Télécharger Imprimer la page

IWC Schaffhausen Portugieser Tourbillon Mystère Rétrograde Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Portugieser Tourbillon Mystère Rétrograde:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

r e f e r e n z 5 0 4 4
p O r t u g i e s e r
t O u r B i l l O n M y s t è r e
r é t r O g r a d e
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen Portugieser Tourbillon Mystère Rétrograde

  • Page 1 r e f e r e n z 5 0 4 4 p O r t u g i e s e r t O u r B i l l O n M y s t è r e r é...
  • Page 3 — 3 — — 5 — b e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 1 3 — o P e r a t i n g i n s t r u c t i o n s English —...
  • Page 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr ge­ nau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
  • Page 6 — 6 — d i e t e c h n i s c h e n F e i n h e i t e n d e r P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten, das retrograde Datum sowie die Gangreserve.
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Krone Minutenzeiger Gangreserveanzeige Datumszeiger Tourbillon P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Page 8 — 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e Normalstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n o r M a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Page 9 — 9 — d i e z e i t e i n s t e l l u n g Ziehen Sie die Krone in Position 2. In dieser Position können Sie die Zeit durch Drehen der Krone einstellen. Zum Tragen der Uhr müssen Sie die Krone wieder in Position 0 drücken.
  • Page 10 — 1 0 — d i e W a s s e r d i c h t h e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasser­ dichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
  • Page 11 — 1 1 — h i n W e i s Leder ist ein natürliches und durchlässiges Material. Vermeiden Sie deshalb den Kontakt Ihres hochwertigen Lederarmbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs­ und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten. Auf diese Weise können Sie Verfärbungen und einer schnellen Alterung des Materials vorbeugen.
  • Page 13 — 1 3 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 14 — 1 4 — t h e t e c h n i c a l r e F i n e M e n t s o F t h e P o r t u g u e s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Your IWC watch shows you the time in hours and minutes, the retrograde date to­...
  • Page 15 — 1 5 — Hour hand Crown Minute hand Power reserve display Date hand Tourbillon P o r t u g u e s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Page 16 — 1 6 — F u n c t i o n s o F t h e c r o W n Normal position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — n o r M a l P o s i t i o n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 17 — 1 7 — t i M e s e t t i n g Pull out the crown to position 2. With the crown in this position, you can set the time by turning the crown. You must push in the crown to position 0 before wearing the watch.
  • Page 18 — 1 8 — W a t e r - r e s i s t a n c e The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water­resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 19 — 1 9 — n o t e Leather is a natural and permeable material. Make sure, therefore, that the high­ quality leather strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent discoloration and premature ageing of the material.
  • Page 21 — 2 1 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admiration à l’égard d’une idée fascinante.
  • Page 22 — 2 2 — l e s r a F F i n e M e n t s t e c h n i q u e s d e l a P o r t u g a i s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Votre montre IWC vous indique le temps en heures et minutes, la date rétrograde ainsi que la réserve de marche.
  • Page 23 — 2 3 — Aiguille des heures Affichage de la réserve Aiguille des minutes de marche Aiguille de la date Tourbillon Couronne P o r t u g a i s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Page 24 — 2 4 — l e s F o n c t i o n s d e l a c o u r o n n e Position normale 0 — Réglage de la date 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Page 25 — 2 5 — l e r é g l a g e d e l ’ h e u r e Tirez la couronne en position 2. Cette position permet de régler l’heure en faisant tourner la couronne. Pour porter la montre, la couronne doit être repoussée en po­ sition 0.
  • Page 26 — 2 6 — l ’ é t a n c h é i t é Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en rai­ son des processus de tests souvent mis en œuvre.
  • Page 27 — 2 7 — r e M a r q u e Le cuir est une matière naturelle et perméable. C’est la raison pour laquelle nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet en cuir de grande qualité avec l’eau, les matières grasses, les produits solvants et détergents ou les cosmétiques.
  • Page 29 — 2 9 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
  • Page 30 — 3 0 — l e F i n e z z e t e c n i c h e d e l P o r t o g h e s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti, la data retrograda nonché...
  • Page 31 — 3 1 — Lancetta delle ore Indicazione della Lancetta dei minuti riserva di carica Lancetta della data Tourbillon Corona P o r t o g h e s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Page 32 — 3 2 — l e F u n z i o n i d e l l a c o r o n a Posizione normale 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 — l a P o s i z i o n e n o r M a l e Nella posizione normale (0) lei può...
  • Page 33 — 3 3 — l a r e g o l a z i o n e d e l l ’ o r a Estragga la corona portandola in posizione 2. Questa posizione le permette di impo­ stare l’ora desiderata ruotando la corona. Prima di indossare l’orologio, è importante riportare nuovamente la corona in posizione 0.
  • Page 34 — 3 4 — l ’ i M P e r M e a b i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin­ cidere con la profondità...
  • Page 35 — 3 5 — a v v e r t e n z a La pelle è un materiale naturale e permeabile. Eviti dunque il contatto del suo pregiato cinturino in pelle con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosme­ tici.
  • Page 37 — 3 7 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía. De tiempo e intemporalidad.
  • Page 38 — 3 8 — l o s r e F i n a M i e n t o s t é c n i c o s d e l P o r t u g u é s t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Su reloj IWC le señalará...
  • Page 39 — 3 9 — Aguja de las horas Indicación de la Minutero reserva de marcha Aguja de la fecha Tourbillon Corona P o r t u g u é s t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Page 40 — 4 0 — l a s F u n c i o n e s d e l a c o r o n a Posición normal 0 — Ajuste de la fecha 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Page 41 — 4 1 — e l a j u s t e d e l a h o r a Tire de la corona hasta la posición 2. En esta posición, usted puede ajustar la hora girando la corona convenientemente. Tras ello, deberá presionar la corona hasta la posición 0 antes de ponerse el reloj.
  • Page 42 — 4 2 — l a h e r M e t i c i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros.
  • Page 43 — 4 3 — a d v e r t e n c i a La piel es un material natural y permeable. Por lo tanto, evite el contacto de su correa de piel de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos.
  • Page 45 — 4 5 — Bem­vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, espe­ ram do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exacta. É o fascínio por uma ideia estupenda.
  • Page 46 — 4 6 — a s M i n u c i o s i d a d e s t é c n i c a s d o P o r t u g u e s a t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas e minutos, a data retrógrada e, tam­...
  • Page 47 — 4 7 — Ponteiro das horas Indicação da reserva Ponteiro dos minutos de marcha Ponteiro da data Turbilhão Coroa P o r t u g u e s a t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Page 48 — 4 8 — a s F u n ç õ e s d a c o r o a Posição normal 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — a P o s i ç ã o n o r M a l Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento auto­...
  • Page 49 — 4 9 — o a c e r t o d o t e M P o Puxe a coroa para a posição 2. Nesta posição da coroa pode acertar as horas rodan­ do a coroa. Para usar o relógio, terá de voltar a empurrar a coroa para dentro, para a posição 0.
  • Page 50 — 5 0 — a r e s i s t ê n c i a à á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 51 — 5 1 — n o t a A pele é um material natural e permeável. Por isso, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substancias oleosas, solventes e detergentes ou pro­ dutos cosméticos. Evitará, desta forma, descolorações e um envelhecimento rápido do material.
  • Page 52 © Copyright 2012 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...

Ce manuel est également adapté pour:

5044