Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

R E F E R E N Z 5 0 5 1
IWC
TRIBUTE TO PALLWEBER
EDITION "150 YEARS"
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen 150 Years

  • Page 1 R E F E R E N Z 5 0 5 1 TRIBUTE TO PALLWEBER EDITION “150 YEARS” B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Page 2 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G D e u tsc h — 1 7 — O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S Englis h —...
  • Page 3 — 5 —  Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
  • Page 4 Hilfszifferblatt. Das mechanische Uhrwerk hat eine Gang- reserve nach dem Vollaufzug von ca. 60 Stunden. Ihre IWC Tribute to Pallweber Edition «150 Years» ist geschützt durch ein gewölbtes Saphirglas des Härtegrads 9 nach Mohs. Ihre Uhr ist spritzwassergeschützt 1 bar, das Werk ist speziell graviert und dekoriert.
  • Page 5 — 8 — — 9 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 1.
  • Page 6 — 1 0 — — 1 1 — klappen Sie ihn einfach zu. Drücken Sie dabei den Drücker, um H I N W E I S Z U M AG N E T F E L D E R N den Schliessmechanismus nicht unnötig zu verschleissen.
  • Page 7 — 1 2 — — 1 3 — D I E WA S S E R D I C H T H E I T Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC­Uhr muss Ihr autorisierter IWC­Fachhändler (Official Agent) wieder Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und eine Wasserdichtheitsprüfung durchführen.
  • Page 8 — 1 4 — — 1 5 — W I E O F T S O L L I C H M E I N E U H R W A R T E N L A S S E N ? D I E G E H Ä...
  • Page 9 — 1 7 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. A ppreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 10 — 1 8 — — 1 9 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E I W C T R I B U T E T O PA L LW E B E R E D I T I O N “ 1 5 0 Y E A R S ” Your IWC watch shows you the time via a large jumping digital display (hours and minutes) and a subdial (seconds).
  • Page 11 — 2 0 — — 2 1 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 1. This will stop the movement. You can then set the current time by slowly turning the crown to the right or the left.
  • Page 12 — 2 2 — — 2 3 — the same time to prevent any unnecessary wear and tear to the I N F O R M AT I O N A B O U T M AG N E T I C F I E L D S closing mechanism.
  • Page 13 — 2 4 — — 2 5 — WAT E R - R E S I S TA N C E N O T E The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a in metres.
  • Page 14 — 2 6 — C A S E M AT E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TAI N LE S S S TE E L...
  • Page 15 — 2 9 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
  • Page 16 Le mouvement mécanique a une réserve de marche d’environ 60 heures après remontage complet. Votre IWC Hommage à Pallweber Edition « 150 Years » est protégée par un verre saphir bombé d’un degré 9 selon l’échelle de dureté de Mohs. Votre montre étanche 1 bar est protégée contre les éclaboussures d’eau, le mouvement est spécialement gravé...
  • Page 17: Position Normale

    — 3 2 — — 3 3 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E L E R É G L AG E D E L’ H E U R E Tirez la couronne en position 1.
  • Page 18 — 3 4 — — 3 5 — cle avec le pouce, sinon la charnière pourrait être endommagée joints de votre montre de poche empêchent l’infiltration d’écla- à long terme. Pour fermer le couvercle, il suffit de le rabattre. boussures d’eau. La montre ne doit pas être plongée dans l’eau. A ppuyez également sur le poussoir pour ne pas user inutilement le mécanisme de fermeture.
  • Page 19 — 3 6 — — 3 7 — se trouve à proximité d’aimants très puissants. Nous vous recom- Pour garantir l’étanchéité parfaite de votre montre, celle­ci doit mandons dès lors d’éviter également de mettre les montres être contrôlée au minimum une fois par an par un point service dotées d’un boîtier interne en fer doux en contact direct avec IWC.
  • Page 20 — 3 8 — — 3 9 — À QUE L L E FR ÉQ UE NC E M A M O NTR E DO I T- ELLE L E S M AT É R I A U X D E S B O Î T I E R S Ê...
  • Page 21 — 4 1 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola preci- sione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupe facente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
  • Page 22 Il movimento meccanico dispone, a carica completa, di un’autonomia di marcia di circa 60 ore. Il suo IWC Tribute to Pallweber Edition «150 Years» è protetto da un vetro zaffiro bombato del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è...
  • Page 23 — 4 4 — — 4 5 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A L A R E G O L A Z I O N E D E L L’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 1.
  • Page 24 — 4 6 — — 4 7 — gliamo di frenarlo leggermente con il pollice, per evitare che col zioni del suo orologio da tasca impediscono la penetrazione degli tempo la cerniera si danneggi. Per chiudere il coperchio, è suffi- schizzi d’acqua.
  • Page 25 — 4 8 — — 4 9 — Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente non vengono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore da persone non autorizzate, IWC declina ogni responsabilità IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà...
  • Page 26 — 5 0 — — 5 1 — C O N C H E F R E Q U E N Z A D E V O S O T T O P O R R E I L M I O I M AT E R I A L I D E L L A C A S S A O R O L O G I O A M A N U T E N Z I O N E ? M AT E R I A L E...
  • Page 27 — 5 3 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entu- siasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
  • Page 28 El movimiento mecánico tiene una reserva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximadamente 60 horas. Su IWC Tribute to Pallweber Edición «150 Years» está protegido por un cristal de zafiro abombado con un grado de dureza de 9 en la escala de Mohs.
  • Page 29 — 5 6 — — 5 7 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 1.
  • Page 30 — 5 8 — — 5 9 — hacia abajo. Para ello, presione el pulsador para no desgastar el A DV E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M AG N É T I C O S mecanismo de cierre de forma innecesaria.
  • Page 31 — 6 0 — — 6 1 — L A H E R M E T I C I DA D A L AG U A Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- expresan en bar y no en metros.
  • Page 32 — 6 2 — — 6 3 — ¿ C O N Q U É F R E C U E N C I A S E D E B E S O M E T E R E L L O S M AT E R I A L E S D E C A J A R E L O J A S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? M AT E R I A L...
  • Page 33 — 6 5 — Bem­vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É...
  • Page 34 O movimento de relógio mecânico possui uma reserva de marcha para cerca de 60 horas depois da corda completa. O seu Tributo IWC a Pallweber Edição “150 Years” está protegido por um vidro safira bombeado de grau 9 na escala de dureza de Mohs.
  • Page 35 — 6 8 — — 6 9 — A S F U N Ç Õ E S DA C O R OA O AC E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 1. Desta maneira, faz parar o movi- mento.
  • Page 36 — 7 0 — — 7 1 — a  tampa com o polegar, para evitar que a dobradiça se dani- relógio de bolso protegem de salpicos de água. O relógio não fique com o tempo. Para voltar a fechar a tampa, basta pres- deve ser submergido em água.
  • Page 37 — 7 2 — — 7 3 — Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte a esforços extraordinários. Se estes exames não forem reali- um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para zados corretamente ou caso o relógio seja aberto por pessoas verificar se o seu relógio foi magnetizado.
  • Page 38 — 74 — — 7 5 — C O M Q U E F R E Q U Ê N C I A D E V E O M E U R E L Ó G I O O S M AT E R I A I S DA C A I X A S E R R E P A R A D O ? R E S I S T Ê...
  • Page 39 © Copyright 2018 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland I W C T R I B U T E T O P A L LW E B E R E D I T I O N “ 1 5 0 Y E A R S ”...

Ce manuel est également adapté pour:

5051Tribute to pallweber5050