξαερισμός του χώρου Στον χώρο όπου εγκαθίσταται η συσκευή πρέπει να ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ προβλέπονται οπές αναρρόφησης αέρος ούτως ώστε να ΠΡΟΣΟΧΗ! εξασφαλίσετε...
  • Page 154 150 | ΠΡΟΣΟΧΗ ! - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία Πριν να κάνετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ρεύματος ενεργώντας στον διακόπτη που βρίσκεται ή επισκευής, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ανάντη της συσκευής. δίκτυο αερίου / από το γενικό διακόπτη ηλεκτρικού - Αφαιρέστε...
  • Page 155 | 151 Οι συσκευές αυτές πληρούν τις Ευρωπαϊκές οδηγίες: 2006/95/CE - χαμηλή τάση 2007/108/CE - EMC (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 93/68 - Κανονισμοί μηχανών 98/37 - Κανονισμοί μηχανών και άλλοι ειδικοί κανονισμοί αναφοράς. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Ασφάλεια ηλεκτρικών συσκευών για χρήση ως συλλογικές κουζίνες, Ηλεκτρικοί...
  • Page 156 152 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΣΕΙΡΑΣ 700 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (Υ συνολικό) G7BR8/I Βραστήρας με έπιπλο με ανακληνόμενη λεκάνη ανοξείδωτο βάθος mm 800x700x900 (1020) ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΣΕΙΡΑΣ 900 Τύπος...
  • Page 157 | 153...
  • Page 158 154 | MOD. N°: ΠΡΟΣΟΧΗ! Hz: 50/60 IPX4 Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ισχύς καυστήρα Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή είναι απαραίτητο Θερμογόνος...
  • Page 159 | 155 κατάλληλων ακροφυσίων για τον καυστήρα σύμφωνα με Ακροφύσιο του κύριου καυστήρα (εικ.4-4.1) τον πίνακα καυστήρων. Τα ακροφύσια των καυστήρων Για τα μοντέλα G9BR8/I, G9BR8/I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/ για τους διάφορους τύπους αερίου, τα οποία διακρίνονται I+RM, η πρόσβαση στα ακροφύσια γίνεται αφού σηκώσετε με...
  • Page 160: Οδηγιεσ Χρησησ

    156 | MOD. N°: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Θέση βαθμούς °C Hz: 50/60 IPX4 Προσοχή! : Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως φριτέζα. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή για το πρώτο ψήσιμο είναι απαραίτητο να πλένετε επιμελώς τη λεκάνη ψησίματος. Προσοχή! Η λεκάνη ψησίματος γεμίζει το πολύ μέχρι 40 mm από το...
  • Page 161 | 157 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 700 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (Υ συνολικό) E7BR8/I Βραστήρας με έπιπλο με ανακληνόμενη λεκάνη ανοξείδωτο βάθος mm 800x700x900 (1020) ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 900 Τύπος...
  • Page 162 158 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 700 Ονομαστικη ισχυς Ονομαστικη ταση Καλώδιο σύνδεσης τύπου H07RN-f ΤΥΠΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 163: Ηλεκτρικη Συνδεση

    | 159 ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή!: Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως Προσοχή: Η συσκευή παραδίνεται για την τάση που φριτέζα.
  • Page 164 160 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 Αντικατάσταση των αντιστάσεων Αντικατάσταση του θερμοστάτης λειτουργίας ή του - Αποσυνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας προς την θερμοστάτη ασφαλείας αντίσταση (ή τις αντιστάσεις). - Αποσυνδέσετε τα καλώδια τροφοδοσίας αφού - Στα μοντέλα με ανακληνόμενη λεκάνη, για να αφαιρέσατε...
  • Page 165 | 161 Návod k použití Všeobecná upozornění Plynové varné kotle Rozměry IPX4 Technické údaje zvláštní pokyny Elektrické varné kotle IPX4 Rozměry Technické údaje zvláštní pokyny...
  • Page 166: Všeobecná Upozornění

    162 | VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. Před uvedením spotřebiče do provozu pozorně přečíst snadnější přepravu a manipulaci pomocí vysokozdvižných pokyny pro použití...
  • Page 167 | 163 nedocházelo k jejich ucpávání. (Viz Obr. 2 – Obr. 3). vyrobené z jiných materiálů nebo slitin, které by mohly způsobit vytvoření rezavých skvrn na povrchu zařízení. Neinstalovat přístroj v blízkosti jiných přístrojů, které ze stejného důvodu zamezte kontaktu s železnými dosahují...
  • Page 168: Elektrické Připojení

    164 | za použití vhodného spoje v souladu s předpisy. Při použití Je označena etiketou: ohebného vedení musí být toto vedení realizováno z nerezavé oceli a musí odpovídat platným normám. Po připojení je nutné zkontrolovat pomocí příslušného testovacího rozprašovače, zda nedochází k úniku plynu. PŘIPOJENÍ...
  • Page 169: Informace Pro Uživatele

    | 165 zařízení odpovídají požadavkům následujících evropských směrnic: 2006/95/CE - Směrnice o nízkém napětí 2007/108/CE - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 93/68 - Předpisy týkající se strojních zařízení 98/37 - Předpisy týkající se strojních zařízení a zvláštních referenčních norem EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Bezpečnost elektrických spotřebičů...
  • Page 170 166 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ PLYNOVÉ VARNÉ KOTLE ŘADY 700 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) G7BR8/I Varný kotel se skříňkou se sklopnou nádrží s nerezavým dnem mm 800x700x900 (1020) PLYNOVÉ VARNÉ KOTLE ŘADY 900 Typ zařízení...
  • Page 171 | 167...
  • Page 172: Důležité Upozornění

    168 | MOD. N°: POZOR! Hz: 50/60 IPX4 Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. UVEDENÍ DO PROVOZU Výkony hořáků, jak jmenovitý, tak omezený, vypočtené na hodnotu jmenovitého tlaku, se získají...
  • Page 173 | 169 hořák a seřídit jej na minimum. Kohoutek / plynový ventil 2. Seřídit výkon pomocí šroubu “B” (Obr. 7), otevřením Povolit závity plynového potrubí a termočlánku, povolit se výkon zvyšuje, uzavřením se snižuje. uchycovací šroub napájení k rampě plynu a nasadit nový 3.
  • Page 174 170 | MOD. N°: Jestliže ovladač ventilu/kohoutku otočíte směrem doprava Poloha Stupně °C až do polohy “ ”, nebo jestliže je termostat v poloze “0”, Hz: 50/60 IPX4 hlavní hořák bude konstantně vypnut. Vypnutí zapalovacího hořáku Per vypnutí zapalovacího hořáku stiskněte ovladač ventilu/ kohoutku a otočte ho až...
  • Page 175 | 171 NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADY 700 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) E7BR8/I Varný kotel se skříňkou se sklopnou nádrží s nerezavým dnem mm 800x700x900 (1020) ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADY 900 Typ zařízení...
  • Page 176 172 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ TECHNICKÉ ÚDAJE ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADY 700 Jmenovitý výkon Jmenovité napětí Spojovací kabel typu H07RN-f MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 177 | 173 POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. Dávejte pozor na kluzký povrch kolem zařízení. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Pozor: dodaný přístroj je přizpůsoben pro napětí uvedené na technickém štítku.
  • Page 178: Záruční List

    174 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 - Vysunout přední stranou nádobku ze svého usazení na Výměna vypínače dně nádrže. - Po vyjmutí předního panelu odpojit napájecí kabely. - Vyměnit termostat odšroubováním blokovacího - Po odšroubování blokovacích šroubů a vysunutí šroubů.
  • Page 179: Návod K Použitiu

    | 175 Návod k použitiu Všeobecné upozornenia Plynové panvice Rozmery IPX4 Technické údaje Špeciálne inštrukcie Elektrické panvice IPX4 Rozmery Technické údaje Špeciálne inštrukcie...
  • Page 180: Všeobecné Upozornenia

    176 | VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA POZOR! Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. Pred spustením zariadenia sa dôkladne oboznámiť s bola uľahčená ich preprava a presun pomocou zdvíhacích návódom k použitiu, ktorý...
  • Page 181 | 177 miestnosti. Starostlivé každodenné čistenie zaručuje správnu Vzduch potrebný pri spaľovaní horákov sa rovná 2 m³/h funkciu a dlhú životnosť zariadenia. pre každý kW zabudovaného výkonu. Otvory pre privod vzduchu musia mať vhodne rozmery, Oceľové časti zariadenia čistite pomocou vody a čistiaceho musia byť...
  • Page 182 178 | MOD. N°: ťahu kábla alebo v prípade poškodenia káblového - zariadenie a okolité plochy dôkladne vyčistite (viď držadla. Hz: 50/60 IPX4 paragraf “ STAROSTLIVOSŤ O zARIADENIE”) - naneste na všetky plochy z nehrdzavejúcej ocele malú ŽLTO- ZELENÝ uzemňovací kábel nesmie byť nikdy vrstvu potravinárskeho oleja prerušený.
  • Page 183 | 179 zariadenia zodpovedajú požiadavkám nasledujúcich európskych smerníc: 2006/95/CE - Smernica o nízkom napätí 2007/108/CE - Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 93/68 - Predpisy týkajúce sa strojových zariadení 98/37 - Predpisy týkajúce sa strojových zariadení a zvláštnych referenčných noriem EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Bezpečnosť...
  • Page 184 180 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY PLYNOVÉ PANVICE 700 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha (celková V) G7BR8/I Skrinková panvica s vyklápacou nádobou s dnom z nehrdzavejúcej ocele mm 800x700x900 (1020) PLYNOVÉ PANVICE 900 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná...
  • Page 185 | 181...
  • Page 186 182 | MOD. N°: POZOR! Hz: 50/60 IPX4 Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. SPUSTENIE hodnote nominálneho tlaku, sa dosiahnu konzultovaním tabuľky “ HORÁKy”. Hodnota tepelnej sily plynu môže byť Pred spustením zariadenia je potrebné...
  • Page 187 | 183 - pri prevádzke s tekutým plynom zatiahnuť skrutku na - odmontujte predný panel reguláciu minima. - nastavte prietok plynu zapaľovacieho horáka pomocou - Pri prevádzke s metánom: skrutky „G“ a vzduchu pomocou objímky „H“ 1. Individuovať kľučku príslušného kohútika, aktivovať Zapaľovacia sviečka (Obr.
  • Page 188 184 | MOD. N°: Keď ovládač ventilu/kohútika otočíte smerom doprava až Poloha stupne ° C do polohy “ ”, alebo keď sa ovládač termostatu nachádza Hz: 50/60 IPX4 v polohe „0“, hlavný horák bude neustále vypnutý. Vypnutie zapaľovacieho horáka Na vypnutie zapaľovacieho horáka stlačte ovládač ventilu/ kohútika a otočte ho až...
  • Page 189 | 185 POKYNY PRE ELEKTRICKÉ MODELY MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTRICKÉ PPANVICE 700 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha (celková V) E7BR8/I Skrinková panvica s vyklápacou nádobou s dnom z nehrdzavejúcej ocele mm 800x700x900 (1020) ELEKTRICKÉ PPANVICE 900 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná...
  • Page 190 186 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 POKYNY PRE ELEKTRICKÉ MODELY TECHNICKÉ ÚDAJE ELEKTRICKÉ PPANVICE 700 Nominálny výkon Menovité napätie zapájací kábel typu H07RN-f MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 191 | 187 POZOR! Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Pozor! Varná nádoba môže byť naplnená maximálne 40 mm Upozornenie: zariadenie je dodané pre napätie, ktoré je od plniaceho okraja a musí...
  • Page 192: Záručný List

    188 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 Výmena svetelných kontroliek - Skrutky odskrutkovať od podkladu a vymeniť - Odpojiť napájacie káble. termostat. - Vytiahnuť žiarovku. - Podľa vyššie uvedeného postupu, ale v opačnom poradí - Podľa vyššie uvedeného postupu, ale v opačnom poradí úkonov, namontovať...
  • Page 193 | 189 Használati kézikönyv Általános tudnivalók Gázos főzőedények Méretek IPX4 Műszaki adatok Különleges utasítások Elektromos főzőedények IPX4 Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások...
  • Page 194: Általános Tudnivalók

    190 | ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, “UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. Mielőtt működésbe hozzuk a készüléket, olvassuk el belüli, illetve a fel-és lerakásnál targoncával vagy kocsival figyelmesen a jelen kiadványban található...
  • Page 195 | 191 Helyszíni szellőztetés garantálja a készülék jó működését, illetve hosszú A helyiséget, ahová elhelyeztük a berendezést, megfelelő élettartamát. szellőztetési rendszerrel kell ellátni. Az acélfelületek tisztítását oldjuk meg egy jó meleg Az égőfejeknél az égéshez szükséges levegő a teljesítmény mosogatószeres vízbe mártogatott puha ruha segítségével; minden egyes kW-ja után 2 m³/h-nak felel meg.
  • Page 196 192 | - tisztítsuk meg alaposan a készülék határos részeit, (lásd A földvezetéknek hosszabbnak kell lennie, mint a többi a „ A KÉSzÜLÉK KARBANTARTÁSA” pontot) vezetéknek, hogy a vezeték erőteljes húzódásakor vagy - kenjük át egy étolajba itatott kendővel az inox acél a kábeltartó...
  • Page 197: Tájékoztatás A Felhasználók Részére

    | 193 A készülékek megfelelnek az alábbi európai irányelveknek: 2006/95/CE - Alacsony feszültség 2007/108/CE - EMC (elektromágneses kompatibilitás) 93/68 - Gépirányelv 98/37 - A gépek és a különleges hivatkozási normák szabályozásai. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 -Biztonsága elektromos készülékek használata a kollektív konyha, elektromos főzőedények.
  • Page 198 194 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 TUDNIVALÓK A GÁZOS MODELLEKRŐL GÁZOS FŐZŐEDÉNYEK, 700-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HXMxM) Munkaasztal (teljes magasság) G7BR8/I Beépített, dönthető kádas, rozsdamentes acél fenekű főzőedény mm 800x700x900 (1020) GÁZOS FŐZŐEDÉNYEK, 900-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HXMxM) Munkaasztal (teljes magasság) G9BR8/I...
  • Page 199 | 195...
  • Page 200: Üzembe Helyezés

    196 | MOD. N°: FIGYELEM! Hz: 50/60 IPX4 Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, “UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. ÜZEMBEHELYEZÉS amikor a készülék inercia állapotában van. Az égőfej névleges és csökkentett teljesítményét a Az üzembehelyezés előtt szükséges ellenőrizni, hogy névleges nyomás értékére kiszámítva az “ÉGőfEJEK”...
  • Page 201 | 197 A minimum beállítása (7. ábra) kell végrehajtani: Az “ÉGőfEJEK” táblázat alapján állítsuk be a “B” minimum - szereljük le az elülső panelt csavarját a következőképpen: - tekerjük ki a zárócsavart “E” és cseréljük ki a fúvókát “D” - cseppfolyós gázzal való működésnél csavarjuk be a megfelelőre.
  • Page 202 198 | MOD. N°: őrláng begyújtása valóban megtörtént-e. Abban az A termosztatikus szelep esetén a minimum állásban, a esetben, ha a láng kialszik, ismételjük meg a műveletet. maximum állásban található. Hz: 50/60 IPX4 A termosztatikus beállítás a főégő automatikus be-és A főégő...
  • Page 203 | 199 TUDNIVALÓK AZ ELEKTROMOS MODELLEKRŐL MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, 700-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HxMxM) Munkaasztal (teljes magasság) E7BR8/I Beépített, dönthető kádas, rozsdamentes acél fenekű főzőedény mm 800x700x900 (1020) ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, 900-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HxMxM) Munkaasztal (teljes magasság) E9BR8/I...
  • Page 204: Műszaki Adatok

    200 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 TUDNIVALÓK AZ ELEKTROMOS MODELLEKRŐL MŰSZAKI ADATOK ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, 700-AS SOROZAT Névleges teljesítmény Névleges feszültség H07RN-f RN-f csatlakozó vezeték MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 205 | 201 FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, “UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS Figyelem! A főzőkádat legföljebb a túlcsordulási perem alatti 40 mm- figyelem: a készülék a táblácskán megjelölt feszültséghez ig töltsük meg a maximum jelzés figyelembevételével, kerül átadásra.
  • Page 206 202 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 A jelzőfények cseréje termosztátot. - Szakítsuk meg a betáp vezetékeket. - Szereljük be az új termosztátot fordított sorrendben. - Vegyük ki a lámpát. A kapcsoló cseréje - Szereljük be az új lámpát fordított sorrendben. - Az elülső...
  • Page 207 | 203 Brugsvejledning Generelle advarsler Gasstegepander Størrelse IPX4 Tekniske data Specifikke instruktioner Elektriske stegepander IPX4 Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner...
  • Page 208: Generelle Advarsler

    204 | GENERELLE ADVARSLER BEMÆRK! figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. før apparatat tages i brug, skal brugsvejledningerne i MONTERING AF APPARATET dette hæfte læses grundigt.
  • Page 209: Vedligeholdelse

    | 205 Ventilation af lokalet lastadskilleren for at slå strømforsyningen fra. I lokalet hvor apparatet er monteret, skal der være luftkanaler for at sikre apparatets korrekte funktion og En grundig daglig rengøring af apparatet garanterer en udskiftningen af luften i selve lokalet. upåklagelig funktion og lang levetid.
  • Page 210 206 | - udfør alle vedligeholdelsesindgreb afbrydes. - dæk apparatet til med et klæde og efterlad nogle revner for at sikre luftcirkulationen. Ækvipotentiel Apparatet skal forbindes til et ækvipotentielt system. Klemmen til forbindelsen sidder i nærheden af ledningens TILSLUTNINGER indgang. Den er påsat en etiket: GASTILSLUTNING Tilslutningen til mundingen på...
  • Page 211 | 207 Apparaterne er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: 2006/95/CE - lavspænding 2007/108/CE - EMC (Elektromagnetisk kompatibilitet) 93/68 - Maskinforskrifterne 98/37 - Maskinforskrifterne og de særlige standardreferencer. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Sikkerhed af elektriske apparater til brug som kollektive køkkener, Elektriske stegepander.
  • Page 212 208 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 VEJLEDNING FOR GASMODELLER GASSTEGEPANDE SERIE 700 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) G7BR8/I Fritstående stegepande med kar der kan vippes, med bund i rustfrit stål mm 800x700x900 (1020) GASSTEGEPANDE SERIE 900 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) G9BR8/I...
  • Page 213 | 209...
  • Page 214 210 | MOD. N°: BEMÆRK! Hz: 50/60 IPX4 figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. IBRUGTAGNING ikke er i brug. Blussets ydelse, nominel eller reduceret, beregnet ud før apparatet tages i brug, bør man kontrollere om dets fra den nominelle trykværdi, kan man finde ved at se i egenskaber (den anvendte type og kategori af gas)
  • Page 215: Udskiftning Af Komponenter

    | 211 Indstilling af minimumsflammen (Fig.7) udskiftningen af dyserne afhængigt af gastypen, ved at henvisning tabellen “BLUS” indstilles gøre følgende: minimumsskruen ”B” på følgende måde: - afmontér frontpanelet - ved drift med flydende gas skal skruen til indstilling - skru lukkeskruen ”E” af, og udskift dysen ”D” med den af minimumsflammen skrues til, indtil den rør ved der passer.
  • Page 216 212 | MOD. N°: efter tændingen. Slip knappen og kontrollér, at for den termostatiske ventil er minimum i stilling “**”, vågeblusset er blevet tændt. Hvis flammen slukker, skal mens maksimum er i stilling Hz: 50/60 IPX4 man gentage proceduren. Indstillingen af varmen medfører, at hovedblusset automatisk tænder og slukker (regulering ON/Off), Tænding af hovedblusset hvorved kun vågeblusset forbliver tændt.
  • Page 217 | 213 VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE 700 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) E7BR8/I Fritstående stegepande med kar der kan vippes, med bund i rustfrit stål mm 800x700x900 (1020) ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE 900 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde)
  • Page 218 214 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE 700 TEKNISKE DATA Nominel effekt Nominel spænding Strømforsyningskabel af typen H07RN-f MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 219: Elektrisk Tilslutning

    | 215 BEMÆRK! figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. ELEKTRISK TILSLUTNING inklusiv maden der skal tilberedes, skal overholdes. Vær opmærksom: Ved leveringen er apparatet beregnet til Tænding den spænding, der er angivet på...
  • Page 220 216 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 - Træk kuglen ud af dens sæde på forsiden af karrets Udskiftning af kontakten - Afmontér strømforsyningskablet efter at have taget bund. frontpanelet af. - Udskift termostaten ved at skrue fastgøringsskruerne - Udskift kontakten ved at skrue fastgøringsskruerne af, efter først at have taget arbejdstermostaten ud.
  • Page 221 | 217 Bruksanvisning Generell informasjon Gass stekebord Dimensjoner IPX4 Tekniske data Spesifikke instruksjoner Elektriske stekebord IPX4 Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner...
  • Page 222: Generell Informasjon

    218 | GENERELL INFORMASJON MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen Les nøye bruksanvisningen i dette heftet før du setter IGANGSETTING apparatet i drift.
  • Page 223: Vedlikehold Av Apparatet

    | 219 luftuttak for a garantere korrekt funksjon av apparatet og det er vanskeligere a fjerne bruk etylsprit, aceton eller luftskifte i selve rommet. annet losemiddel uten halogen; . Ikke bruk skurepulver Brennerne trenger et volum på 2 m³/h forbrenningsluft for eller etsende stoffer som kloridisk syre/ saltsyre eller hver installerte kW kraft.
  • Page 224 220 | TILKOBLINGER Sukkerbiten som medfølger befinner seg nær inngangen til kabelen. GASSTILKOBLING Denne er merket med følgende etikett: Tilkoblingen til inntaket på enten 1/2” G eller 3/4” G som er angitt på apparatet kan være fast eller med mulighet for frakobling ved bruk av et lovlig koblingsledd.
  • Page 225 | 221 Apparatene er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 2006/95/CE - lavspenningsdirektivet 2007/108/CE - EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 93/68 - Maskindirektivet 98/37 - Maskindirektivet og spesielle tilsvarende forskrifter. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Sikkerhet for elektriske apparater for bruk som kollektive kjøkken, Elektriske stekebord.
  • Page 226 222 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER GASS STEKEBORD SERIE 700 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde) G7BR8/I Stekebord med møbel med tippbar tank og bunn i rustfritt stål mm 800x700x900 (1020) GASS STEKEBORD SERIE 900 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde)
  • Page 227 | 223...
  • Page 228 224 | MOD. N°: MERK! Hz: 50/60 IPX4 Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen. IDRIFTSETTING beregnet fra det nominelle trykket, finner man ved å konsultere “BRENNERE”.
  • Page 229 | 225 som regulerer minimum “B” på følgende måte: - ta av frontpanelet - dersom man bruker flytende gass, skal man skru skruen - skru av låseskruen “E” og skift ut dysen “D” med passende dyse. som regulerer minimum helt til bunns. På...
  • Page 230 226 | MOD. N°: Tenning av hovedbrenneren Termostatstyrt justering innebærer automatisk tenning Etter å ha tent pilotflammen, skal man vri knappen på og avslåing av hovedbrenneren (justering ON/Off ); kun Hz: 50/60 IPX4 ventilen mot venstre til det punktet som tilsvarer ønsket pilotflammen forblir tent.
  • Page 231 | 227 INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE 700 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde) E7BR8/I Stekebord med møbel med tippbar tank og bunn i rustfritt stål mm 800x700x900 (1020) ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE 900 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde)
  • Page 232 228 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER TEKNISKE DATA ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE 700 Nominell effekt Nominell spenning Tilkoblingsledning type H07RN-f MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 233 | 229 MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen ELEKTRISK TILKOBLING overløpskanten med maten som skal tilberedes allerede i tanken; markeringen av maksimalnivået må overholdes. Advarsel: apparatet leveres for bruk med den spenningen som angis på...
  • Page 234 230 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 rekkefølge.Utskifting driftstermostaten eller Utskifting av bryteren sikkerhetstermostaten - Strømledningene frakobles etter å ha tatt vekk - Strømledningene frakobles etter å ha tatt vekk frontpanelet. frontpanelet. - Skift ut bryteren ved å skru av skruene som fester den - Trekk termostatkolben ut fra rommet underst i tanken fra fremsiden.
  • Page 235 | 231 Bruksanvisning Allmänna varningar Gasstekbord Dimensioner IPX4 Tekniska data Specifika instruktioner Elektriska stekbord IPX4 Dimensioner Tekniska data Specifika instruktioner...
  • Page 236: Allmänna Varningar

    232 | ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. Läs noga igenom användarinstruktionerna i denna IGÅNGSÄTTNING broschyr innan ni driftsätter stekbordet. Förflyttning och transport Denna apparat är avsedd för professionell matlagning och Elspisarna placeras på...
  • Page 237 | 233 Ventilation av lokalen rengöras med diskmedel som lösts upp i mycket varmt I den lokal där apparaten installerats ska det finnas vatten och en mjuk trasa. Använd etylalkohol, aceton eller luftventiler för att garantera apparatens korrekta funktion annan icke halogenerad alkohol på den mest resistenta och vädring av luft i själva lokalen.
  • Page 238 234 | ANSLUTNINGAR att den kopplas från sist vid kraftiga ryck i kabeln eller om kabelklämman går sönder. Dra åt kabelklämman. GASANSLUTNING Den GUL-GRÖNA jordkabeln får aldrig avbrytas. Anslutningen till gasintagets munstycke på 1/2” G eller 3/4” Potentialutjämning G som ska finnas på apparaten kan vara fast eller avtagbart Stekbordet ska anslutas till ett potentialutjämningssystem.
  • Page 239 | 235 Apparaterna överensstämmer med de europeiska direktiven: 2006/95/CE - låg spänning 2007/108/CE - EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 93/68 - Maskindirektivet 98/37 - Maskindirektivet och särskilda referensstandarder. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Säkerheten för elektriska apparater för användning som kollektiva kök, Elektriska stekbord.
  • Page 240 236 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER GASSTEKBORD I SERIEN 700 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd) G7BR8/I Stekbord med köksmöbel, med fast stekfack och botten av inox-stål mm 800x700x900 (1020) GASSTEKBORD I SERIEN 900 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd)
  • Page 241 | 237...
  • Page 242 238 | MOD. N°: VARNING! Hz: 50/60 IPX4 De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. DRIFTSÄTTNING Det är viktigt att mätningen av effekten görs när apparaten är i viloläge.
  • Page 243 | 239 anges på märkskylten. - montera av den främre panelen, - lossa fästskruven ”E” och byt ut munstycket ”D” mot ett Justering av minimilågan (Fig. 7) nytt av lämplig modell. Se tabellen ”BRÄNNARE” och justera minimilågans skruv På modellerna Nei modelli G9BR12/I, G9BR12/I+RM, (B) enligt följande SG9BR12/I, SG9BR12/I+RM kan pilotlågan regleras (fig.
  • Page 244 240 | MOD. N°: att pilotlågan tänts. Om lågan släcks, ska manövern ovan för termostatventilen är minimiläget och maximiläget upprepas. . Vid reglering av termostaten tänds och släcks Hz: 50/60 IPX4 huvudbrännaren automatiskt (justering PÅ/AV), och Tändning av huvudbrännaren endast pilotlågan förblir tänd. När pilotlågan tänts, vrider du termostatvredet åt vänster Om termostatvredet för ventilen/kranen vrids åt höger till det läge som motsvarar önskad temperatur eller till...
  • Page 245 | 241 BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN 700 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd) E7BR8/I Stekbord med köksmöbel, med fast stekfack och botten av inox-stål mm 800x700x900 (1020) ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN 900 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd)
  • Page 246: Tekniska Data

    242 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER TEKNISKA DATA ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN 700 Nominell effekt Märkspänning Anslutningskabel av typ H07RN-f MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 247: Byte Av Komponenter

    | 243 VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. ELEKTRISK ANSLUTNING ska respekteras, även vad beträffar den mat som ska tillagas. VARNING: apparaten levereras inställd för den spänning som anges på...
  • Page 248 244 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 - Skruva av lampan. Byte av strömbrytare - Montera den nya lampan i omvänd ordnin. - Koppla från nätkablarna efter att den främre panelen Byte av arbetstermostat eller säkerhetstermostat tagits bort. - Koppla från nätkablarna efter att den främre panelen tagits bort.
  • Page 249: Instrukcja Użytkownika

    | 245 Instrukcja użytkownika Informacje ogólne Patelnie gazowe Wymiary IPX4 Dane techniczne Instrukcje szczegółowe Patelnie elektryczne IPX4 Wymiary Dane techniczne Instrukcje szczegółowe...
  • Page 250: Informacje Ogólne

    246 | INFORMACJE OGÓLNE UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać URUCHOMIENIE uważnie instrukcje użytkowania zawarte w niniejszej ulotce Przemieszczanie i transport informacyjnej.
  • Page 251 | 247 UWAGA: DBANIE O URZĄDZENIE Ilość powietrza niezbędna palnikom do paleria się wynosi UWAGA! 2 m³/h na każdy kW zainstalowanej mocy. - Przed wykonaniem czyszczenia odłączyć urządzenie i pozostawić do ostudzenia. Wentylacja pomieszczenia - W przypadku urządzeń z zasilaniem elektrycznym, Pomieszczenie, w którym jest zainstalowane urządzenie wyłączyć...
  • Page 252 248 | Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych - Przeprowadzić kabel przez odpowiednią klamrę dostarczonych przez konstruktora urządzenia. zaciskową. Podłączyć starannie przewody do odpowiednich zacisków skrzynki zaciskowej. NIEUŻYWANIE URZĄDZENIA PRZEZ Przewód uziemienia musi być dłuższy od innych gdyż w DŁUGI OKRES CZASU przypadku silnego naprężenia kabla lub pęknięcia Jeśli urządzenie pozostaje bezczynne przez długi okres klamry spinającej kable musi on odłączyć...
  • Page 253 | 249 Urządzenia spełniają wymogi dyrektyw europejskich: 2006/95/CE - odnośnie niskiego napięcia 2007/108/CE - EMC (kompatybilność elektromagnetyczna) 93/68 - Rozporządzenia odnośnie maszyn 98/37 - Rozporządzenia odnośnie maszyn i szczególnych norm odniesienia. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do stosowania jako kuchniach zbiorowych, Patelnie elektryczne.
  • Page 254 250 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH PATELNIE GAZOWE SERIA 700 urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita) G7BR8/I Patelnia z obudową ze zbiornikiem przechylanym i dnem ze stali nierdzewnej mm 800x700x900 (1020) PATELNIE GAZOWE SERIA 900 urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita)
  • Page 255 | 251...
  • Page 256 252 | MOD. N°: UWAGA! Hz: 50/60 IPX4 Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. URUCHOMIENIE Ważnym jest, aby kontrola mocy była przeprowadzana z urządzeniem w stanie bezwładności. Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić...
  • Page 257: Instrukcja Użytkowania

    | 253 Po zmianie należy wpisać na tabliczce znamionowej nowy SG9BR8/I+RM płomień pilotujący wydobywa się z dysz rodzaj gazu. i przy stałym dopływie powietrza (rys.5 - 5.1) . Jedyną operacją konieczną do wykonania jest wymiana dysz w Ustawienie minimum (Rys.7) zależności od typu gazu;...
  • Page 258 254 | MOD. N°: Dla zaworu termostatycznego wartość minimalna znajduje Przekręcić pokrętło zaworu/kranika z pozycji “ ” nna pozycję “ ”, trzymając wciśnięte pokrętło wcisnąć się na pozycji maksymalna na pozycji Hz: 50/60 IPX4 jednocześnie przycisk włączenia. Przytrzymać pokrętło Regulacja termoastatyczna powoduje automatyczne wciśnięte jeszcze przez kilka sekund po włączeniu.
  • Page 259 | 255 INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA 700 urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita) E7BR8/I Patelnia z obudową ze zbiornikiem przechylanym i dnem ze stali nierdzewnej mm 800x700x900 (1020) PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA 900 urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita)
  • Page 260: Dane Techniczne

    256 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH DANE TECHNICZNE PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA 700 Moc nominalna Napięcie nominalne Kabel podłączeniowy typu H07RN-f URZĄDZENIE TYPU n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 261: Podłączenie Elektryczne

    | 257 UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Uwaga! zbiornik gotowania należy napełniać maksymalnie do 40 Uwaga: Urządzenie jest przystosowane do pracy z mm poniżej krawędzi przelewu, z uwzględnieniem znaku napięciem wymienionym na tabliczce znamionowej.
  • Page 262: Numer Seryjny

    258 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 - zamontować nową rezystancję postępując w odwrotnej - Wyjąć żarówkę z jej gniazda na przedniej stronie dna kolejności. zbiornika. - Wyjąć termostat odkręcając śruby mocujące. Wymiana lampek kontrolnych - zamontować nowy termostat postępując w odwrotnej - Odłączyć...
  • Page 263 | 259 Manual de instrucţiuni Avertizări generale Tigăi industriale cu gaz Dimensiuni IPX4 Date tehnice Instrucţiuni specifice Tigăi industriale electrice IPX4 Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice...
  • Page 264: Avertizări Generale

    260 | AVERTIZĂRI GENERALE ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi cu atenţie PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE instrucţiunile de folosinţă...
  • Page 265: Îngrijirea Aparatului

    | 261 Ventilația încăperii asupra întrerupătorului separator pentru Încăperea unde este instalat aparatul trebuie să fie dezactiva alimentarea electrică. prevăzută cu prize de aer pentru a garanta funcţionarea corectă a aparatului şi pentru împrospătarea aerului din Curăţarea amănunţită zilnică a aparatului garantează încăperea respectivă.
  • Page 266 262 | - ungeţi cu un strat subţire de ulei alimentar suprafeţele a dispozitivului de blocare. Strângeţi dispozitivul de din oţel inoxidabil blocare a cablului. - efectuaţi toate operaţiile de mentenanţă Cablul de legare la pământ GALBEN – VERDE nu trebuie - acoperiţi aparatul cu un înveliş, lăsând câteva crăpături să...
  • Page 267 | 263 Aparatele sunt în conformitate cu directivele europene: 2006/95/CE - joasă tensiune 2007/108/CE - EMC (compatibilitate electromagnetică) 93/68 - Reglementări maşini 98/37 - Reglementări maşini şi norme specifice de referinţă. EN 60335-1 - EN 60335-2-39 - Siguranţa echipamentelor electrice pentru utilizare colectivă, Tigăi industriale electrice.
  • Page 268 264 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUCŢIUNI MODEL CU GAZ TIGĂI INDUSTRIALE PE GAZ SERIA 700 Aparat tip Descriere Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (h totală) G7BR8/I Tigaie industrială cu suport cu cuvă rabatabilă cu fundul de inox mm 800x700x900 (1020) TIGĂI INDUSTRIALE PE GAZ SERIA 900 Aparat tip Descriere...
  • Page 269 | 265...
  • Page 270: Important

    266 | MOD. N°: ATENŢIE! Hz: 50/60 IPX4 Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Este important ca măsurarea puterii să se efectueze când aparatul se află...
  • Page 271: Înlocuirea Componentelor

    | 267 După modificarea predispoziţiei, indicaţi pe plăcuţă noul I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM funcţionează cu duze și aer tip de gaz. fix (fig.5 - 5.1) . Unica operaţie necesară este constituită de înlocuirea duzelor în funcţie de tipul de gaz în modul Reglarea minimului (Fig.7) următor: Consultând tabelul „ARzĂTOARE”, reglaţi şurubul de minim...
  • Page 272 268 | MOD. N°: Pentru supapa termostatică, nivelul minim este în poziţia ” spre stânga în poziţia “ ”, ”, menţineţi butonul apăsat și, în același timp, acţionaţi tasta de aprindere. Menţineţi iar cel maxim, în poziţia Hz: 50/60 IPX4 butonul apăsat pentru încă...
  • Page 273 | 269 INSTRUCŢIUNI MODEL ELECTRIC MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA 700 Aparat tip Descriere Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (h totală) E7BR8/I Tigaie industrială cu suport cu cuvă rabatabilă cu fundul de inox mm 800x700x900 (1020) TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA 900 Aparat tip Descriere...
  • Page 274 270 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 INSTRUCŢIUNI MODEL ELECTRIC DATE TEHNICE TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA 700 Potenza nominale Tensione nominale Cavo di allacciamento tipo H07RN-f MODELLO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 275 | 271 ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. RACORDAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ spălarea minuţioasă a interiorului cuvei de gătit Atenţie: aparatul este prevăzut pentru tensiunea indicată Atenție! pe plăcuţa tehnică.
  • Page 276: Certificat De Garanţie

    272 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 - Montaţi rezistenţa nouă în ordine inversă. dinspre partea anterioară. - Înlocuiţi termostatul deşurubând şuruburile de blocare Înlocuirea beculețelor de semnalizare la suport. - Deconectaţi cablurile de alimentare. - Montaţi noul termostat în ordine inversă - Extrageţi becul.
  • Page 277 | 273 Руководство с инструкциями Общие предупреждения Газовые опрокидывающиеся сковороды Р змеры Технические д нные Специ льные инструкции Электрические опрокидывающиеся сковороды Р змеры Технические д нные Специ льные инструкции...
  • Page 278: Общие Предупреждения

    274 | ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Иллюстр ции, приведенные в гл в х “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” н ходятся н первых стр ниц х д нного руководств . Перед тем к к з пустить пп...
  • Page 279 | 275 регл мент м, к с ющимся противопож рной За детьми необходимо наблюдать, чтобы быть безоп сности. уверенными, что они не играют с аппаратурой. ВНИМАНИЕ: Эти правила очень важны, при их несоблюдении Объем воздух , необходимый для процесс горения в могут...
  • Page 280 276 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Отключить пит ние от пп р т с помощью выключ теля, р сположенного перед Апп р тур сконструиров н т ким обр зом, что оборудов нием. почти не нужд ется в обслужив нии. Одн ко мы Снять...
  • Page 281: Информация Для Пользователей

    | 277 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Для исполнения директив 2002/95/CE, 2002/96/CE и 2003/108/CE, касающихся сокращения использования опасных веществ в электрической и электронной аппаратуре, а также утилизации отходов. Символ перечеркнутого мусорного ящик н пп р туре или н уп ковке озн ч ет, что изделие после оконч...
  • Page 282 278 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ ГАЗОВЫЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 700 Тип аппаратуры Описание Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая поверхность (общая высота) G7BR8/I Сковорода со столом и опрокидывающейся емкостью mm 800x700x900 (1020) ГАЗОВЫЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 900 Тип...
  • Page 283 | 279...
  • Page 284 280 | MOD. N°: ВНИМАНИЕ! Hz: 50/60 IPX4 Иллюстр ции, приведенные в гл в х “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” н ходятся н первых стр ниц х д нного руководств . ЗАПУСК В жно, чтобы измерение мощности производилось тогд...
  • Page 285: Замена Компонентов

    | 281 долях мм, н ходятся в п кете, пост вляемом вместе с ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ (ЗАПАСНЫХ ДЕТАЛЕЙ) пп р том. По оконч нии переделки или подгонки нужно провести проверку функциониров ния Использов ть только оригин льные з п сные дет ли, пост...
  • Page 286: Инструкции По Использованию

    282 | MOD. N°: ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Для термост тического кл п н минимум соответствует положению м ксимум – положению Hz: 50/60 IPX4 Внимание! : Термост тическ я регулировк вызыв ет Ни в коем случае не использовать как фритюрницы. втом тическое включение и выключение гл вной Перед...
  • Page 287 | 283 ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ MOD. N°: Hz: 50/60 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 700 Тип аппаратуры Описание Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая поверхность (общая высота) E7BR8/I Сковорода со столом и опрокидывающейся емкостью mm 800x700x900 (1020) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 900 Тип...
  • Page 288: Технические Данные

    284 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ - СЕРИЯ 700 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номин льн я мощность Номин льное н пряжение Соединительный к бель тип H07RN-f МОДЕЛЬ n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm²...
  • Page 289 | 285 ВНИМАНИЕ! Иллюстр ции, приведенные в гл в х “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” н ходятся н первых стр ниц х д нного руководств . ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА фритюрницы. Вним ние: пост вленное оборудов ние р ссчит но н Перед...
  • Page 290: Гарантийный Сертификат

    286 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 Замена ТЭНов предв рительно сняв переднюю п нель. - Отсоединить к бели пит ния от ТЭН / ТЭНов. - Открутить колбу из гнезд , р сположенного н дне - В моделях с опрокидыв ющейся емкостью для емкости...
  • Page 291 | 287 Kullanım Kılavuzu Genel uyarılar Gazlı mangallar Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler Elektrikli mangallar Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler...
  • Page 292: Genel Uyarilar

    288 | GENEL UYARILAR DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. Cihazı çalıştırmadan önce işbu kitapçıkta yer alan kullanım üzerine yerleştirilirler. bilgilerini dikkatlice okuyunuz. yapışkan ve baskılı sinyal işaretlerinin olduğu sağlam Cihaz profesyonel kullanıma yöneliktir ve kalifiye personel üç...
  • Page 293 | 289 Brülörlerin yanması için gerekli hava, her kW kurulu güç meydana getirebilecek başka metal veya alaşımlar ile için 2 m³/h’ye eşittir. gerçekleştirilmiş aşındırıcı diskler kullanmayınız. Aynı Hava prizlerinin ebatları aynı olmalıdır, ızgaralar ile sebepten ötürü, demir objeler ile teması önleyiniz. korunmalı...
  • Page 294: Elektri̇k Bağlantisi

    290 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 olmalıdırlar. Bağlantı tamamlandıktan sonra, kaçak olup olmadığını belirlemek amacıyla özel bir sprey kullanarak sızdırmazlığı kontrol ediniz. ELEKTRİK BAĞLANTISI SU ŞEBEKESİNE BAĞLANTI Cihazı şebekeye bağlamadan önce aşağıdakileri kontrol Su giriş borusunu, mekanik bir filtre ve bir kapama MOD.
  • Page 295 | 291 GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER MOD. N°: 700 SERİSİ GAZLI MANGALLAR Hz: 50/60 Cihaz tipi Tanım Ebat: (uxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) G7BR8/I Paslanmaz çelik tabanlı ters çevrilebilir hazneli donanımlı mangal mm 800x700x900 (1020) 900 SERİSİ GAZLI MANGALLAR Cihaz tipi Tanım Ebat: (uxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) G9BR8/I...
  • Page 296 292 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4...
  • Page 297 | 293 DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. ÇALIŞTIRMA edilirler. Gazın ısıl güç değeri yerel gaz dağıtım kurumuna sorulabilir. Çalıştırmadan önce, cihazın özelliklerinin (kullanılan gaz kategorisi ve tipi) bulunulan yerde mevcut gaz sınıfı...
  • Page 298: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    294 | MOD. N°: 1. İlişkin vana düğmesini belirleyiniz, brülörü - ön paneli sökünüz ateşleyiniz ve minimum pozisyonuna getiriniz. – pilot brülörün gaz kapasitesini “G” vidası ile ve havayı “H” Hz: 50/60 IPX4 bileziği ile ayarlayınız 2. “B” vidası üzerinde işlem görerek minimum kapasitesini ayarlayınız (Resim 8), gevşetildiğinde Ateşleme bujisi (Resim 5 - 5.1 - 5.2) kapasite artar, sıkıştırıldığında ise kapasite azalır.
  • Page 299 | 295 Termostat düğmesi sağa “ ”, pozisyonuna doğru Pozisyon derece °C çevrildiğinde, ana brülör sürekli olarak kapalıdır. Pilot brülörün kapatılması Pilot brülörü kapatmak için, ana brülörün çalışmasını önlemek amacıyla, termostat düğmesine basınız ve “ ” pozisyonuna kadar çeviriniz. Pişirme haznesinin boşaltılması (res.8) Ters çevirme düzeni haznenin boşaltılmasını...
  • Page 300 296 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER 700 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR Cihaz tipi Tanım Ebat: (uxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) E7BR8/I Paslanmaz çelik tabanlı ters çevrilebilir hazneli donanımlı mangal mm 800x700x900 (1020) 900 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR Cihaz tipi Tanım Ebat: (uxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) E9BR8/I...
  • Page 301 | 297 700 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR TEKNİK VERİLER Nominal güç Nominal gerilim H07RN-f tipi bağlantı kablosu MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Page 302 298 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. ELEKTRİK BAĞLANTISI Uçak gürültüsü duyulduğunda, ağırlıklı ses basınç seviyesi A 70 dB (A) altındadır. Dikkat: cihaz teknik plakada belirtilen gerilim için teslim edilir.
  • Page 303 | 299 İkaz lambalarının değiştirilmesi - Blokaj vidalarını gevşeterek termostatı değiştiriniz. - Besleme kablolarını sökünüz. - yeni termostatı ters sırayla monte ediniz. - Lambayı çekip çıkarınız. - yeni lambayı ters sırayla monte ediniz. Şalterin değiştirilmesi Çalışma termostatının veya emniyet termostatının - Ön paneli çıkardıktan sonra, besleme kablolarını...
  • Page 304 300 |...
  • Page 305 | 301...
  • Page 306 302 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ‫شهادة ضمان‬ :‫اسم الشركة‬ ________________________________________________________________________________________________________________ :‫الشارع‬ ________________________________________________________________________________________________________________ :‫المدينة‬ :‫الرقم البريدي‬ ________________________________________________________________________________________________________________ :‫تاريخ التركيب‬ :‫المقاطعة‬ ________________________________________________________________________________________________________________ :‫الموديل‬ ______________________________________________________ :‫رقم الجهاز‬ ______________________________________________________ ‫تنبيه‬ ‫ال تتحمل الشركة الصانعة أي مسؤولية عن إمكانية الخطأ الوارد في هذا الكت ي ّب والذي يعود بحد ذاته إلى أخطاء النسخ أو الطباعة، كما تحتفظ‬ ‫بحق...
  • Page 307 | 303 !‫تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ .‫درجة الحرارة المطلوبة‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ .‫تنبيه: يور ّ د الجهاز بالفلط ي ّة المبينة على اللوحة الفنية‬ ‫- كما...
  • Page 308 304 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ‫تعليمات الموديالت الكهربائية‬ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ‫المعلومات الفنية‬ 700 ‫أجهزة للطهي البطيء تعمل بواسطة الكهرباء مجموعة‬ H07RNF ‫كبل التغذية الكهربائية نوع‬ ‫الفلط ي ّة االسمية‬ ‫القدرة االسمية‬ ‫الموديل‬ ‫عدد‬ ‫كيلواط‬ ‫فولت‬ ‫ملم‬...
  • Page 309 | 305 ‫تعليمات الموديالت الكهربائية‬ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 700 ‫أجهزة للطهي البطيء تعمل بواسطة الكهرباء مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫المواصفات‬ ‫ملم‬ ‫جهاز طهي بطيء مع موبيليا وحوض قابل للقلب مع قعر من الفوالذ الغير قابل للصدأ‬ (1020) 900 x 700 x 800 E7BR8/I 900 ‫أجهزة...
  • Page 310 306 | MOD. N°: ‫إطفاء الحارق الدليلي‬ ‫إلطفاء الحارق الدليلي، اضغط على قبضة الصمام/الحنفية ولف ّ ها إلى‬ Hz: 50/60 IPX4 .” “ ‫غاية الوضعية‬ )8 ‫تفريغ حوض الطهي (شكل‬ ‫ي ُساعد جهاز قلب الحوض على تسهيل تفريغ الحوض نفسه. يتم‬ ‫تشغيل...
  • Page 311 | 307 .‫وأجزائها‬ ‫5. بعد فترة كافية من الوقت تعادل على سبيل المثال 10 دقائق، أوقف‬ .‫جهاز التوقيت، ثم اقرأ الع د ّ اد من جديد‬ ‫تنبيه‬ ‫6. احسب كمية الغاز التي مرت خالل ألـ 01 دقائق (الفرق بين القراءة‬ 03 = ‫األولى...
  • Page 312 308 | MOD. N°: !‫تنبيه‬ Hz: 50/60 IPX4 ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫عن مجموع سعات االستهالك لجميع المعدات الموصولة. تحقق من‬ ‫التشغيل‬...
  • Page 313 | 309...
  • Page 314 310 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ‫تعليمات الموديالت التي تعمل بواسطة الغاز‬ MOD. N°: 700 ‫أجهزة الطهي البطيء بالغاز مجموعة‬ Hz: 50/60 IPX4 )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫المواصفات‬ ‫جهاز طهي بطيء مع موبيليا وحوض قابل للقلب مع قعر من الفوالذ الغير قابل للصدأ‬ ‫ملم‬...
  • Page 315 | 311 :‫األجهزة مطابقة للتعليمات األوروبية‬ ‫- فلط ي ّة منخفضة‬ 2006/95/C 2007/108/CE )‫(التوافق الكهرومغناطيسي‬ 93/68 ‫- أنظمة الماكينات‬ 93/37 ‫- أنظمة الماكينات واللوائح المرجعية المحددة‬ EN 60335-1 - EN 60335-2-36 ‫- أمان وسالمة األجهزة الكهربائية التجارية مثل المطابخ واألفران والمواقد‬ ‫وسطوح...
  • Page 316 312 | ‫تصريف الدخان‬ ،‫يجب وضع األجهزة في غرف مناسبة لتصريف منتجات االحتراق‬ ‫وضمن احترام ما تنص عليه نظم التركيب. هذه األجهزة (راجع جدول‬ .A ‫المعلومات الفنية) مص ن ّ فة على شكل أجهزة غاز من نوع‬ .‫وهي غير مصممة لتوصيلها مع مجرى لتصريف منتجات االحتراق‬ ‫وهذه...
  • Page 317 | 313 ‫توق ّ ف الجهاز عن العمل لفترة طويلة من الوقت‬ ،‫ال تحتاج األجهزة إلى أعمال تعديل خاصة من قبل الفني المختص‬ ‫في حالة إيقاف الجهاز عن العمل لفترة طويلة من الوقت، يجب اتباع‬ .‫زيادة على التعديالت التي يقوم بها المستخدم أثناء االستعمال‬ .‫استخدم...
  • Page 318 314 | ‫تنبيهات عامة‬ !‫تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫كما تن ب ّه أيضا ً العامل على وجود أشياء هش ّ ة في الداخل وحول‬ ‫قبل...
  • Page 319 | 315 ‫دليل االستعمال‬ ‫تنبيهات عامة‬ ‫أجهزة الطهي البطيء بالغاز‬ ‫القياسات‬ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات مح د ّ دة‬ ‫أجهزة كهربائية للطهي البطيء‬ MOD. N°: ‫القياسات‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات...
  • Page 321: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: _________________________________________________________________________ ADDRESS: _________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : TOWN: __________ ________________________________________________________ PROVINCE: INSTALLATION DATE: _______________ _________________________________________ MODEL. _________________________________________ PART NUMBER: ________________________________...
  • Page 322 BERTO’S S.p.A. Viale Spagna, 12 - 35020 Tribano (Padova) Italy...

Table des Matières