HASE DELHI 124 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DELHI 124:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

2
Bedienungsanleitung für Hase Kaminöfen
Manuel d'utilisation pour les poêles cheminées Hase
Istruzioni per l'uso di stufe camino Hase
Operating instructions for Hase stoves
Gebruikshandleiding voor Hase kachels

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HASE DELHI 124

  • Page 1 Bedienungsanleitung für Hase Kaminöfen Manuel d‘utilisation pour les poêles cheminées Hase Istruzioni per l‘uso di stufe camino Hase Operating instructions for Hase stoves Gebruikshandleiding voor Hase kachels...
  • Page 3: Istruzioni Operative

    Bedienungsanleitung 4 - 11 Mode d´emploi 12 - 19 Istruzioni operative 20 - 27 Instructions for use 28 - 35 Bedieningshandleiding 36 - 43 R8_09/13...
  • Page 4: Table Des Matières

    Hase Kunde, Allgemein ..................4 Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch die- mit dem Kauf Ihres Hase Kaminofens haben Sie sich für ein Definition der Warnhinweise ........4 ser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte Qualitätsprodukt entschieden. In unserer Kaminofenmanu- Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Holz, Abfällen usw. ist nicht zulässig. Es belastet vorgenommen werden. Es dürfen nur Original- Der Kaminofen darf nur zum Beheizen von geeigneten Wohn- die Umwelt und schädigt Ihre gesamte Feue- Ersatzteile der Hase Kaminofenbau GmbH einge- räumen verwendet werden. Zulässige Brennstoffe sind Holz rungsanlage. setzt werden.
  • Page 6: Aufstellungsbedingungen Und Baurechtliche Vorschriften

    Der maximal zulässige Förderdruck für den Kaminofen beträgt VORSICHT! HINWEIS! 20 Pa am Abgasstutzen. Zur Begrenzung des Förderdrucks Beim gleichzeitigen Betrieb von Kaminofen mit Im Falle eines Schornsteinbrandes: können eine Drosselklappe (a) (Abb. 2) oder ein Förderdruck- Lüftungsanlagen und/oder Dunstabzugshau- - Alarmieren Sie über den Notruf die begrenzer hilfreich sein.
  • Page 7: Drosselklappe

    Lagerzeit von ca. zwei Jahren er- forderlich. Regulierung der Verbrennungsluft Für Ihren Hase Kaminofen wurde eine individuelle Luftführung VORSICHT! entwickelt, um die benötigte Luftmenge effektiv an die rich- Wenn zu feuchtes Holz als Brennstoff verwen- tigen Stellen zu leiten.
  • Page 8: Der Verbrennungsvorgang

    Holzfeuer jedoch nicht nur nacheinander, sondern lichst vollständige chemische Reaktion der Holzgase mit dem diese physikalischen Vorgänge, sodass der Ofen keinen Scha- auch gleichzeitig ab. Sauerstoff der Verbrennungsluft. Bei Ihrem Hase Kaminofen den nimmt. wird die Verbrennungsluft vorgewärmt und über breite Eintritt- 9.1 Trocknungsphase söffnungen in den Feuerraum geleitet, sodass es bei hohen...
  • Page 9: Beitrag Zum Umweltschutz

    Glanzruß oder die Versottung des Schornsteins können die lenreste hin; die Ausbrandphase ist in diesem Fall nur Folgen sein. Versottung kann zu Kondensationsschäden am Hase Kaminöfen besitzen eine hochhitzebeständige, offenpo- unvollständig erfolgt. Schornstein und unangenehmen Gerüchen führen, bei Glanz- rige Lackierung, die einen eingeschränkten Korrosionsschutz ruß...
  • Page 10: Rauchgaswege

    Bitte richten Sie sich nach den Verarbeitungs- hinweisen. Spraydosen erhalten Sie bei Ihrem HINWEIS! Beschädigungen an den Thermosteinen können Hase-Fachhändler, der Ihnen auch Tipps zur Ver- HINWEIS! Sie verhindern, indem Sie Holzscheite vorsich- arbeitung gibt. Verwenden Sie für diese Reinigungsart nur tig in den Feuerraum legen.
  • Page 11: Fehleranalyse

    16. Fehleranalyse mögliches Problem mögliche Ursachen Das Holz entzündet sich nicht oder nur zögernd. Das Holz ist zu dick. / Das Holz ist zu feucht. Die Luftzufuhr ist zu gering. Das Holz brennt ohne helle, gelbe Flamme, Das Holz ist zu feucht. schwelt vor sich hin oder geht sogar aus.
  • Page 12: Généralités

    Cher client, Généralités ................12 Ce paragraphe contient des informations importantes sur En achetant votre poêle-cheminée Hase, vous avez opté pour Définition des symboles d‘avertissement ..12 l‘utilisation de cette documentation technique. Les textes ont un produit de qualité. Nous développons et fabriquons nos Utilisation conforme ..........
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Dans les autres pays, respecter les décrets sur la cheminée. Utiliser exclusivement des pièces Il est interdit de faire brûler des matériaux non prévention des incendies. de rechange d‘origine de Hase Kaminofenbau autorisés, tels que des panneaux de particules, GmbH. du bois verni, laminé, imprégné ou plastifié, des ordures, etc.
  • Page 14: Conditions D'installation Et Prescriptions

    PRECAUTION! REMARQUE! La pression de refoulement maximale admissible pour poêle- En cas de fonctionnement simultané d‘un poêle- En cas de feu de cheminée : cheminée est de 20 Pa à la tubulure des gaz d‘échappement. - Prévenez les pompiers ! cheminée et d‘un dispositif de ventilation et/ L‘installation d‘un clapet d‘étranglement (a) (fig.
  • Page 15: Registre

    Une alimentation en air adaptée individuellement a été mise REMARQUE! endommager le poêle-cheminée, tout en rédu- au point pour votre poêle-cheminée Hase, afin d‘amener avec Avant d‘ouvrir la porte du foyer durant la phase isant la performance. efficacité la quantité d‘air nécessaire aux bons endroits.
  • Page 16: Le Processus De Combustion

    Le processus de combustion 9.4 Bruits de dilatation terminante. Dans votre poêle-cheminée Hase, l‘air de combu- stion est préchauffé et arrive au foyer par de larges ouvertures, Un morceau de bois se consume en trois phases. Cependant, L‘acier se dilate en chauffant et se rétracte en refroidissant.
  • Page 17: Contribution À La Protection De L'environnement

    ; dans ce cas, la phase suie cristallisée ou l‘encrassement de la cheminée. Cet encras- de combustion finale a été incomplète. Les poêles-cheminées Hase sont revêtus d‘une peinture ther- sement peut provoquer la formation de mauvaises odeurs et morésistante poreuse, offrant une protection anticorrosion re- endommager les cheminées en briques.
  • Page 18: Les Conduits D'évacuation Des Fumées

    Puis essuyez la vitre avec une boule de papier propre. sur la bombe aérosol. Vous trouverez ces pein- hautement thermorésistante. En fonction de la fréquence tures auprès de votre revendeur spécialisé Hase d‘utilisation, les joints peuvent s‘user et doivent être remplacés. PRECAUTION! qui vous conseillera volontiers.
  • Page 19: Analyse Des Défauts

    16. Analyse des défauts Problème éventuel Causes possibles Le bois ne s‘allume pas ou bien difficilement. Le bois est trop épais. / Le bois est trop humide. L‘apport d‘air est insuffisant. Le bois brûle, mais sans flamme claire et jaune, Le bois est trop humide.
  • Page 20: Indicazioni Generali

    Gentili clienti Hase, Indice Pagina Indicazioni generali con la stufa camino Hase avete acquistato un prodotto di alta Indicazioni generali ..............20 Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del qualità. Nella nostra sede di Trier in Germania sviluppiamo e Definizione delle avvertenze .......20 presente manuale operativo.
  • Page 21: Uso Conforme

    Non apportare modifiche a la stufa camino. Uti- come ad es. truciolare pressato, legno vernicia- lizzare solo i ricambi originali della società Hase L‘uso della stufa camino è consentito solo per il riscaldamento to, laminato, impregnato o rivestito con mate- Kaminofenbau GmbH.
  • Page 22: Indicazioni Per Il Montaggio E Norme Legali

    - Allertare i pompieri digitando il numero di pressione che potrebbe causare problemi, quali Allacciamento del canale da fumo emergenza! ad es. la fuoriuscita di fumo dalla stufa camino. - Informare il vostro spazzacamino! Il diametro della canna fumaria da collegare alla vostra stufa - Non utilizzare acqua per spegnere l‘incendio! camino è...
  • Page 23: Il Combustibili Idonei

    Regolazione dell‘aria di combustione ATTENZIONE! Se si utilizza come combustibile legna troppo Abbiamo realizzato per la stufa camino Hase un sistema di umida, si formerà condensa. Ciò potrebbe cau- conduzione dell‘aria, adattabile individualmente, per far si che sare danni alla stufa camino. Inoltre si avrebbe la necessaria quantità...
  • Page 24: Il Processo Di Combustione

    10. La composizione chimica del legno alimentazione. Nella stufa camino Hase l‘aria alimentata viene preriscaldata e convogliata tramite ampie aperture all‘interno La legna è composta principalmente da elementi quali il car- del focolare.
  • Page 25: L'aspetto Ecologico

    11. L‘aspetto ecologico 13. Umidità della legna e potere calorifico 14. Conservazione e asciugatura del legno La combustione della stufa camino può avere un maggiore o Regola approssimativa: maggiore è l‘umidità del legno, più La legna ha bisogno di tempo per essiccare. Se la legna viene minore impatto sull‘ambiente in dipendenza dal modo in cui la scarso è...
  • Page 26: Pulizia E Cura

    Si tratta di un granulato minerale che istruzioni di montaggio e manutenzione). Eventuali depositi di Le stufe camino Hase sono dotate di una verniciatura a pori possiede eccellenti caratteristiche di isolamento. La densità aperti resistente alle alte temperature che offre una protezio- fuliggine e polvere possono venir spazzolati e aspirati.
  • Page 27: Anali Dei Malfunzionamenti

    16. Anali dei malfunzionamenti Possibile problema Causa probabile La legna non si accende o si accende con difficoltà. La legna è troppo grossa. / La legna è troppo umida. L‘aria alimentata non è sufficiente. La legna brucia senza formare una fiamma chiara e La legna è...
  • Page 28: General Information

    Dear Hase customer, Contents Page General Information In deciding on a Hase stove, you have purchased a top qual-ity General Information ...............28 This section contains important information on using this tech- product. In our stove factory in Trier, Germany, we develop and Definition of Safety Notes ........28...
  • Page 29: Proper Use

    In case of a chimney fire: ve is not permitted. Only original replacement - Ring the emergency phone number to alert parts from Hase Kaminofenbau GmbH may be Do not wear loose-fitting and/or easily flamma- the fire brigade! used.
  • Page 30: Installation Conditions And Relevant Building Regulations

    Installation Conditions and Relevant Building Chimney CAUTION! Regulations The flue pipe must be well sealed at the chim- The stove has to be connected to a suitable chimney with a ney entrance and cannot project into the in- The stove must be installed in accordance with the instructions minimum effective chimney height of 4.50 m.
  • Page 31: The Right Fuel

    If the wood used as fuel is too moist, water your Hase stove. vapour can condense and damage the stove. In When lighting the fire and adding fuel, you can use the primary addition, it will reduce the thermal output.
  • Page 32: The Combustion Process

    The Combustion Process this physical process from damaging the stove. oxygen in the combustion air. In your Hase stove, the combu- stion air is pre-heated and guided into the fi re box via wide air EA piece of wood burns in three phases. In a wood fi re, ho- 10.
  • Page 33: Evaluating The Combustion Quality

    The colour of the flue gases emitted at the chimney pot. soot poses a fire hazard (chimney fire). In addition, if the wood Hase stoves are coated with a heat-resistant open pore lacquer Here, the following applies: the more invisible the flue has a high moisture content, the combustion temperature de- that provides only limited corrosion protection;...
  • Page 34: Flue Gas Paths

    15.2 Flue Gas Paths A common, retail glass detergent may also be used for clea- The stove and flue pipes should be inspected for sediment and ning. When cleaning the seal and steel surfaces we recom- deposits at the end of each year’s heating period (even more mend that you spray the glass detergent on a cloth and not often if required, e.g.
  • Page 35: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Possible Problem Possible Cause The wood does not light or lights only slowly. The wood is too thick. / The wood is too damp. The air supply is inadequate. The wood burns without a bright, yellow flame, smoulders, or even goes out. The wood is too damp.
  • Page 36 Beste klant, Inhoudstafel Pagina Algemeen Met de aankoop van uw Hase kachel heeft u voor een kwa- Algemeen ..................36 Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij deze liteitsproduct gekozen. In ons productie atelier in Trier leggen Definitie van de waarschuwingsinstructies ..36 technische documentatie.
  • Page 37: Reglementair Gebruik

    - via het noodnummer de brandweer ringen worden aangebracht. Er mogen enkel Stook het vuur niet op wanneer u loszittende alarmeren! originele onderdelen van Hase Kaminofenbau en/of licht ontvlambare kleding draagt. - uw schoorsteenveger op de hoogte brengen! GmbH worden gemonteerd.
  • Page 38: Plaatsingsomstandigheden En Bouwkundige Voorschriften

    Plaatsingsomstandigheden en bouwkundige Aansluiting van de rookbuis TIP! voorschriften Om ervoor te zorgen dat er geen zuurstof wordt De doorsnede van de rookpijp om uw kachel aan te sluiten onttrokken, geven wij de raad om afzuigkappen De haardkachel moet worden geïnstalleerd volgens de instruc- vindt u terug in de technische gegevens van de specifieke ge- die de lucht naar buiten leiden, te vergrendelen ties in de handleiding en rekening houdend met de nationale...
  • Page 39: De Juiste Brandstof

    Regeling van de verbrandingslucht OPGELET! Wanneer u te vochtig hout verbrandt, gaat de Wij hebben speciaal voor uw Hase kachel een ventilatie- waterdamp condenseren. Dit zou de kachel systeem ontwikkeld dat de gevraagde hoeveelheid lucht ook kunnen beschadigen. Bovendien verliest u zo op de juiste plaats krijgt.
  • Page 40: Het Verbrandingsproces

    Bij het ontwerp van uw kachel hebben wij met Het verbrandingsproces uit de verbrandingslucht. Bij uw kachel van Hase wordt de ver- deze fysische eigenschappen rekening gehouden. Uw kachel brandingslucht voorverwarmd en langs brede inlaatopeningen lijdt er dan ook geen schade onder.
  • Page 41: Beoordeling Van De Verbranding

    De uitbrandfase tie afgezet worden of de schoorsteen kan vol raken met roet Kachels van Hase beschikken over een sterk hittebestendige lak is in dit geval slechts gedeeltelijk doorlopen. en teer. Het roet en de teer kunnen onaangenaam beginnen met open poriën die een beperkte corrosiebescherming bie-...
  • Page 42: Rookgaspijpen

    15.2 Rookgaspijpen wijze krassen in het oppervlak van de vitroke- ramische ruit veroorzaken. De kachel en de rookbuizen moeten elk jaar na de verwar- mingstijd (eventueel ook frequenter, bv. na de reiniging van de Voor de reiniging kan tevens normale glasreiniger gebruikt schoorsteen) worden gecontroleerd op afzettingen en zonodig worden.
  • Page 43: Foutenanalyse

    16. Foutenanalyse mogelijk probleem mogelijke oorzaken Het hout ontbrandt niet of slechts aarzelend. - Het hout is te dik. / Het hout is te nat. - Er wordt te weinig lucht toegevoerd. Het hout brandt zonder heldere gele vlam, smeult wat of gaat zelfs uit. - Het hout is te nat.
  • Page 44 Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier · Germany Tel.: +49 (0)651 8 26 90 · Fax: +49 (0)651 82 69-118 · info@hase.de · www.hase.eu...

Table des Matières