Télécharger Imprimer la page

Wolf KL Manuel D'utilisation Et D'entretien page 15

Publicité

Mod. TSVC
termostati elettronici per il controllo della temperatura ambiente
electronic thermostats for room temperature control
Elektronische Raumthermostate für die Temperaturüberwachung
thermostats électroniques pour le contrôle de la température ambiante
termostatos electronicos para el control de la temperatura ambiante
APPLICAZIONE E FUNZIONAMENTO:
Controllori di temperatura per impianti di riscalda-
mento e condizionamento mediante ventilconvet-
tore per impianti a 2 o 4 tubi.
Il termostato è in grado di comandare un ventil-
convettore a 3 velocità e una o due valvole a
seconda del tipo di impianto: 2 o 4 tubi.
Il primo selettore consente di scegliere il modo di
ventilazione (continua o termostatata) e di spe-
gnere il ventilconvettore, il secondo selettore di
scegliere la stagione di funzionamento, il terzo la
velocità del ventilatore.
Quando il primo interruttore è in posizione
valvola viene chiusa e il ventilatore è fermo.
Quando il secondo interruttore è in posizione
il ricircolo aria può essere ottenuto posizionando il
primo selettore sulla posizione
APPLICATION AND OPERATING WAY:
Temperature controllers for heating and air-condi-
tionning plants with fan-coil for 2 and 4 pipes
systems.
The thermostat can control a 3 speeds fan-coil
unit and one or two valves for water supply of the
fan-coil according to the plant: 2 or 4 pipes
system. The first switch allows the selection of
type of ventilation (continuous or based o tempe-
rature) and can cut off the fan-coil, the second is
for the mode of operating, the third is for the selec-
tion of speed ventilation. When the first switch is in
O
position the valve is closed and the fan is off.
When the second switch is on
ventilation can be active by setting the first switch
on
position.
ANWENDUNG UND BETRIEBSWEISE:
Temperatursteuerungen für Heizungs- und
Klimaanlagen mittels Klimatruhen mit 2- oder 4-
Leiter-Registern. Der Thermostat kann die drei
Drehzahlen einer Klimatruhe und je nach
Anlagenart (2-oder 4- Leiter) ein oder zwei Ventile
ansteuern. Mit dem ersten Wahlschalter kann die
Art der Belüftung (permanent oder thermostatisch)
vorgewählt und die Klimatruhe ausgeschaltet wer-
den. Mit dem zweiten Wahlschalter kann die
Betriebsart (Sommer/Winter) und mit dem dritten
die Ventilatordrehzahl vorgewählt werden. Steht
der erste Schalter auf Position
geschlossen und der Ventilator abgeschaltet. Steht
der zweite Schalter auf Position
das Stellen des ersten Schalters auf Position
eine Luftumwälzung aktiviert werden.
O
la
O
O
position, the air
O
, wird das Ventil
O
, kann durch
APPLICATION ET FONCTIONNEMENT:
Contrôleurs de température ,pour installations de
chauffacge et de conditionnement d'air avec venti-
loconvecteurs à 2 ou 4 tubes.
Le thermostat peut commander un ventiloconvec-
teur à 3 vitesses et une ou deux vannes d'alimen-
tation en eau de ce dernier selon le type d'installa-
tion: 2 ou 4 tubes. Le premier sélecteur permet de
choisir le mode de ventilation (continue ou thermo-
statée) et d' arrêtér le ventilateur, le deuxème
selécteur le mode de fonctionnement chaud ou
froid, le troisèrne la vitesse de ventilation. Lorsque
le premier sélecteur est sur la position
est fermée et le ventilateur set arrêté. Lorsque le
second interrupteur est sur la position
lation peut etre obtenue en mettant le premier
interrupteur en
APPLICACIÓN Y FUNCIONAMENTO:
Revisores de temperatura para instalaciones de
calefacción y condicionamento mediante fan-coil
para instalaciones de 2 o 4 tubos.
El termostato es capaz de mandar un convector
de aire de 3 velocidades y con una o dos válvulas
segun el tipo de instalacion: de 2 o 4 tubos.
El primer selector permite de escoger la manera
de ventilación (contínua o regulada por termosta-
to) y de apagar el fan-coil, el segundo selector de
escoger la temporada de funcionamento, el terce-
ro la velocidad del ventilador. Cuando el primer
interuptor està en posición
ventilador se para. Cuando el segundo interruptor
O
està en posición
se puede obtener la recircu-
lación del aire ajustando el primer selector en la
posicion
TSVC
ventilazione continua
continuous ventilation
Permanenter Ventilatorbetrieb
ventilation continue
ventilación continua
ventilazione termostatata
regulated ventilation
Thermostatisch geregelter Ventilarbetrieb
ventilation thermostatée
ventilación regulada por tesmostato
funzione riscaldamento
heating function
Heizbetrieb
fonction chauffage
fonción calentamiento
funzione raffreddamento
cooling function
Kühlbetrieb
fonction refroidissement
fonción enfriamiento
O
ricircolo d'aria
air ventilation
Lüftung
ventilation sans régulation
recirculación aire
16
O
la vanne
O
la venti-
O
la válvula cierra y el

Publicité

loading