Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

R E F E R E n z 4 5 9 0
P o R t o F i n o m i d s i z E
A u t o m A t i c m o o n P h A s E
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen Portofino midsize automatic moon phase

  • Page 1 R E F E R E n z 4 5 9 0 P o R t o F i n o m i d s i z E A u t o m A t i c m o o n P h A s E B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 1 7 — O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s English —...
  • Page 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine ver- blüffende Idee.
  • Page 6 ® ® Aufzugsfeder hat eine Gangreserve nach dem Voll aufzug von ca. 42 Stunden. Ihre Portofino Midsize Automatic Moon Phase ist ge- schützt durch ein Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs. Ihre Uhr ist wasserdicht 3 bar. Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen,...
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Mondphasen- Minutenzeiger anzeige Sekundenzeiger Krone Korrekturdrücker p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...
  • Page 8 — 8 — d i e f u n k t i O n e n d e r k r O n e Normalstellung 0 — Zeiteinstellung 1 — d i e n O r M a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Page 9 — 9 — d i e z e i t e i n s t e l l u n g Ziehen Sie die Krone in Position 1. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger einige Minuten- striche über die einzustellende Zeit hinaus.
  • Page 10 — 1 0 — d i e H a n d H a B u n g d e s M i l a n a i s e - M e t a l l B a n d e s IWC bietet das Milanaise-Armband in zwei verschiedenen Längen an: Standard und XS.
  • Page 11 — 1 1 — Für die Aufnahme des losen Bandendes steht eine Metall- schlaufe  (3) zur Verfügung. Diese lässt sich stufenlos und mit wenig Kraftaufwand auf dem Band verschieben und in die ge- wünschte Position bringen. p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...
  • Page 12 — 1 2 — H i n W e i s z u M a g n e t f e l d e r n Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magne- ten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren –...
  • Page 13 — 1 3 — d i e W a s s e r d i c H t H e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren- industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
  • Page 14 — 1 4 — H i n W e i s Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kon- takt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
  • Page 15 W e i t e r e i n f O r M at i O n e n u n t e r W W W . i W c . c O M / c a s e - M at e r i a l s Stand: Juli 2014. Technische Änderungen vorbehalten. * IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex und Nivarox ®...
  • Page 17 — 1 7 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 18 — 1 8 — t H e t e c H n i c a l r e f i n e M e n t s O f t H e p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec- onds.
  • Page 19 — 1 9 — Hour hand Moon phase Minute hand display Seconds hand Crown Correction button p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...
  • Page 20 — 2 0 — f u n c t i O n s O f t H e c r O W n Normal position 0 — Time setting 1 — n O r M a l p O s i t i O n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 21 — 2 1 — t i M e s e t t i n g Pull out the crown to position 1. This will stop the movement. Now move the minute hand a few minute strokes beyond the time to be set. Then position the minute hand by moving it gently backwards until it is exactly above the correct minute stroke.
  • Page 22 — 2 2 — a d j u s t i n g t H e M i l a n a i s e M e s H B r a c e l e t The IWC Milanaise mesh bracelet is available in two different lengths: standard and XS.
  • Page 23 — 2 3 — A metal loop (3) is available to secure the loose end of the bracelet in position. This is infinitely adjustable and can be moved effort- lessly to the desired position. p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...
  • Page 24 — 2 4 — i n f O r M a t i O n a B O u t M a g n e t i c f i e l d s As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare-earth alloys (for ex ample neodymium-iron-boron) –...
  • Page 25 — 2 5 — W a t e r - r e s i s t a n c e The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 26 — 2 6 — n O t e If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
  • Page 27 H e r i n f O r M at i O n at W W W . i W c . c O M / c a s e - M at e r i a l s Effective from July 2014. Technical specifications subject to change. * IWC Schaffhausen is not the owner of the Nivaflex and Nivarox trademarks.
  • Page 29 — 2 9 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
  • Page 30 — 3 0 — l e s r a f f i n e M e n t s t e c H n i q u e s d e l a p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et se- condes.
  • Page 31 — 3 1 — Aiguille des heures Affichage des phases Aiguille des minutes de lune Aiguille des secondes Couronne Poussoir de correction p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...
  • Page 32 — 3 2 — l e s f O n c t i O n s d e l a c O u r O n n e Position normale 0 — Réglage de l’heure 1 — l a p O s i t i O n n O r M a l e Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuelle- ment le mouvement automatique.
  • Page 33 — 3 3 — l e r é g l a g e d e l ’ H e u r e Tirez la couronne en position 1. Cette opération arrête le mouve- ment. Avancez alors l’aiguille des minutes de quelques traits des minutes au-delà...
  • Page 34 — 3 4 — l e M a n i e M e n t d u B r a c e l e t M é t a l l i q u e à M a i l l e M i l a n a i s e IWC propose le bracelet à...
  • Page 35 — 3 5 — Une boucle métallique (3) est destinée au logement de l’extrémité lâche du bracelet. Cette boucle peut être déplacée en continu et facilement sur le bracelet et réglée à la position souhaitée. p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...
  • Page 36 — 3 6 — r e M a r q u e c O n c e r n a n t l e s c H a M p s M a g n é t i q u e s En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Page 37 — 3 7 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. l ’ é t a n c H é i t é Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
  • Page 38 — 3 8 — correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à...
  • Page 39 — 3 9 — l e s e r v i c e d e v O t r e p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meil- leures matières.
  • Page 40 O r M at i O n s c O M p l é M e n ta i r e s s u r W W W . i W c . c O M / c a s e - M at e r i a l s Situation: juillet 2014. Sous réserve de modifications techniques. * IWC Schaffhausen n’est pas propriétaire des marques déposées Nivaflex et Nivarox ®...
  • Page 43 — 4 3 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
  • Page 44 ® dispone, a carica completa, di un’autonomia di marcia di circa 42 ore. Il suo Portofino Midsize Automatic Moon Phase è pro- tetto da un vetro zaffiro del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è impermeabile 3 bar. Affinché questo straordinario...
  • Page 45 — 4 5 — Lancetta delle ore Indicazione della fase Lancetta dei minuti lunare Lancetta dei secondi Corona Pulsante di correzione p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...
  • Page 46 — 4 6 — l e f u n z i O n i d e l l a c O r O n a Posizione normale 0 — Regolazione dell’ora 1 — l a p O s i z i O n e n O r M a l e Nella posizione normale (0) può...
  • Page 47 — 4 7 — l a r e g O l a z i O n e d e l l ’ O r a Estragga la corona portandola in posizione 1. In questo modo bloccherà il movimento. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche indice oltre l’orario da impostare e quindi la riporti deli- catamente indietro esattamente sul trattino che indica i minuti.
  • Page 48 — 4 8 — a d a t t a M e n t O d e l B r a c c i a l e M e t a l l i c O a M a g l i a M i l a n e s e IWC offre il bracciale a maglia milanese in due diverse lunghezze: standard e XS.
  • Page 49 — 4 9 — Per accogliere l’estremità libera del bracciale è a disposizione un passante di metallo (3), che si lascia spostare facilmente e in modo continuo sul bracciale per essere portato nella posizione desiderata. p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...
  • Page 50 — 5 0 — a v v e r t e n z a s u i c a M p i M a g n e t i c i A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimio-fer- ro-boro –...
  • Page 51 — 5 1 — l ’ i M p e r M e a B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
  • Page 52 — 5 2 — a v v e r t e n z a Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, deter- genti o prodotti cosmetici.
  • Page 53 M a g g i O r i i n f O r M a z i O n i s u l s i t O W W W . i W c . c O M / c a s e - M at e r i a l s Situazione: luglio 2014. Con riserva di modifiche tecniche. * IWC Schaffhausen non è proprietaria dei marchi Nivaflex e Nivarox ®...
  • Page 55 — 5 5 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
  • Page 56 — 5 6 — l O s r e f i n a M i e n t O s t é c n i c O s d e l p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M Á t i c O f a s e d e l a l u n a Su reloj IWC le señalará...
  • Page 57 — 5 7 — Aguja de las horas Corona Minutero Pulsador de Segundero corrección Indicación de las fases de la Luna p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M Á t i c O f a s e d e l a l u n a...
  • Page 58 — 5 8 — l a s f u n c i O n e s d e l a c O r O n a Posición normal 0 — Ajuste de la hora 1 — l a p O s i c i ó n n O r M a l En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento auto- mático también a mano.
  • Page 59 — 5 9 — e l a j u s t e d e l a H O r a Tire de la corona hasta la posición 1. Así se detiene el movimien- to. Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos más allá...
  • Page 60 — 6 0 — e l M a n e j O d e l B r a z a l e t e M e t Á l i c O d e M a l l a M i l a n e s a IWC ofrece el brazalete metálico de malla milanesa en dos diferen- tes longitudes: estándar y XS.
  • Page 61 — 6 1 — Para asegurar el extremo suelto del brazalete, tiene a su disposi- ción un pasador de metal (3). Este se deja mover sin etapas y con poco esfuerzo sobre el brazalete y colocar en la posición deseada. p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M Á...
  • Page 62 — 6 2 — a d v e r t e n c i a s O B r e l O s c a M p O s M a g n é t i c O s Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia pro- cedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo, neo- dimio-hierro-boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
  • Page 63 — 6 3 — l a H e r M e t i c i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Page 64 — 6 4 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeticidad al agua. a d v e r t e n c i a Si su reloj está...
  • Page 65 — 6 5 — l a r e v i s i ó n d e s u p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M Á t i c O f a s e d e l a l u n a Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material.
  • Page 66 M Á s i n f O r M a c i O n e s e n W W W . i W c . c O M / c a s e - M at e r i a l s Estado: julio de 2014. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. * IWC Schaffhausen no es propietaria de las marcas de fábrica Nivaflex y Nivarox ®...
  • Page 69 — 6 9 — Bem-vindo ao pequeno círculo de pes- soas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
  • Page 70 — 7 0 — a s M i n u c i O s i d a d e s t é c n i c a s d O p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M Á t i c O f a s e d a l u a O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e se- gundos.
  • Page 71 — 7 1 — Ponteiro das horas Indicação das fases Ponteiro dos minutos da Lua Ponteiro dos segundos Coroa Botão para correção p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M Á t i c O f a s e d a l u a...
  • Page 72 — 7 2 — a s f u n ç õ e s d a c O r O a Posição normal 0 — Acerto do tempo 1 — a p O s i ç ã O n O r M a l Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
  • Page 73 — 7 3 — O a c e r t O d O t e M p O Puxe a coroa para a posição 1. Desta maneira, faz parar o mo- vimento. Mova agora o ponteiro dos minutos alguns traços para além do tempo a acertar.
  • Page 74 — 7 4 — O M a n u s e a M e n t O d a B r a c e l e t e d e M e t a l e M M a l H a M i l a n e s a A bracelete de metal em malha milanesa da IWC está...
  • Page 75 — 7 5 — Para prender a extremidade solta da bracelete, está prevista uma presilha de metal (3). Esta pode ser deslocada gradualmente e sem grande esforço ao longo da bracelete, sendo assim coloca- da na posição pretendida. p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M Á t i c O f a s e d a l u a...
  • Page 76 — 7 6 — n O t a s O B r e c a M p O s M a g n é t i c O s Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (p. ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos – estes são utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes, joias, fechos de estojos de telemóveis e de bolsas –, os reló- gios mecânicos podem ser magnetizados em caso de contacto...
  • Page 77 — 7 7 — a r e s i s t ê n c i a à Á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequente- mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 78 — 7 8 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Of- ficial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. n O t a Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
  • Page 79 — 7 9 — a a s s i s t ê n c i a d O s e u p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M Á t i c O f a s e d a l u a Todos os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhores materiais.
  • Page 80 M a i s i n f O r M a ç õ e s , c O n s u lt e W W W . i W c . c O M / c a s e - M at e r i a l s Edição: julho de 2014. Reservado o direito a alterações técnicas. * A IWC Schaffhausen não é a proprietária das marcas de fábrica Nivaflex e Nivarox ®...
  • Page 82 © Copyright 2014 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland p O r t O f i n O M i d s i z e a u t O M a t i c M O O n p H a s e...

Ce manuel est également adapté pour:

4590