Télécharger Imprimer la page

schmalz SEAC 10 Instructions De Service page 8

Publicité

Dimensiones / Dimensioni / Afmetingen
SEAC-10
Type
B
SEAC-10
32,2
SEAC-10-VS-V-SD
32,2
Mantenimiento
El mantenimiento del eyector lo debe realizar sólo la
empresa J. Schmalz GmbH. Los silenciadores
utilizados en el eyector no precisan mantenimiento.
Esquema neumático / Schema pneumatico / Pneumatisch schema
Piezas de repuesto y piezas
sometidas al desgaste
Por este aparato concedemos una garantía conforme a
nuestras condiciones generales de venta.
Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto,
siempre que sean piezas de repuesto originales
suministradas por nosotros. Queda excluido cualquier
tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños
surgidos por la utilización de piezas de repuesto o
accesorios no originales.
Modelo / Tipo / Type
Interruptor de vacío / Vacuostato /Vacuümschakelaar VS-V-AH-T-PNP-S
Anillo toroidal 13.5x1.5 para conexión de vacío / O-ring 13.5x1.5 per attacco vuoto / O-ring 13.5x1.5 voor
vacuümaansluiting
Tamiz para rosca G1/8" (conexiones de aire comprimido) / Filtro per filettatura G1/8" (attacchi aria compressa) /
Zeef voor schroefdraad G1/8" (persluchtaansluitingen)
E= Pieza de repuesto, V= Pieza sometida a desgaste
Reservado el derecho a realizar modificaciones por
causas técnicas. No nos responsabilizamos de fallos
en la impresión y otros errores.
30.30.01.00079
Status 08.2020
Index 04
 J. Schmalz GmbH
B1
B3
D
35,2
16,1
27
35,2
16,1
27
Manutenzione
La manutenzione dell'eiettore deve essere effettuata
esclusivamente da J. Schmalz GmbH. Il silenziatore
dell'eiettore non richiede manutenzione.
Pezzi di ricambio e parti soggette
ad usura
Per il presente apparecchio concediamo una garanzia
secondo quanto stabilito nelle condizioni generali di
vendita e di fornitura.
Lo stesso vale per i pezzi di ricambio, purché si tratti di
ricambi originali forniti da noi. Per eventuali danni
causati dall'impiego di ricambi o accessori diversi da
quelli originali è esclusa ogni nostra responsabilità.
E= Ricambio, V= Parte soggetta ad usura
Con riserva di modifiche tecniche, refusi e errori!
Page 8/8
SEAC-10-VS-V-SD
G1 (1)
d
G4 (12)
G1/8"
G1/8"
7,5
G1/8"
G1/8"
7,5
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Germany
Tel.: +49 (0) 7443/2403 - 0
Fax.: +49 (0) 7443/2403 - 259
H
H1
L
20,5
27
46
41,5
48
46
Onderhoud
Onderhoud aan de ejector mag alleen door
J. Schmalz GmbH uitgevoerd worden. De gebruikte
geluiddemper van de ejector is onderhoudsvrij.
Reserveonderdelen en slijtdelen
Op dit toestel verlenen wij garantie conform onze
algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden.
Dat geldt tevens voor reserveonderdelen, voor zover
deze origineel en door ons geleverd zijn. Voor schade
die ontstaat door het gebruik van niet-originele reser-
veonderdelen of niet-origineel toebehoren accessoires
zijn wij niet aansprakelijk.
Art.-No.
10.06.02.00257
10.07.08.00139
10.05.03.00008
E= reserveonderdeel, V= slijtdeel
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen
voorbehouden!
info@schmalz.de
www.schmalz.com
L1
L3
77
6
77
6
E
E
E

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Seac 10 ve-sh10.02.02.0387510.02.02.03876