Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D E U T S C H · B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
E N G L I S H · O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
F R A N Ç A I S · M O D E D ' E M P L O I
I TA L I A N O · I S T R U Z I O N I D ' U S O
E S PA Ñ O L · I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
P O R T U G U Ê S · M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
— 3 —
PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42
4
1 9
3 3
4 8
6 3
7 7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42

  • Page 1 E S PA Ñ O L · I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O P O R T U G U Ê S · M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 2 Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann – als hier. Die Direktion von IWC PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 3 — 5 — DIE TECHNISCHEN FEINHEITEN DER PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase, den Wochentag, das Datum, den Monat sowie das Schaltjahr. Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca. 60 Stunden. Ihre Portugieser Perpetual Calendar 42 ist geschützt durch ein gewölbtes Saphirglas des Härtegrads 9 nach Mohs.
  • Page 4 — 6 — Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Datumsanzeige Wochentagsanzeige Monatsanzeige Schaltjahresanzeige Mondphasenanzeige Krone PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 5 Zum Ingangsetzen des Werks genügen wenige Umdrehungen der Krone im Gegenuhrzeigersinn. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca. 20 Umdrehungen an der Krone aufzuziehen, da dann die maxi- male Ganggenauigkeit gewährleistet ist. Beim Tragen der Uhr muss sich die Krone immer in Posi- tion 0 befinden. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 6 Position können Sie das Datum gefahrlos auf den Vortag einstellen. Wenn Sie die Krone jetzt wieder in Position 2 ziehen, können Sie die genaue Uhrzeit in Stunden und Minuten einstellen. Springt das Datum beim Passieren von 12 Uhr nicht auf den heutigen Tag, müssen Sie den Stundenzeiger um PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 7 Sie die Krone zum Starten des Sekundenzeigers wieder in Position 0. Warnhinweis: Um die Uhr vor eindringendem Wasser zu schützen, muss sich die Krone permanent in Stellung 0 befinden und darf nur zum Stellen der Uhr auf Position 1 oder 2 gezogen werden. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 8 Monds erfolgt aber gekoppelt mit dem Kalender in ganzen Tagesschritten. Da der Vollmond zu jeder Tages- und Nachtzeit vorkommen kann, ist es möglich, dass Ihre Uhr zwar das kalendarische Datum des Voll- oder Neumonds anzeigt, aber die Mondanzeige diese Position aufgrund der exakten PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 9 — 1 1 — Uhrzeit des Voll- oder Neumonds noch nicht erreicht hat. IWC stellt die Mondanzeige so ein, dass an möglichst vielen Daten des Jahres Voll- und Neumond exakt angezeigt werden. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 10 — 1 2 — DAS ÜBERSCHREITEN VON ZEITZONEN UND DER DATUMSGRENZE MIT DER PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12...
  • Page 11 Tageszeit) stellen Sie die Uhrzeit einfach vorwärts auf die neue Ortszeit ein, die Datumsschaltung erfolgt automatisch. – Beim Überschreiten der Datumsgrenze in östlicher Richtung (Sie springen in den gestrigen Tag, egal zu welcher Tageszeit) müssen Sie die Uhr ebenfalls vorwärts auf die neue Ortszeit einstellen. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 12 (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren – diese kommen u. a. in Gegenständen wie Lautsprechern und Mobiltelefonen sowie in Verschlüssen von Schmuck und Handtaschen vor – können mechanische Uhren beim Kontakt mit solchen Magneten magnetisiert werden. Dieser Vorgang PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 13 Uhren industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden. Meter angaben lassen deshalb auch keine Rückschlüsse auf die tatsäch lichen Gebrauchsmöglich- PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 14 Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kaut schuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten. Auf diese Weise können Sie Ver färbungen und einer schnellen Alterung des Materials vorbeugen. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 15 Uhr tragen, solange sie Sie zufriedenstellt und sie erst warten lassen, wenn Sie eine Beeinträchtigung in der Leistung, Funktion oder Ganggenauigkeit feststellen. In diesem Fall werden wir gerne die ursprüngliche Leistung Ihrer Uhr im Rahmen eines entsprechenden Service wiederherstellen. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 16 W E I T E R E I N F O R M AT I O N E N U N T E R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Stand: Januar 2020 · Technische Änderungen vorbehalten. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 17 IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here. IWC Management PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 18 — 2 0 — THE TECHNICAL REFINEMENTS OF THE PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, the moon phase, the day, the date, the month as well as the leap year. The mechanical movement with automatic winding has a power reserve of approximately 60 hours when fully wound.
  • Page 19 — 2 1 — Hour hand Minute hand Seconds hand Date display Day display Month display Leap year display Moon phase display Crown PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 20 However, it is better to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will ensure maximum accuracy. The crown must always be in position 0 when you are wearing your watch. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 21 12 o’clock, you must wind the hour hand forward by a further 12 hours. Once the hour and minute have been set to the correct time using this process, push back the crown to position 0 to start the seconds hand. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 22 1 or 2 when setting the watch. MOON PHASE DISPL AY Vollmond Abnehmender Neumond Zunehmender Mond Mond 1 Full moon 2 Waning moon 3 New moon 4 Waxing moon PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 23 IWC sets the moon phase display so that it displays the full and new moon precisely on as many dates in the year as possible. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 24 — 2 6 — CROSSING TIME ZONES AND THE INTERNATIONAL DATE LINE WITH THE PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12...
  • Page 25 However, your watch will now indicate the wrong date (1 day too many). This incorrect date indication can be corrected by resetting the hands twice, by 12 hours on each occasion: PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 26 This can lead to the watch rate being permanently affected, a problem that can only be resolved by a process of demagnetization carried out by a specialist. We recommend that you keep your watch away from such magnets. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 27 Recommendations for use in connection with the water-resistance of your watch can be found on the Internet at www.iwc.com/water-resistance. Your authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide you with information. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 28 If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent discoloration and premature ageing of the material. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 29 It will then be our pleasure to reinstate the premium performance with the suitable service. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 30 F U R T H E R I N F O R M AT I O N AT W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Effective from January 2020. · Technical specifications subject to change. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 31 — 3 3 — BIENVENUE Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte.
  • Page 32: Les R Affinements Techniques De L Aportugieser Calendrier Perpétuel

    — 3 4 — LES R AFFINEMENTS TECHNIQUES DE L A PORTUGIESER CALENDRIER PERPÉTUEL 42 Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases de lune, le jour de la semaine, la date, le mois ainsi qu’un affichage des années bissextiles. Le mouvement mécanique à...
  • Page 33 — 3 5 — Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Affichage de la date Affichage du jour de la semaine Affichage du mois Affichage des années bissextiles Affichage des phases de lune Couronne PORTUGIESER CALENDRIER PERPÉTUEL 42...
  • Page 34: Les Fonctions De L A Couronne

    — 3 6 — LES FONCTIONS DE L A COURONNE Position normale Réglage du calendrier Réglage de l’heure L A POSITION NORMALE Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre suffisent à actionner le mouvement.
  • Page 35 — 3 7 — LE RÉGL AGE DE L’ HEURE ET DU CALENDRIER Si vous ne portez pas votre montre pendant plus de 60 heures, votre montre s’arrête en général à minuit, car le changement de date nécessite beaucoup d’énergie. Avertissement : Si votre montre s’est arrêtée entre 22 heures et 2 heures du matin, n’utilisez en aucun cas le réglage rapide de la date (couronne en position 1) pour corriger la date.
  • Page 36 — 3 8 — et les minutes à l’aide de ces instructions, replacez la couronne en position 0 pour démarrer l’aiguille des secondes. Avertissement : Afin de protéger la montre des infiltrations d’eau, la couronne doit toujours se trouver en position 0. Elle doit être placée en position 1 ou 2 uniquement pour régler l’heure.
  • Page 37: L'affichage Des Phases De Lune

    — 3 9 — L’AFFICHAGE DES PHASES DE LUNE Vollmond Abnehmender Neumond Zunehmender Mond 1 Pleine lune Mond 2 Lune décroissante 3 Nouvelle lune 4 Lune croissante Votre montre dispose d’un affichage des phases de lune qui représente aussi précisément que possible le temps qui s’écoule d’une pleine lune à...
  • Page 38 — 4 0 — IWC règle l’affichage de la lune de manière à ce que la pleine lune et la nouvelle lune soient affichées avec précision le plus souvent possible au cours de l’année. PORTUGIESER CALENDRIER PERPÉTUEL 42...
  • Page 39 — 4 1 — FR ANCHIR DES FUSEAUX HOR AIRES ET L A LIGNE DE CHANGEMENT DE DATE AVEC L A PORTUGIESER CALENDRIER PERPÉTUEL 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 PORTUGIESER CALENDRIER PERPÉTUEL 42...
  • Page 40 — 4 2 — Le réglage en franchissant un fuseau horaire : – Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de l’est, il vous suffit de régler l’heure locale en avançant les aiguilles. – Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de l’ouest, vous pouvez reculer les aiguilles de votre montre sur l’heure actuelle.
  • Page 41: Remarque Concernant Les Champs Magnétiques

    — 4 3 — avançant les aiguilles. Toutefois, votre montre indique maintenant une date fausse (un jour de trop). Cette date erronée peut être corrigée en reculant deux fois les aiguilles de respectivement 12 heures : – D’abord, vous reculerez les aiguilles de 12 heures l’après-midi, entre 14 heures et 22 heures, pour éviter un nouveau changement automatique du calendrier à...
  • Page 42 — 4 4 — de la marche du mouvement de votre montre, un problème qui peut être résolu uniquement par une démagnétisation effectuée par un spécialiste. Nous vous recommandons de ne pas approcher votre montre de tels aimants. Les montres dotées d’un boîtier interne en fer doux offrent une protection contre les champs magné- tiques plusieurs fois supérieure à...
  • Page 43 — 4 5 — lisation réelles en cas d’humidité ainsi que dans ou sous l’eau. Vous trouverez sur Internet les recom- mandations d’utilisation relatives à l’étanchéité de votre montre sur www.iwc.com/water-resistance. Votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de vous informer. Pour garantir l’étanchéité...
  • Page 44 — 4 6 — À QUELLE FRÉQUENCE MA MONTRE DOIT-ELLE ÊTRE RÉVISÉE ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie. L’intervalle de temps entre chaque révision sera déterminé par vos habitudes, la fréquence à...
  • Page 45: Les Matériaux Des Boîtiers

    — 4 7 — LES MATÉRIAUX DES BOÎTIERS R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É R I A U D U B O Î T I E R P O I D S A U X R AY U R E S À...
  • Page 46 — 4 8 — BENVENUTO Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entu- siasmo per un’idea stupe facente.
  • Page 47 — 4 9 — LE FINEZZE TECNICHE DEL PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42 Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare, il giorno della settimana, la data, il mese nonché l’anno bisestile. Il movimento meccanico con carica automatica dispone, a carica completa, di un’autonomia di marcia di circa 60 ore.
  • Page 48 — 5 0 — Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Datario Indicazione del giorno della settimana Indicazione del mese Indicazione dell’anno bisestile Indicazione delle fasi lunari Corona PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42...
  • Page 49 — 5 1 — LE FUNZIONI DELL A CORONA Posizione normale Regolazione del calendario Regolazione dell’ora L A POSIZIONE NORMALE Nella posizione normale (0) può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona in senso antiorario. Tuttavia è consigliabile caricare l’orologio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la massima precisione.
  • Page 50 — 5 2 — L A REGOL AZIONE DELL’OR A E DEL CALENDARIO Se l’orologio non viene indossato per più di 60 ore, l’orologio si ferma. Questo accade di solito a mezza- notte, perché i processi di scatto del calendario consumano molta energia. Avvertenza: se l’orologio si è...
  • Page 51 — 5 3 — altre 12 ore. Non appena avrà impostato l’ora esatta in ore e minuti basandosi su una fonte affidabile, prema la corona per riportarla in posizione 0 e avviare così la lancetta dei secondi. Avvertenza: affinché l’orologio sia protetto dalle infiltrazioni d’acqua, la corona deve trovarsi costantemente in posizione 0 ed essere estratta in posizione 1 o 2 esclusivamente per le operazioni di regolazione.
  • Page 52 — 5 4 — L’INDICAZIONE DELL A FASE LUNARE Vollmond Abnehmender Neumond Zunehmender Mond 1 Luna piena Mond 2 Luna calante 3 Luna nuova 4 Luna crescente Il suo orologio dispone di un’indicazione delle fasi lunari che, tramite un apposito ruotismo, riproduce con la massima esattezza la durata del ciclo lunare da una luna piena all’altra, pari a 28 giorni, 12 ore e 44 minuti.
  • Page 53 — 5 5 — di inizio della nuova fase lunare. IWC imposta l’indicazione delle fasi lunari in modo tale che la luna piena e la luna nuova scattino nel giorno previsto nel maggior numero possibile di casi. PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42...
  • Page 54 — 5 6 — IL PASSAGGIO DI FUSO OR ARIO E DELL A LINEA DEL CAMBIAMENTO DI DATA CON IL PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42...
  • Page 55 — 5 7 — La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: – Quando cambia fuso orario spostandosi verso oriente, per regolare l’orologio deve semplicemente far avanzare le lancette fino all’ora della nuova località. – Quando cambia fuso orario spostandosi verso occidente, regoli l’orologio facendo arretrare le lancette fino all’ora attuale.
  • Page 56 — 5 8 — – Il primo arretramento di 12 ore deve avvenire nel pomeriggio, tra le ore 14 e le ore 22; in questo modo si evita l’ulteriore avanzamento del calendario, che avverrebbe a mezzanotte. – Il secondo arretramento di 12 ore deve avvenire il mattino seguente, tra le ore 2 e le ore 11; in questo modo si sincronizza la data dell’orologio con quella della nuova località.
  • Page 57 — 5 9 — Gli orologi con cassa interna in ferro dolce offrono una protezione maggiore dai campi magnetici, superando di molto i requisiti imposti dalla normativa DIN 8309. Tuttavia è possibile che si verifichi una magnetizzazione del movimento nelle immediate vicinanze di forti magneti. Le consigliamo pertanto di non far entrare in contatto diretto con forti magneti nemmeno gli orologi con cassa interna in ferro dolce.
  • Page 58 — 6 0 — Per garantire la perfetta impermeabilità del suo orologio, le raccomandiamo di farlo controllare almeno una volta l’anno da un centro di assistenza IWC. Questo controllo deve essere effettuato anche dopo sollecitazioni straordinarie. Se detti controlli non vengono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto da persone non autorizzate, IWC declina ogni responsabilità...
  • Page 59 — 6 1 — CON CHE FREQUENZA DEVO SOTTOPORRE IL MIO OROLOGIO A MANUTENZIONE? Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è strettamente legato al tuo segnatempo e al tuo stile di vita. L'intervallo necessario tra due revisioni sarà determinato dalle abitudini individuali, dalla frequenza d'uso, dall'ambiente in cui vivi e dall'intensità...
  • Page 60 — 6 2 — I MATERIALI DELL A CASSA R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A M AT E R I A L E D E L L A C A S S A P E S O A I G R A F F I A L L A R O T T U R A...
  • Page 61 — 6 3 — BIENVENIDO Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorpren- dente.
  • Page 62 — 6 4 — LOS REFINAMIENTOS TÉCNICOS DEL PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42 Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna, el día de la semana, la fecha, el mes, así como el año bisiesto. El movimiento mecánico de cuerda automática tiene una reserva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximadamente 60 horas.
  • Page 63 — 6 5 — Aguja de las horas Minutero Segundero Indicación de la fecha Indicación del día de la semana Indicación del mes Indicación del año bisiesto Indicación de las fases de la Luna Corona PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42...
  • Page 64 — 6 6 — L AS FUNCIONES DE L A CORONA Posición normal Ajuste del calendario Ajuste de la hora L A POSICIÓN NORMAL En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento auto mático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas de la corona en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 65 — 6 7 — EL AJUSTE DE L A HOR A Y DEL CALENDARIO Si no ha utilizado su reloj durante más de 60 horas, por lo general, el reloj se detiene a medianoche porque los procesos de avance del calendario necesitan mucha energía. Advertencia: En el caso de que su reloj se detenga entre las 22 y las 2 horas, no use en ningún caso el avance rápido de la marcha en la posición 1 de la corona para corregir la fecha.
  • Page 66 — 6 8 — Advertencia: Para evitar que el agua penetre en el reloj, la corona debe encontrarse permanentemente en la posi- ción 0 y solo se puede tirar de ella a la posición 1 o 2 para ajustar la hora. L A INDICACIÓN DE L AS FASES DE L A LUNA Vollmond Abnehmender...
  • Page 67 — 6 9 — Su reloj posee una indicación de las fases de la Luna que, con la ayuda de un valor de traslado, representa con la máxima precisión posible el tiempo desde una luna llena hasta la siguiente con 28 días, 12 horas y 44 minutos.
  • Page 68 — 7 0 — FR ANQUEAR HUSOS HOR ARIOS Y L A LÍNEA DE CAMBIO DE FECHA CON EL PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 PORTUGIESER CALENDARIO PERPETUO 42...
  • Page 69 — 7 1 — El ajuste al atravesar husos horarios: – Al atravesar husos horarios en dirección este, basta con adelantar el reloj hasta la nueva hora local. – Al atravesar husos horarios en dirección oeste, puede retrasar las agujas de su reloj hasta la nueva hora local.
  • Page 70 — 7 2 — – El primer retroceso de 12 horas se hará por la tarde, entre las 14 y las 20 horas; así se evita que el calendario cambie a medianoche. – El segundo retroceso de 12 horas se hará a la mañana siguiente, entre las 2 y las 11 horas; de esta manera, la indicación de la fecha quedará...
  • Page 71 — 7 3 — Los relojes con caja interior de hierro dulce ofrecen una mayor protección contra los campos magnéticos y superan con creces las exigencias de la norma DIN 8309. No obstante, al encontrarse cerca de imanes muy potentes, el movimiento de su reloj podría, aun así, magnetizarse. Por eso le recomendamos no poner tampoco relojes con caja interior de hierro dulce directamente en contacto con imanes muy potentes.
  • Page 72 — 74 — Su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular. Para asegurar la total hermeticidad al agua de su reloj, este tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá...
  • Page 73 — 7 5 — ¿CON QUÉ FRECUENCIA SE DEBE SOMETER EL RELOJ A SERVICIO DE MANTENIMIENTO? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario. El intervalo necesario entre servicios de mantenimiento estará determinado por sus hábitos cuando lleva el reloj, la frecuencia de uso, el entorno y la intensidad de la actividad física que realice.
  • Page 74 — 7 6 — LOS MATERIALES DE CAJA R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A M AT E R I A L D E L A C A J A P E S O A L R AYA D O A L A R O T U R A...
  • Page 75 — 7 7 — BEM -VINDO Bem-vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata.
  • Page 76 — 7 8 — AS MINUCIOSIDADES TÉCNICAS DO PORTUGIESER CALENDÁRIO PERPÉTUO 42 O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos, a fase da lua, o dia da semana, a data, o mês bem como o ano bissexto. O movimento de relógio mecânico com corda automática possui uma reserva de marcha para cerca de 60 horas depois da corda completa.
  • Page 77 — 7 9 — Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos segundos Indicação da data Indicação do dia da semana Indicação do mês Indicação dos anos bissextos Indicação das fases da lua Coroa PORTUGIESER CALENDÁRIO PERPÉTUO 42...
  • Page 78 — 8 0 — AS FUNÇÕES DA COROA Posição normal Acerto do calendário Acerto do tempo A POSIÇÃO NORMAL Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático. Para pôr a  funcionar o movimento, basta rodar a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio algumas voltas.
  • Page 79: O Ajuste De Tempo E Calendário

    — 8 1 — O AJUSTE DE TEMPO E CALENDÁRIO Se não tiver usado o seu relógio por mais de 60 horas, por norma, o seu relógio para na meia-noite, uma vez que os processos de comutação do calendário consomem muita energia. Indicação de aviso: Se o seu relógio estiver parado entre as 22 e as 2 horas, não deve, em caso algum, usar a ligação rápida da data na posição 1 da coroa para corrigir a data.
  • Page 80 — 8 2 — Indicação de aviso: Para proteger o relógio da entrada de água, a coroa deve estar permanentemente na posição 0 e só pode ser puxada para ajustar o relógio para a posição 1 ou 2. A INDICAÇÃO DAS FASES DA LUA Vollmond Abnehmender Neumond...
  • Page 81 — 8 3 — O seu relógio possui uma indicação das fases da lua que, com a ajuda de uma transmissão, reproduz, com a maior precisão possível, o tempo de uma lua cheia para a próxima com 28  dias, 12 horas e 44 minutos.
  • Page 82 — 8 4 — DA ULTR APASSAGEM DE FUSOS HOR ÁRIOS E DO LIMITE DA DATA COM O PORTUGIESER CALENDÁRIO PERPÉTUO 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 PORTUGIESER CALENDÁRIO PERPÉTUO 42...
  • Page 83 — 8 5 — O acerto quando se ultrapassam fusos horários: – Se tiverem sido ultrapassados fusos horários no sentido do leste, basta acertar as horas para diante para obter a nova hora local. – Se tiverem sido ultrapassados fusos horários no sentido do ocidente, pode andar com os ponteiros do seu relógio para trás até...
  • Page 84 — 8 6 — Agora, o seu relógio mostra, contudo, a data do dia errado (um dia a mais). Esta indicação errada da data pode ser corrigida com duas reposições dos ponteiros de 12 horas de cada vez: – A primeira reposição de 12 horas faz-se na parte da tarde, entre as 14 e as 22 horas; desta maneira, conseguirá...
  • Page 85 — 8 7 — Os relógios com caixa interior em ferro macio proporcionam uma maior proteção contra campos magnéticos, superando as exigências da norma DIN 8309 com um valor diversas vezes superior. Todavia, pode ocorrer uma magnetização do movimento nas proximidades diretas de ímanes muito fortes.
  • Page 86 — 8 8 — Para garantir uma estanqueidade perfeita do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser realizado igual- mente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários. Se estes exames não forem realizados corretamente ou caso o relógio seja aberto por pessoas não autorizadas, a IWC não aceitará...
  • Page 87 — 8 9 — COM QUE FREQUÊNCIA DEVE O MEU RELÓGIO SER REPARADO? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é exclusivo para o seu relógio e estilo de vida único. O intervalo necessário entre serviços será determinado pelos seus hábitos de uso individuais, frequência de uso, seu/s ambiente/s, e a intensidade da atividade física em que se envolve.
  • Page 88 — 9 0 — OS MATERIAIS DA CAIX A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S À...
  • Page 89 Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH-8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 235 75 65 +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2020 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...