Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

r e f e r e n z 5 0 2 9
g r O s s e f l i e g e r u h r
p e r p e t u a l c a l e n d a r
t O p g u n
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen 5029

  • Page 1 r e f e r e n z 5 0 2 9 g r O s s e f l i e g e r u h r p e r p e t u a l c a l e n d a r t O p g u n B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B e d i e n u n G s a n l e i t u n G Deutsch — 1 9 — o P e r a t i n G i n s t r u C t i o n s English —...
  • Page 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr ge­ nau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
  • Page 6 — 6 — d i e t e C h n i s C h e n F e i n h e i t e n d e r G r o s s e n F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mond­...
  • Page 7 — 7 — 2 0 1 2 Stundenzeiger Monatsanzeige Minutenzeiger Jahresanzeige Sekundenzeiger Mondphasenanzeige Datumsanzeige Gangreserveanzeige Wochentagsanzeige verschraubte Krone G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n...
  • Page 8 — 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e 2 0 1 2 Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Kalendariumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n o r M a l s t e l l u n G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Page 9 — 9 — d i e a u F z u G s s t e l l u n G In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige Umdrehungen der Krone.
  • Page 10 — 1 0 — lendariumsstellung wieder mit dem gültigen Datum übereinstimmt. Dies ist sinnvoll bei einer geringen Vorausverstellung von nur einigen Tagen. Oder Sie vertrauen die Uhr Ihrem Uhrmacher an, der mit einem Eingriff ins Uhrwerk eine Rückstellung des Kalendariums erreicht. Dies ist sinnvoll bei grösseren Verstellungen. d i e z e i t e i n s t e l l u n G Ziehen Sie die Krone in Position 2.
  • Page 11 — 1 1 — d a s r i C h t i G e e i n s t e l l e n i h r e r u h r Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Page 12 — 1 2 — Das gesamte Kalendarium ist nun automatisch richtig eingestellt. Sie brauchen also weder zu wissen, ob Sie sich in einem Schaltjahr befinden, noch, in welcher Phase der Mond gerade steht. Selbst der Wochentag braucht nicht eingestellt zu werden. Diese Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft, wenn Sie Ihre IWC­Uhr für einige Tage nicht getragen haben.
  • Page 13 — 1 3 — d i e M o n d P h a s e n a n z e i G e Vollmond 1 — Abnehmender Mond 2 — Neumond 3 — Zunehmender Mond 4 — Die Mondphasenanzeige wird durch das Kalendarium der Uhr automatisch richtig ein­ 20.9.2002 - G.
  • Page 14 — 1 4 — d a s Ü B e r s C h r e i t e n v o n z e i t z o n e n u n d d e r d a t u M s G r e n z e M i t d e r G r o s s e n F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: –...
  • Page 15 — 1 5 — d i e W a s s e r d i C h t h e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meter­ angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
  • Page 16 — 1 6 — h i n W e i s Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder­ bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs­ und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Pro­ dukten.
  • Page 19 — 1 9 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 20 — 2 0 — t h e t e C h n i C a l r e F i n e M e n t s o F t h e B i G P i l o t ’ s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, the moon phase in both hemispheres, the day, the date, the month and the year in four digits, as well...
  • Page 21 — 2 1 — 2 0 1 2 Hour hand Month display Minute hand Year display Seconds hand Moon phase display Date display Power reserve display Day display Screw­in crown B i G P i l o t ’ s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n...
  • Page 22 — 2 2 — F u n C t i o n s o F t h e C r o W n 2 0 1 2 Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Setting the calendar 1 —...
  • Page 23 — 2 3 — W i n d i n G P o s i t i o n With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement. However, it is better to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will ensure maximum accuracy.
  • Page 24: Important

    — 2 4 — the correct date once again. This makes sense if the date has been set only a few days ahead. Or, you take your watch to your watchmaker, who will be able to adjust the movement to reset the calendar. This is recommended in the event of larger maladjustments.
  • Page 25 — 2 5 — s e t t i n G y o u r W a t C h C o r r e C t l y To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left. –...
  • Page 26 — 2 6 — Rotierendes Mondfenster P o W e r r e s e r v e d i s P l a y The power reserve display is divided into 7 days with continuous display. The winding mechanism winds the watch continuously while you are wearing it, and you can follow the process on the power reserve indicator.
  • Page 27 — 2 7 — r e a d i n G t h e t i M e i n t h e d a r k Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness.
  • Page 28 — 2 8 — (one day too many). This incorrect date indication can be corrected by resetting the hands twice, by 12 hours on each occasion: – Setting the watch back by 12 hours during the afternoon between 2 p.m. and 8 p.m.
  • Page 29 — 2 9 — n o t e If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent discoloration and premature ageing of the material.
  • Page 31 — 3 1 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admiration à l’égard d’une idée fascinante.
  • Page 32 — 3 2 — l e s r a F F i n e M e n t s t e C h n i q u e s d e l a G r a n d e M o n t r e d ’...
  • Page 33 — 3 3 — 2 0 1 2 Aiguille des heures Affichage du mois Aiguille des minutes Affichage de l’année Aiguille des secondes Affichage des phases de lune Affichage de la date Affichage de la réserve de marche Affichage du jour Couronne vissée de la semaine G r a n d e M o n t r e d ’...
  • Page 34 — 3 4 — l e s F o n C t i o n s d e l a C o u r o n n e 2 0 1 2 Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 —...
  • Page 35 — 3 5 — l a P o s i t i o n d e r e M o n t a G e Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mou­ vement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à actionner le mouve­ ment.
  • Page 36 — 3 6 — date actuelle. Cette opération est judicieuse lorsque vous avez fait avancer la date de quelques jours en trop seulement. Soit vous confiez la montre à votre horloger qui interviendra dans le mouvement pour remettre le calendrier à la date du jour. Nous vous recommandons de procéder ainsi en cas d’écarts plus importants.
  • Page 37 — 3 7 — l e B o n r É G l a G e d e v o t r e M o n t r e Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Déverrouillez la couronne en la tournant à gauche. –...
  • Page 38 — 3 8 — Tout le calendrier est désormais parfaitement réglé automatiquement. Vous ne devez donc vous préoccuper ni d’une éventuelle année bissextile ni de la phase actuelle de la lune. Même le jour de la semaine n’a pas besoin d’être réglé. Cette simplification s’avère particulièrement pratique si vous n’avez pas porté...
  • Page 39 — 3 9 — l ’ a F F i C h a G e d e s P h a s e s d e l u n e Pleine lune 1 — Lune décroissante 2 — Nouvelle lune 3 —...
  • Page 40 — 4 0 — F r a n C h i r d e s F u s e a u X h o r a i r e s e t l a l i G n e d e C h a n G e M e n t d e d a t e a v e C l a G r a n d e M o n t r e d ’...
  • Page 41 — 4 1 — l ’ É t a n C h É i t É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre.
  • Page 42 — 4 2 — r e M a r q u e Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrus­ tations en cuir ou en textile, nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande qualité...
  • Page 45 — 4 5 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
  • Page 46 — 4 6 — l e F i n e z z e t e C n i C h e d e l B i G P i l o t ’ s W a t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare di entrambi gli emisferi, il giorno della settimana, la data, il mese, l’anno a quattro cifre e la durata di marcia rimanente.
  • Page 47 — 4 7 — 2 0 1 2 Lancetta delle ore Indicazione del mese Lancetta dei minuti Indicazione dell’anno Lancetta dei secondi Indicazione della fase lunare Datario Indicazione della riserva di carica Indicazione del giorno Corona a vite della settimana B i G P i l o t ’...
  • Page 48 — 4 8 — l e F u n z i o n i d e l l a C o r o n a 2 0 1 2 Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione del calendario 1 —...
  • Page 49 — 4 9 — l a P o s i z i o n e d i C a r i C a Nella posizione di carica (0) può caricare il movimento automatico anche manualmen­ te. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona. Tuttavia, è consigliabile caricare l’orologio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la massima precisione di marcia.
  • Page 50 — 5 0 — nuovamente con quella corrente. Questo sistema è consigliabile solo se l’avanzamento del calendario è limitato a pochi giorni. Oppure affidi l’orologio al suo orologiaio di fiducia, che intervenendo sul movimento provvederà a riportare indietro il calendario. Questa soluzione è consigliabile quando la correzione riguarda un periodo di tempo prolungato.
  • Page 51 — 5 1 — l a C o r r e t t a r e G o l a z i o n e d e l s u o o r o l o G i o Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Page 52 — 5 2 — Tutto il calendario è ora regolato in modo esatto e completamente automatico. Perciò non le occorre sapere né se si tratta di un anno bisestile né qual è l’attuale fase lunare. Neppure il giorno della settimana richiede di essere regolato. Questa semplificazione della regolazione è...
  • Page 53 — 5 3 — l ’ i n d i C a z i o n e d e l l a F a s e l u n a r e Luna piena 1 — Luna calante 2 — Luna nuova 3 —...
  • Page 54 — 5 4 — i l P a s s a G G i o d i F u s o o r a r i o e d e l l a l i n e a d e l C a M B i a M e n t o d i d a t a C o n i l B i G P i l o t ’...
  • Page 55 — 5 5 — l ’ i M P e r M e a B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbe­ ne sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
  • Page 56 — 5 6 — a v v e r t e n z a Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici.
  • Page 59 — 5 9 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía. De tiempo e intemporalidad.
  • Page 60 — 6 0 — l o s r e F i n a M i e n t o s t É C n i C o s d e l G r a n r e l o j d e a v i a d o r C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n Su reloj IWC le señalará...
  • Page 61 — 6 1 — 2 0 1 2 Aguja de las horas Indicación del mes Minutero Indicación del año Segundero Indicación de las fases de la Luna Indicación de la fecha Indicación de la reserva de marcha Indicación del día Corona atornillada de la semana G r a n r e l o j d e a v i a d o r C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n...
  • Page 62 — 6 2 — l a s F u n C i o n e s d e l a C o r o n a 2 0 1 2 Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste del calendario 1 —...
  • Page 63 — 6 3 — l a P o s i C i ó n P a r a d a r C u e r d a En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movimiento automático también a mano.
  • Page 64 — 6 4 — lantado de solo unos días), o bien confiar su reloj a un relojero que hará retroceder el calendario con una intervención en el movimiento. Tal medida conviene si se ha adelantado el calendario muchos días. e l a j u s t e d e l a h o r a Tire de la corona hasta la posición 2.
  • Page 65 — 6 5 — e l a j u s t e C o r r e C t o d e s u r e l o j Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Page 66 — 6 6 — De esta manera, quedará ajustado automática y correctamente el calendario comple­ to. Por lo tanto, ya no necesitará saber si estamos en un año bisiesto ni en qué fase se encuentra la Luna. Ni siquiera es necesario poner el día de la semana. Tal simplifi­ cación del ajuste resulta muy conveniente sobre todo cuando usted no haya llevado puesto su reloj IWC durante algunos días.
  • Page 67 — 6 7 — l a i n d i C a C i ó n d e l a s F a s e s d e l a l u n a Luna Ilena 1 — Cuarto menguante 2 —...
  • Page 68 — 6 8 — F r a n q u e a r h u s o s h o r a r i o s y l a l í n e a d e C a M B i o d e F e C h a C o n e l G r a n r e l o j d e a v i a d o r C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n El ajuste al atravesar husos horarios: –...
  • Page 69 — 6 9 — l a h e r M e t i C i d a d a l a G u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros.
  • Page 70 — 7 0 — a d v e r t e n C i a Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho con relleno de piel o tela, evite el contacto de su correa de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos.
  • Page 73 — 7 3 — Bem­vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, espe­ ram do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
  • Page 74 — 7 4 — a s M i n u C i o s i d a d e s t É C n i C a s d o G r a n d e r e l ó G i o a v i a d o r C a l e n d á...
  • Page 75 — 7 5 — 2 0 1 2 Ponteiro das horas Indicação do mês Ponteiro dos minutos Indicação do ano Ponteiro dos segundos Indicação das fases da Lua Indicação da data Indicação da reserva de marcha Indicação do dia Coroa de rosca da semana G r a n d e r e l ó...
  • Page 76 — 7 6 — a s F u n ç õ e s d a C o r o a 2 0 1 2 Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto do calendário 1 — Acerto do tempo 2 —...
  • Page 77 — 7 7 — a P o s i ç ã o P a r a d a r C o r d a Na posição para dar corda (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas. No entanto, recomendamos rodar a coroa cerca de 20 voltas.
  • Page 78 — 7 8 — do calendário volte a coincidir com a data atual. Isto é conveniente se o pequeno avanço for só de alguns dias. Ou poderá confiar o relógio ao seu relojoeiro, o qual, intervindo no movimento, consegue repor o calendário na sua posição inicial. Isto justifica­se em caso de diferenças maiores.
  • Page 79 — 7 9 — o a C e r t o C o r r e t o d o s e u r e l ó G i o Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
  • Page 80 — 8 0 — O calendário completo está agora acertado de forma automática e correta. Portanto, não precisa de saber se o ano em que se está é um ano bissexto, nem qual é a atual fase da Lua. Nem sequer precisa de acertar o dia da semana. Esta simplificação do acerto é...
  • Page 81 — 8 1 — a i n d i C a ç ã o d a s F a s e s d a l u a Lua cheia 1 — Lua minguante 2 — Lua nova 3 — Lua crescente 4 —...
  • Page 82 — 8 2 — a u l t r a P a s s a G e M d e F u s o s h o r á r i o s e d o l i M i t e d a d a t a C o M o G r a n d e r e l ó G i o a v i a d o r C a l e n d á...
  • Page 83 — 8 3 — a r e s i s t ê n C i a à á G u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 84 — 8 4 — n o t a Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
  • Page 86 © Copyright 2013 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n...

Ce manuel est également adapté pour:

Grosse fliegeruhr perpetual calendar top gun