Télécharger Imprimer la page

Dungs ZRD /5 Série Notice D'emploi Et De Montage page 10

Publicité

Arbeiten am Magnetventil
dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt
werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen. Auf mecha-
nisch spannunbgsfreien
Einbau achten.
Direkter Kontakt zwi-
schen Magentventil und
dem aushärtendem Mau-
erwerk, Betonwänden,
Fußböden ist nicht zu-
lässig.
Nennleistung bzw. Druck-
sollwerte grundsätzlich
p [mbar]
am Gasdruckregelgerät
einstellen. Leistungsspe-
V °
zifische Drosselung über
3
[m / h]
das Magnetventil ZR.../5.
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Teileausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen/ZR.../5
schließen
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am ZR.../5: Dicht-
heits- und Funktionskon-
first
trolle durchführen.
O.K.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Alle Einstellungen und
Einstellwerte nur in Über-
einstimmung mit der Be-
triebsanleitung des Kes-
sel-/Brennerherstellers
ausführen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Work on the solenoid val-
Seul du personnel spé-
ve may only be performed
cialisé peut effectuer
by specialist staff.
des travaux sur l'élec-
trovanne.
Protect flange surfaces.
Protéger les surfaces de
Tighten screws cross-
brides. Serrer les vis en
wise. Mount tension free.
croisant. Eviter les ten-
sions mécaniques lors
du montage.
Do not allow any direct
Eviter tout contact direct
contact between the sole-
entre l´électrovanne et la
noid valve and hardened
maçonnerie, les cloisons
masonry, concrete walls
en béton et planchers en
or floors.
cours de séchage.
Always adjust nominal out-
Régler toujours le débit
put or pressure setpoints
nominal ou les pressions
on the gas pressure re-
de consigne sur le régula-
gulator and performance-
teur de pression. Limitation
specific throttling using
au niveau de ZR.../5, en
the ZR .../5.
fonction du débit.
Always use new seals
Après un démontage ou
after dismounting and
une modification, utili-
mounting parts.
ser toujours des joints
neufs.
Pipeline leakage test:
Contrôle de l'étanchéité
close ball valve upstream
de la conduite: fermer
of fittings/ZR .../5.
le robinet à boisseau
sphèrique avant les élec-
trovannes / ZR .../5.
On completion of work on
Une fois les travaux sur
the ZR.../5, perform a lea-
ZR.../5 terminés, procé-
kage and function test.
der toujours à un contrôle
d'étanchéité et de fonc-
tion.
Never perform work if
Ne jamais effectuer des
gas pressure or power is
travaux sous pression et
applied. No naked flame.
ou sous tension. Eviter
Observe public regula-
toute flamme. Observer
tions.
les réglementations.
If these instructions are
En cas de non-respect
not heeded, the result
de ces instructions, des
may be personal injury or
dommages corporels ou
damage to property.
matériels sont possible.
Any adjustment and appli-
Effectuer tous les régla-
cation-specific adjustment
ges et réaliser les valeurs
values must be made in
de réglage uniquement
accordance with the appli-
selon le mode d'emploi du
ance-/boiler manufacturers
fabricant de chaudières et
instructions.
de brûleurs.
Qualsiasi operazione
effettuata sulle valvole
deve essere fatta da
parte di personale com-
petente.
Proteggere le superfici
della flangia. Stringere
le viti in modo incrociato.
Fare attenzione a che'il
montaggio meccanico
sia senza tensioni.
Non é consentito il con-
tatto diretto fra la valvola
e murature invecchiate,
pareti in calcestruzzo,
pavimenti.
Effettuare in linea di massima
la regolazione di potenza
nominale e valori nominali di
pressione sul regolatore di
pressione gas. La regolazione
specifica di potenza va fatta
attraverso la ZR .../5.
In linea di massima,
dopo lo smontaggio e
il rimontaggio di alcune
parti, utilizzare nuove
guarnizioni.
Per la prova di tenuta
delle tubature: chiude-
re il rubinetto a sfera
davanti ai corpi valvola
/ ZR .../5.
Al termine dei lavori
effettuati su una ZR.../5:
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
In nessun caso si deb-
bono effettuare lavori in
presenza di pressione
gas o di tensione elettri-
ca. Evitare i fuochi aperti
e osservare le prescrizi-
oni pubbliche.
La non osservanza di
quanto suddetto può im-
plicare danni a persone
o cose.
Realizzare tutte le impo-
stazioni e i valori imposta-
ti solo in conformità alle
istruzioni per l'uso del
costruttore della caldaia/
del bruciatore.
10 ... 12

Publicité

loading