Télécharger Imprimer la page

IWC Schaffhausen BIG PILOT'S 5010 Mode D'emploi

Grande montre d'aviateur
Masquer les pouces Voir aussi pour BIG PILOT'S 5010:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

R E F E R E N Z 5 0 1 0
B I G P I L O T ' S W A T C H
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen BIG PILOT'S 5010

  • Page 1 R E F E R E N Z 5 0 1 0 B I G P I L O T ' S W A T C H B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ' E M P L O I I S T R U Z I O N I D ' U S O...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Page 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
  • Page 6 — 6 — D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R B I G P I L O T ' S WAT C H Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum und die Gangreserve.
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Gangreserveanzeige Minutenzeiger Datumsanzeige Sekundenzeiger Verschraubte Krone B I G P I L O T ' S WAT C H...
  • Page 8 — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung (verschraubt) X  —   Aufzugsstellung 0  —   Datumseinstellung 1  —   Zeiteinstellung 2  —   D I E N O R M A L S T E L L U N G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Page 9 — 9 — D I E A U F Z U G S S T E L L U N G In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werks genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca.
  • Page 10 — 1 0 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
  • Page 11 — 1 1 — D I E G A N G R E S E R V E A N Z E I G E Die Gangreserveanzeige ist in sieben Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt. Durch Tragen wird die Uhr über den Aufzugsmechanismus stetig aufgezogen, was Sie am Gang­...
  • Page 12 — 1 2 — H I N W E I S Z U M AG N E T F E L D E R N Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym­Eisen­Bor) in den letzten Jahren – diese kommen u. a. in Gegenständen wie Lautsprechern, Mobiltelefonen sowie Verschlüssen von Schmuck und Handtaschen vor –...
  • Page 13 — 1 3 — D I E WA S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren­ industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden.
  • Page 14 — 1 4 — H I N W E I S Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kaut­ schuk mit Leder­ bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs­ und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Pro dukten.
  • Page 15 — 1 5 — G E H Ä U S E M AT E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T niedrig...
  • Page 17 — 1 7 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 18 — 1 8 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E B I G P I L O T ' S WAT C H Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the power reserve.
  • Page 19 — 1 9 — Hour hand Power reserve display Minute hand Date display Seconds hand Screw­in crown B I G P I L O T ' S WAT C H...
  • Page 20 — 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X  —   Winding position 0  —   Date setting 1  —   Time setting 2  —   N O R M A L P O S I T I O N This watch has a screw­in crown.
  • Page 21 — 2 1 — W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
  • Page 22 — 2 2 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Page 23 — 2 3 — P O W E R R E S E R V E D I S P L AY The power reserve display is divided into 7 days with continuous display. The winding mechanism winds the watch continuously while you are wearing it, and you can follow the process on the power reserve indicator.
  • Page 24 — 2 4 — I N F O R M AT I O N A B O U T M AG N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare­earth alloys (e.g.
  • Page 25 — 2 5 — WAT E R - R E S I S TA N C E The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water­resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 26 — 2 6 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
  • Page 27 — 2 7 — C A S E M AT E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
  • Page 29 — 2 9 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi­ ration à...
  • Page 30 — 3 0 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A G R A N D E M O N T R E D 'AV I AT E U R Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et la réserve de marche.
  • Page 31: Couronne Vissée

    — 3 1 — Aiguille des heures Affichage de la réserve Aiguille des minutes de marche Affichage de la date Aiguille des secondes Couronne vissée G R A N D E M O N T R E D 'AV I AT E U R...
  • Page 32 — 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale (couronne vissée) X  —   Position de remontage 0  —   Réglage de la date 1  —  ...
  • Page 33 — 3 3 — L A P O S I T I O N D E R E M O N TAG E Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à...
  • Page 34 — 3 4 — L E R É G L AG E D E L' H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préfé­ rable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
  • Page 35 — 3 5 — L'A F F I C H AG E D E L A R É S E R V E D E M A R C H E L’affichage de la réserve de marche est divisé en sept jours avec un affichage en continu.
  • Page 36 — 3 6 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M AG N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme­...
  • Page 37 — 3 7 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. L' É TA N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
  • Page 38 — 3 8 — sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation : après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé...
  • Page 39 — 3 9 — À Q U E L L E F R É Q U E N C E M A M O N T R E D O I T - E L L E Ê T R E R É V I S É E   ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie.
  • Page 40 — 4 0 — M AT É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É...
  • Page 43 — 4 3 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola preci­ sione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefa­ cente.
  • Page 44 — 4 4 — L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L B I G P I L O T ' S WAT C H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data e la riserva di carica.
  • Page 45 — 4 5 — Lancetta delle ore Indicazione della Lancetta dei minuti riserva di carica Lancetta dei secondi Datario Corona a vite B I G P I L O T ' S WAT C H...
  • Page 46 — 4 6 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale (avvitata) X  —   Posizione di carica 0  —   Regolazione della data 1  —   Regolazione dell’ora 2  —   L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Quest’orologio dispone di una corona a vite.
  • Page 47 — 4 7 — L A P O S I Z I O N E D I C A R I C A Nella posizione di carica (0) può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona.
  • Page 48 — 4 8 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L' O R A Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è...
  • Page 49 — 4 9 — L' I N D I C A Z I O N E D E L L A R I S E R VA D I C A R I C A L’indicazione della riserva di carica è suddivisa in 7 giorni, a scorri­ mento continuo.
  • Page 50 — 5 0 — AV V E R T E N Z A S U I C A M P I M AG N E T I C I A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti in leghe di terre rare come per esempio il neodimio­ferro­...
  • Page 51 — 5 1 — L' I M P E R M E A B I L I TÀ I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orolo­ giera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
  • Page 52 — 5 2 — AV V E R T E N Z A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici.
  • Page 53 — 5 3 — I M AT E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A P E S O D E L L A C A S S A...
  • Page 55 — 5 5 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entu­ siasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
  • Page 56 — 5 6 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L G R A N R E L O J D E AV I A D O R Su reloj IWC le señalará...
  • Page 57 — 5 7 — Aguja de las horas Indicación de la reserva Minutero de marcha Segundero Indicación de la fecha Corona atornillada G R A N R E L O J D E AV I A D O R...
  • Page 58 — 5 8 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal (atornillada) X  —   Posición para dar cuerda 0  —   Ajuste de la fecha 1  —   Ajuste de la hora 2  —  ...
  • Page 59 — 5 9 — L A P O S I C I Ó N PA R A DA R C U E R DA En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movi­ miento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas de corona.
  • Page 60 — 6 0 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movi­ miento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conve­ niente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
  • Page 61 — 6 1 — L A I N D I C AC I Ó N D E L A R E S E R VA D E M A R C H A La indicación de la reserva de marcha está distribuida en 7 días, y la indicación se hace de manera continua.
  • Page 62 — 6 2 — A DV E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M AG N É T I C O S Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimio­hierro­boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, teléfonos móviles...
  • Page 63 — 6 3 — L A H E R M E T I C I DA D A L AG U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran...
  • Page 64 — 6 4 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti­ cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
  • Page 65 — 6 5 — ¿ C O N Q U É F R E C U E N C I A S E D E B E S O M E T E R E L R E L O J A S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario.
  • Page 66 — 6 6 — M AT E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A P E S O D E L A C A J A A L R AYA D O...
  • Page 69 — 6 9 — Bem­vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É...
  • Page 70 — 7 0 — A S M I N U C I O S I DA D E S T É C N I C A S D O G R A N D E R E L Ó G I O AV I A D O R O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data e a reserva de marcha.
  • Page 71 — 7 1 — Ponteiro das horas Indicação da reserva Ponteiro dos minutos de marcha Ponteiro dos segundos Indicação da data Coroa de rosca G R A N D E R E L Ó G I O AV I A D O R...
  • Page 72 — 7 2 — A S F U N Ç Õ E S DA C O R OA Posição normal (enroscada) X  —   Posição para dar corda 0  —   Acerto da data 1  —   Acerto do tempo 2  —   A P O S I Ç ÃO N O R M A L Este relógio possui uma coroa de rosca.
  • Page 73 — 7 3 — A P O S I Ç ÃO PA R A DA R C O R DA Na posição para dar corda (0), também pode dar corda manual­ mente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas.
  • Page 74 — 7 4 — O AC E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é preferível fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos.
  • Page 75 — 7 5 — A I N D I C AÇ ÃO DA R E S E R VA D E M A R C H A A indicação da reserva de marcha está dividida em sete dias, sendo que a indicação se efetua continuamente. O uso do relógio faz com que o mecanismo de dar corda se encontre sempre ativo, o que se pode observar no indicador da reserva de marcha.
  • Page 76 — 7 6 — N O TA S O B R E C A M P O S M AG N É T I C O S Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (p. ex., neodímio­ferro­boro) nos últimos anos – estes são utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes, telemóveis, assim como fechos de joias e de bolsas –, os reló­...
  • Page 77 — 7 7 — A R E S I S T Ê N C I A À ÁG U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequente­ mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 78 — 7 8 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Offi­ cial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O TA Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
  • Page 79 — 7 9 — C O M Q U E F R E Q U Ê N C I A D E V E O M E U R E L Ó G I O S E R R E P A R A D O ? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é...
  • Page 80 — 8 0 — O S M AT E R I A I S DA C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...
  • Page 82 Phone +41 (0)52 235 75 65 Fax +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2017 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland B I G P I L O T ' S WAT C H...

Ce manuel est également adapté pour:

Big pilot's watch5010