Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

STIHL RL 540
RL 540.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RL 540

  • Page 1 STIHL RL 540 Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukcija Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Manuel d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l'uso Инструкция за експлоатация Manual de instrucciones Посібник з експлуатації Manual de utilização Kasutusjuhend Bruksanvisning Пайдаланушының нұсқаулығы Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi...
  • Page 2 0478 670 9907 A. A19. Eco. DS-2019-01 © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 670 9907 A...
  • Page 4 0478 670 9907 A...
  • Page 5 0478 670 9907 A...
  • Page 6 0478 670 9907 A...
  • Page 7 0478 670 9907 A...
  • Page 8 0478 670 9907 A...
  • Page 9 Liebe Kundin, lieber Kunde, Verbrennungsmotor starten es freut uns, dass Sie sich für STIHL Verbrennungsmotor abstellen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Wartung fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Allgemein Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Gerät reinigen Allgemein Kunden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    STIHL arbeitet ständig an der Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Änderungen des Lieferumfanges in Form, wie in den folgenden Beispielen Geräts erklären, finden Sie ganz am Technik und Ausstattung müssen wir uns gekennzeichnet sein.
  • Page 11 Erfahrung und Wissen oder Personen, der fachgerechte Anbau von Zubehör, der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich welche mit den Anweisungen nicht welches von STIHL zugelassen ist, der Benutzer um eine fachkundige und vertraut sind, darf die Verwendung des untersagt, außerdem führt dies zur praktische Unterweisung bemühen.
  • Page 12: Tanken - Umgang Mit Benzin

    Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, aufzuschrauben und festzuziehen. Verschütteter Kraftstoff ist stets Parks, Sportstätten, an Straßen und in Defekte Verschlüsse sind aus aufzuwischen. land- und forstwirtschaftlichen Betrieben Sicherheitsgründen auszutauschen. Wenn Benzin auf die Kleidung geraten ist, ist besondere Vorsicht erforderlich. Verwenden Sie niemals Getränkeflaschen muss diese gewechselt werden.
  • Page 13: Transport Des Geräts

    Unleserliche oder beschädigte Gefahren- 4.4 Transport des Geräts Ladeflächen betrifft. und Warnhinweise am Gerät sind zu Nur mit Handschuhen arbeiten, um erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Verletzungen an scharfkantigen und Ersatzklebeschilder und alle weiteren heißen Geräteteilen zu verhindern. Ersatzteile bereit.
  • Page 14: Während Der Arbeit

    Abgase: Verbrennungsmotor nicht starten, wenn der Auswurfkanal nicht mit der 4.6 Während der Arbeit Lebensgefahr durch Vergiftung! Auswurfklappe bzw. mit dem Fangkorb Arbeiten Sie niemals, während Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, (Zubehör – nicht im Lieferumfang sich Tiere oder Personen, Sehstörung (z. B. kleiner enthalten) abgedeckt ist.
  • Page 15 Arbeitseinsatz: In der Grasnarbe verborgene Objekte Stellen Sie den (Rasensprenganlagen, Pfähle, Verbrennungsmotor ab, bringen Achtung – Wasserventile, Fundamente, elektrische Sie die Vertikutiereinheit in Verletzungsgefahr! Leitungen etc.) müssen umfahren werden. Transportstellung und ziehen Führen Sie niemals Hände oder Überfahren Sie niemals solche Sie den Zündkerzenstecker ab, Füße an oder unter sich Fremdobjekte.
  • Page 16: Wartung Und Reparaturen

    Fachhändler ausführen lassen. erforderlichen Reparaturen von einem Auspuffkrümmer und Schalldämpfer Sollten Ihnen notwendige Kenntnisse und Fachmann – STIHL empfiehlt den STIHL auskühlen lassen. Es können Hilfsmittel fehlen, wenden Sie sich immer Fachhändler – durchführen, falls Ihnen die Temperaturen von 80° C und mehr an einen Fachhändler.
  • Page 17: Symbolbeschreibung

    Beschädigungen und undichte Stellen zu lagern. reich fernhalten. überprüfen und bei Bedarf von einem Fachmann auszutauschen (STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler). 4.9 Entsorgung Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Schrauben fest angezogen, damit sich das Gerät und Betriebsstoffe (Motoröl und...
  • Page 18: Lieferumfang

    ● Seilzug Motorstopp (2) wie abgebildet Verbrennungsmotor starten. 7. Gerät betriebsbereit in beide Kabelclips einlegen. machen Lasche (6) schließen und einrasten lassen. Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Verbrennungsmotor Ihrer Sicherheit" beachten. ( 7.2 Starterseil ein- und abstellen. aushängen Wenn der Vertikutierer aus der Verpackung gehoben wird, ●...
  • Page 19: Lenker Umklappen

    Das Unter- und Überschreiten des ● Drehgriffe (1) festschrauben. Hinweise: richtigen Ölstands ist zu vermeiden. ● Starterseil einhängen. ( 7.2) – Vertikutiervorgang immer mit der Öltankverschluss vor der Inbetriebnahme kleinsten Arbeitstiefe (Stufe 1) des Verbrennungsmotors beginnen. Wenn das ordnungsgemäß festschrauben. Vertikutierergebnis unzureichend ist, 7.5 Vertikutiereinheit Kraftstoff:...
  • Page 20: Arbeitsbereich Des Bedieners

    Wachstumsphase im Frühjahr ist deshalb Betrieb genommen werden. optimal. 8.2 Arbeitsbereich des Bedieners Wenden Sie sich an einen Fachhändler, STIHL empfiehlt den Stark verfilzte Rasenflächen sollten ● Beim Starten und bei laufendem STIHL Fachhändler. zweimal im Jahr bearbeitet werden: das Verbrennungsmotor muss sich erste Mal im Frühjahr und ein weiteres Mal...
  • Page 21: Gerät In Betrieb Nehmen

    Dichtungen und Lagerstellen richten. ● Ölstand und Kraftstoffstand prüfen. einem Fachhändler überprüft werden. 7.3) ● Die Vertikutiereinheit und die STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Kühlrippen des Verbrennungsmotors ● 1 Motorstoppbügel (1) zum Lenker reinigen. drücken und halten. 11.2 Gerät reinigen ●...
  • Page 22: Aufbewahrung Und Winterpause

    ● Den Verbrennungsmotor gut abdecken einem Fachhändler reparieren bzw. betriebssicherem Zustand einlagern, und das Gerät in einem trockenen, austauschen lassen. STIHL empfiehlt bei Bedarf Lenker umklappen. staubarmen Raum in Normallage (auf einen STIHL Fachhändler. ● Halten Sie alle Muttern, Bolzen und den 4 Rädern stehend) lagern.
  • Page 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    – Korrosions- und andere Folgeschäden Pflege der Produktgruppe Veränderungen am Produkt. durch unsachgemäße Lagerung. Vertikutierer, handgeführt, mit – Verwendung von nicht von STIHL – Schäden am Gerät durch die Verbrennungsmotor (STIHL RL) zugelassenen Betriebsstoffen Verwendung von qualitativ (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, minderwertigen Ersatzteilen.
  • Page 24: Übliche Ersatzteile

    Abfallprodukte fachgerecht zu EN 13684 entsorgen sind. 17.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Für Entwicklung und Fertigung der Erzeugnisse gelten die jeweils zum ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktionsdatum gültigen Versionen der Postfach 1771 15. Übliche Ersatzteile Normen. D-71301 Waiblingen...
  • Page 25: Technische Daten

    Erschwertes Starten oder die Leistung des Verbrennungsmotors lässt nach Kraftstofftank 1,4 l eventuell einen Fachhändler aufsu- Startvorrichtung Seilstart Mögliche Ursache: chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Vertikutiereinheit nicht in Fachhändler. Vertikutiervorrichtung 14 festste- Transportstellung hende, vertikale @ siehe Gebrauchsanleitung – Vertikutierergehäuse verstopft Messer Verbrennungsmotor.
  • Page 26 – Vertikutieren mit zu großer Arbeitstiefe – Befestigung des Verbrennungsmotors bzw. mit zu großer lose Störung: Schiebegeschwindigkeit Vertikutiereinheit kann nicht angehoben Abhilfe: – Wasser im Kraftstofftank und Vergaser; bzw. abgesenkt werden – Messer, Messerwelle, Vergaser ist verstopft Abstandsbuchsen, Verschraubung und Mögliche Ursache: –...
  • Page 27 20. Serviceplan 20.1 Übergabebestätigung 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 670 9907 A - DE...
  • Page 28 0478 670 9907 A - DE...
  • Page 29 Dear Customer, Safety devices Thank you for choosing STIHL. We Motorstop lever 1. Table of contents develop and manufacture our quality Operating the machine products to meet our customers' Starting the engine Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 30: Machine Overview

    STIHL is continually striving to further Operating steps which require intervention develop its range of products; we therefore on the part of the user: 3. Machine overview reserve the right to make alterations to the ● Release bolt (1) using a screwdriver, form, technical specifications and operate lever (2)...
  • Page 31 The machine accessories approved by STIHL, is should not be operated after the forbidden and results in voiding of the consumption of alcohol, drugs or warranty cover.
  • Page 32: Refilling The Tank - Handling Petrol

    Any spilt fuel must be wiped up immediately. 4.2 Refilling the tank – handling petrol 4.4 Transporting the machine Clothing must be changed if it comes into Always wear gloves in order to prevent Danger to life! contact with petrol. injuries due to sharp-edged and hot Petrol is poisonous and extremely components.
  • Page 33: Before Operation

    Your Risk of injury! Never attach any objects to the handlebar STIHL specialist has a supply of If the starter rope recoils at speed, the (e.g. work clothing). replacement stickers and all the other hand and arm will be pulled towards the spare parts.
  • Page 34 The machine must not be tilted during Working: Use the machine with great care when start-up. working near slopes, terraces, ditches and Caution – risk of injury! embankments. In particular, ensure that Do not start the engine if the discharge Never put hands or feet on or you maintain sufficient distance to such chute is not covered by the discharge flap...
  • Page 35: Maintenance And Repairs

    ● Stop the engine and allow it to cool These can damage plastics and metals, the machine, down impairing the safe operation of your STIHL machine. – before freeing a blocked scarifying unit ● Detach the spark plug or unblocking the discharge chute, socket.
  • Page 36: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Keep other persons out of missing stickers must be replaced by new, without operation the danger area. original plates from your STIHL specialist Store the cooled machine in a dry and dealer. If a component is replaced with a locked place.
  • Page 37: Standard Equipment

    Detaching: Scarifying unit in operating 7.1 Assembling the handlebar position ● Detach recoil starter rope (2) from rope guide (3) and slowly return. Installing the upper handlebar: ● Fit upper handlebar (1) onto both parts of the lower handlebar. 7.3 Fuel and engine oil ●...
  • Page 38: Scarifying Unit

    Transport position – for space-saving Raising the scarifying unit into 8. Notes on working with the transport and storage: the transport position: machine ● Detach the recoil starter rope. ( 7.2) ● Place scarifying unit lever (1) in the transport position and ●...
  • Page 39: Working Area For Operator

    ● In the case of heavily matted lawns, scarifying unit is in the transport operated. Consult a specialist repeat the process perpendicular to the position. dealer; STIHL recommends STIHL initial strips. Never tip the scarifier to start it. specialist dealers. After scarifying:...
  • Page 40: Cleaning The Machine

    The scarifier should be inspected once therefore essential that sufficient level of oil and to change the oil annually by a specialist dealer. STIHL maintenance is always performed and air filter regularly. recommends STIHL specialist dealers.
  • Page 41: Transport

    (STIHL RL) ● Empty the fuel tank and carburettor Risk of injury! (e.g. by running empty). STIHL assumes no liability for material or Observe the section "For your personal damage caused by the non- ● Unscrew the spark plug and pour safety"...
  • Page 42: Environmental Protection

    STIHL. performed in the workshops of – Use of fuel and lubricants not approved specialist dealers. by STIHL (lubricants, petrol and engine 17.1 Manually operated scarifier with oil, see engine manufacturer's combustion engine (STIHL RL) specifications).
  • Page 43: Technical Specifications

    STIHL Tirol GmbH Scarifying blade If necessary, contact a specialist The year of manufacture and machine drive Permanent dealer; STIHL recommends STIHL number appear on the rating plate of the Engine output speed 2800 rpm specialist dealers. machine. Working width 38 cm @ See engine instruction manual.
  • Page 44: Service Schedule

    – Loose engine mounting Fault: Fault: Remedy: Starting problems or deteriorating engine Working depth cannot be set – Check blades, blade shaft, spacer power bushings, fastening and bearings of Possible cause: scarifying unit and repair if necessary Possible cause: – Scarifying unit in operating position 11.3), ( ) –...
  • Page 45: Service Confirmation

    20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date 0478 670 9907 A - EN...
  • Page 46 0478 670 9907 A - EN...
  • Page 47: Table Des Matières

    Dispositifs de protection Nous sommes très heureux que vous ayez Arceau de coupure du moteur 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Mise en service de l’appareil développement et la fabrication de nos Démarrage du moteur à À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 48: Généralités

    L’exemple suivant montre qu’il faut Européenne 2006/42/EC. Texte avec illustration : se reporter à un chapitre : ( La philosophie de STIHL consiste à Vous trouverez des figures expliquant le Repérage des paragraphes : poursuivre le développement de tous ses fonctionnement de l’appareil au tout début...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    STIHL, est interdite et L’appareil doit exclusivement être utilisé connaissances sont insuffisantes ou les annule en outre la garantie. Pour de plus par des personnes qui ont lu le manuel personnes qui ne se sont pas familiarisées...
  • Page 50: Plein De Carburant - Manipulation De L'essence

    L’appareil ne doit en aucun cas servir à Ne conserver l’essence que dans des Éviter de démarrer la tondeuse tant que transporter des objets, des animaux ou réservoirs homologués et prévus à cet les vapeurs d’essence ne se sont pas des personnes, notamment des enfants.
  • Page 51: Transport De L'appareil

    Travailler uniquement avec des gants afin toutes les autres pièces de rechange chez 4.5 Avant tout travail d’éviter toute blessure en cas de les revendeurs spécialisés STIHL. manipulation de composants coupants ou S’assurer que seules des personnes Utiliser l’appareil uniquement en bon état brûlants.
  • Page 52: Conditions De Travail

    Gaz d’échappement : Ne pas démarrer le moteur à combustion si le canal d’éjection n’est pas couvert par 4.6 Conditions de travail Danger de mort par asphyxie ! le volet d’éjection ou par le bac de N’utiliser en aucun cas En cas de nausées, de maux de ramassage (accessoire –...
  • Page 53 Utilisation : Contourner les objets dissimulés dans le – avant de basculer le guidon, gazon (dispositifs d’arrosage du gazon, Attention – risque de – avant de soulever ou de porter piquets, valves d’eau, fondements, blessures ! l’appareil. conduites électriques, etc.). Ne jamais Ne jamais toucher les pièces en Couper le moteur à...
  • Page 54: Entretien Et Réparations

    être atteintes. Risque de exclusivement aux revendeurs agréés STIHL recommande les revendeurs brûlure ! STIHL pour les travaux d’entretien et les spécialisés STIHL – si vous ne disposez réparations. Tout contact direct avec l’huile moteur pas des connaissances requises.
  • Page 55: Stockage Prolongé

    à ne pas se couper les fonctionnement. remplacer si nécessaire par un spécialiste doigts et les orteils. – Les (STIHL recommande les revendeurs couteaux continuent de tour- agréés STIHL). ner quelques instants après 4.9 Mise au rebut la coupure du moteur à...
  • Page 56: Contenu De L'emballage

    Accrochage : Unité de scarification en position de travail 7.1 Montage du guidon ● Enfoncer et maintenir l’arceau de coupure du moteur (1) contre le guidon. Montage de la partie supérieure du guidon : ● Tirer lentement sur le câble de démarrage (2) et le maintenir dans ●...
  • Page 57: Basculement Du Guidon

    Carburant : ● Accrocher le câble de démarrage. ● 1 Toujours mettre le levier de l’unité de Recommandation : 7.2) scarification (1) en position de transport carburant frais de marque, et le laisser s’enclencher. ( 7.5) essence sans plomb. ● 2 Régler la profondeur de travail Consulter la notice d’utilisation du moteur 7.5 Unité...
  • Page 58: Zone De Travail De L'utilisateur

    été, ni en deuxième moitié de présente un défaut, l’appareil ne éventuellement du semis aux endroits l’automne. doit pas être mis en marche. STIHL présentant des trous. vous recommande de vous Après la scarification, le gazon a besoin de ●...
  • Page 59: Mise En Service De L'appareil

    Le scarificateur doit être contrôlé une fois coupure du moteur (1) contre le guidon. courroie trapézoïdale, les joints et les par an par un revendeur spécialisé. STIHL ● 2 Tirer lentement le câble de emplacements de paliers. recommande de s’adresser à un démarrage (2) jusqu’à...
  • Page 60: Intervalle D'entretien : Avant Chaque Utilisation

    à l’abri de la défectueuses ou usées par un revendeur ● Revisser la bougie d’allumage. poussière. S’assurer que l’appareil est spécialisé. STIHL recommande de hors de portée des enfants. ● Procéder à une vidange d’huile s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 61: Transport

    1. Pièces d’usure Soulever ou porter l’appareil – Utilisation de l’appareil lors de Certaines pièces des appareils STIHL sont uniquement par la poignée de manifestations sportives ou de sujettes à usure, même dans des transport (1) et par la partie supérieure concours.
  • Page 62: Protection De L'environnement

    STIHL recommande de confier les travaux déchets. Pour la mise au rebut, respecter Le produit en question a été mis au point d’entretien et les réparations les consignes figurant du chapitre « Mise conformément aux normes suivantes : exclusivement à un revendeur spécialisé...
  • Page 63: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    Amruševa 10, 10000 Zagreb centrale STIHL 25 mm Prodaja: Ø roue avant 180 mm ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Postfach 1771 Ø roue arrière 180 mm 10410 Velika Gorica D-71301 Waiblingen Longueur 131 cm Téléphone : +385 1 6370010...
  • Page 64 – Ailettes de refroidissement encrassées. Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : Solutions : Le moteur à combustion ne démarre pas Le moteur à combustion démarre – Contrôler le niveau d’huile, vidanger difficilement ou perd de la puissance l’huile moteur si nécessaire. ( 7.3) Causes possibles : –...
  • Page 65: Feuille D'entretien

    Remettre le présent manuel – Élément ou molette de réglage d’utilisation au revendeur spécialisé défectueux STIHL lors des travaux d’entretien. Solutions : Il confirmera l’exécution des travaux – Mettre l’unité de scarification en d’entretien en complétant les champs position de transport ( 7.5)
  • Page 66 0478 670 9907 A - FR...
  • Page 67 Geachte cliënt(e), Apparaat in gebruik nemen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Verbrandingsmotor starten 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Verbrandingsmotor uitschakelen producten in topkwaliteit in Onderhoud Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Algemeen Algemeen onze klanten.
  • Page 68: Beschrijving Van Het Apparaat

    voorbehouden. ● Bout (1) met een schroevendraaier 3. Beschrijving van het Op basis van gegevens of afbeeldingen uit losdraaien, hendel (2) activeren ... apparaat dit boekje kunnen bijgevolg geen Algemene opsommingen: aanspraken worden gemaakt. – productgebruik bij sport- of Het is mogelijk dat in deze wedstrijdevenementen gebruiksaanwijzing modellen worden Teksten met aanvullende betekenis:...
  • Page 69 Het apparaat mag alleen worden gebruikt door STIHL zijn goedgekeurd. Andere kennis of personen die niet met de door personen die de gebruiksaanwijzing wijzigingen leiden tot het vervallen van uw instructies vertrouwd zijn.
  • Page 70: Tanken - Omgaan Met Benzine

    voornamelijk op in de vingers, handen of Tank alleen in de buitenlucht en rook niet polsen en zijn bijvoorbeeld (onvolledige tijdens het tanken. 4.3 Kleding en uitrusting opsomming): Schakel de verbrandingsmotor voor het Draag tijdens werkzaamheden – gevoelloosheid, bijtanken uit en laat deze afkoelen. altijd stevige schoenen met grip.
  • Page 71: Vóór Het Werken

    Hindernissen werkzaamheden uit of laat dit over aan geschikte bevestigingsmaterialen (bijv. boomstronken, wortels) kunnen in een vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor (gordels, kabels, enz.) vast aan het het hoge gras eenvoudig over het hoofd de STIHL vakhandelaar aan.
  • Page 72 Werk niet met het apparaat bij regen, Kans op letsel! Een stijging van de helling van 25° onweer en met name niet bij Wanneer de startkabel snel terugspringt, betekent een verticale stijging van 46,6 cm blikseminslaggevaar. worden hand en arm sneller naar de bij een horizontale lengte van 100 cm.
  • Page 73: Onderhoud En Reparaties

    Laat de noodzakelijke Zet de verbrandingsmotor uit, enz.). Rijd nooit over dergelijke reparaties door een vakman – STIHL trek de bougiestekker los en voorwerpen heen. beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar controleer of de messen geheel aan –...
  • Page 74: Onderhoudswerkzaamheden

    Kans op brandwonden! enz.) regelmatig op beschadigingen en uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te lekkages worden geïnspecteerd en indien Direct contact met motorolie kan gevaarlijk laten uitvoeren. nodig door een erkende vakman worden zijn;...
  • Page 75: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Gevaar voor letsel! Verticuteereenheid in 4.8 Opslag bij langdurige Houd andere personen uit transportstand bedrijfsonderbrekingen de gevarenzone. Het afgekoelde apparaat in een droge, afgesloten ruimte bewaren. Verticuteereenheid in Controleer of het apparaat tegen gebruik werkstand door onbevoegden (bijv. kinderen) is beveiligd.
  • Page 76: Duwstang Monteren

    ● Zet het apparaat voor alle beschreven ● Trek de startkabel (2) langzaam uit en werkzaamheden op een vlakke en houd deze vast. Laat de 7.4 Duwstang omklappen stevige ondergrond. motorstopbeugel los. ● Haak de startkabel (2) in de Gevaar voor knellen! kabelhouder (3) vast.
  • Page 77: Werkdiepte Instellen

    Aanwijzingen: Tijdstip: 7.5 Verticuteereenheid – begin altijd op de kleinste werkdiepte het beste tijdstip voor het jaarlijkse (stand 1) te verticuteren. Levert het verticuteren is het vroege voorjaar. Verticuteereenheid in werkstand verticuteren geen goed resultaat, Bewerkt u het gazon meer dan eenmaal laten zakken: vergroot de werkdiepte dan per jaar met de verticuteermachine, dan...
  • Page 78: Werkgebied Van De Gebruiker

    ● Besproei het gazon royaal met water. mag het apparaat niet in bedrijf optimaal toerental. worden genomen. Neem contact op ● Controleer het olie- en brandstofpeil. met een vakhandelaar. STIHL 7.3) 8.2 Werkgebied van de gebruiker beveelt de STIHL vakhandelaar aan.
  • Page 79: Apparaat Reinigen

    Kans op letsel! neerzetten en bovenstuk duwstang op een vakhandelaar repareren of Neem de de bodem leggen. vervangen. STIHL beveelt een STIHL veiligheidswaarschuwingen in het ● Apparaat met wat water, een borstel of vakhandelaar aan. hoofdstuk ´Voor uw veiligheid´ in een doek reinigen.
  • Page 80: Opslag En Winterpauze

    (STIHL RL) worden verholpen. Kans op letsel! Lees vóór het transport het De firma STIHL aanvaardt in geen geval Bij een langere stilstand van de hoofdstuk ¨Voor uw veiligheid¨ en aansprakelijkheid voor materiële schade verticuteermachine (winterpauze) volg de instructies op.
  • Page 81: Standaard Reserveonderdelen

    Neem contact op met het Recycling wijzigingen aan het product. waarvoor de gebruiker verantwoordelijk is. Center of uw vakhandelaar voor nadere – het gebruik van niet door STIHL Hiertoe behoren onder andere: informatie over het deskundig afvoeren goedgekeurde gebruiksstoffen van afvalproducten.
  • Page 82: Conformiteitsverklaring

    STIHL Tirol GmbH Aandrijving Het bouwjaar en het serienummer staan verticuteermessen permanent 17.1 Verticuteermachine, handgeduwd op het typeplaatje van het apparaat. Hoogste met verbrandingsmotor (STIHL RL) Gemeten geluidsniveau: motortoerental 2800 omw/min STIHL Tirol GmbH 92,0 dB(A) Werkbreedte 38 cm Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 83 – Verticuteerhuis verstopt – Bevestiging van de verbrandingsmotor @ Zie gebruiksaanwijzing – Maaien met te grote werkdiepte of te is los verbrandingsmotor. hoge rijsnelheid Oplossing: – Water in de brandstoftank en – Messen, messenas, afstandsbussen, Storing: carburator; carburator is verstopt schroefverbinding en lagers van de De verbrandingsmotor start niet –...
  • Page 84 ( 7.5) – Draaiknop of verstelelement repareren 20.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 670 9907 A - NL...
  • Page 85 Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Spegnimento del motore a Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche combustione presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Manutenzione Descrizione dell’apparecchio garantiscono consulenza e istruzioni...
  • Page 86: Informazioni Generali

    Testi con riferimento ad immagini: sottocapitoli che contengono ulteriori 2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Le immagini che spiegano l'uso STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( dell'apparecchio sono riportate all'inizio di migliorare la propria gamma di prodotti. Ci queste istruzioni per l'uso.
  • Page 87: Per La Vostra Sicurezza

    STIHL, è vietata e fa decadere la validità l'apparecchio. Prima della prima messa in persone con ridotte capacità fisiche, della garanzia. Il rivenditore specializzato funzione l'utente dovrebbe acquisire sensoriali o intellettive e bambini.
  • Page 88: Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina

    Con l’apparecchio non devono essere Conservare la benzina solo negli appositi imbrattata. Accendere l'apparecchio solo trasportate persone, in particolare contenitori (taniche). Riposizionare quando i vapori di benzina si sono bambini, animali o oggetti. sempre correttamente e serrare i tappi del completamente volatilizzati (asciugare).
  • Page 89: Trasporto Dell'apparecchio

    Il rivenditore specializzato STIHL sarà lieto 4.4 Trasporto dell'apparecchio di fornire etichette sostitutive e ogni altro ricambio necessario. Per evitare di ferirsi con parti affilate e 4.5 Prima dell'uso...
  • Page 90: Durante Il Lavoro

    Gas di scarico: Non avviare il motore a combustione se il canale di scarico non è coperto con lo 4.6 Durante il lavoro Pericolo di morte per sportello deflettore o con il cesto di Non falciare mai l’erba se nella avvelenamento! raccolta erba (accessorio –...
  • Page 91 Durante il lavoro: Eventuali oggetti (impianti di irrigazione, – prima di chiudere il manubrio, paletti, valvole per l'acqua, fondamenta, Attenzione – Pericolo di – prima di sollevare o trasportare cavi elettrici, ecc.) presenti sul tappeto lesioni! l'apparecchio. erboso devono essere aggirati. Non Non avvicinare mai mani o piedi Spegnere il motore a passare mai sopra questi oggetti estranei.
  • Page 92: Manutenzione E Riparazioni

    STIHL sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. Attenzione - Pericolo di codice STIHL per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). lesioni! scritta STIHL e eventualmente dal Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 93: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Pulire a fondo l'apparecchio prima del rivenditore specializzato (STIHL consiglia rimessaggio (p. es. per la pausa di rivolgersi a un rivenditore STIHL). invernale). Mantenere ben serrati tutti i dadi, i bulloni Custodire l’apparecchio solo in perfetto e le viti in modo da garantire un stato.
  • Page 94: Equipaggiamento Fornito

    Attenersi alle indicazioni riportate Per il rifornimento dell'olio motore o nel capitolo "Per la vostra ● Posizionare il cavo dell'arresto del carburante, STIHL consiglia di sicurezza". ( automatico motore (2) nelle due usare un apposito attrezzo di fascette fermacavo come indicato in rifornimento (p.
  • Page 95: Chiusura Del Manubrio

    del motore a combustione). Posizione di lavoro – per spingere Livello 1: Fare attenzione a non far abbassare e a l'apparecchio: Profondità di lavoro minima non superare il livello dell'olio corretto. ● Aprire la parte superiore del Livello 6: Prima della messa in funzione del motore manubrio (2) all'indietro e mantenerla Profondità...
  • Page 96: Istruzioni Di Lavoro

    Rivolgersi a un rivenditore l'arieggiamento è la primavera quando ● Concimare il prato e riseminare specializzato. STIHL consiglia di l'erba è in fase di crescita. eventuali spazi rimasti privi d'erba. rivolgersi a un rivenditore Uno strato eccessivo di feltro dovrebbe specializzato STIHL.
  • Page 97: Staffa Di Arresto Motore

    Riportare specializzato almeno una volta all'anno. del motore. indietro lentamente il cavo di STIHL consiglia di rivolgersi a un avviamento (2) al fine di consentirne il Durante il funzionamento, rilasciando la rivenditore specializzato STIHL. graduale riavvolgimento.
  • Page 98: Motore A Combustione

    Assicurarsi che l'apparecchio sia fuori accensione. o usurate da un rivenditore specializzato. dalla portata di bambini. STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Eseguire il cambio dell'olio secondo rivenditore specializzato STIHL. ● Riporre l'arieggiatore in modo da quanto indicato nelle Istruzioni per l’uso poterlo rimettere in funzione del motore a combustione.
  • Page 99: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    12. Trasporto L'uso, la manutenzione e il rimessaggio ● Fissare corde o cinghie alle parti degli apparecchi STIHL devono essere inferiori del manubrio (3), all'asse effettuati con cura, così come descritto anteriore (4) e alla traversa della 12.1 Trasporto...
  • Page 100: Tutela Dell'ambiente

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di centro di raccolta materiali riciclabili. Per lo è conforme alle seguenti direttive CE: manutenzione e riparazione solo da un smaltimento attenersi alle indicazioni 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2006/42/EC, rivenditore specializzato STIHL. riportate al capitolo "Smaltimento". ( 4.9)
  • Page 101: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    6 livelli, intervallo 17.2 Indirizzo amministrazione UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. di regolazione generale STIHL Sjedište: 25 mm ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Ø ruota anteriore 180 mm Postfach 1771 Prodaja: Ø ruota posteriore 180 mm...
  • Page 102 – Alette di raffreddamento sporche. @ Vedere le istruzioni per l'uso del Guasto: motore a combustione. Rimedio: Avviamento difficoltoso o potenza ridotta – Controllare il livello dell'olio, se del motore a combustione necessario, sostituire l'olio Guasto: motore. ( 7.3) Causa possibile: Il motore a combustione non si avvia –...
  • Page 103: Programma Assistenza Tecnica

    – Manopola o elemento di regolazione In caso di lavori di manutenzione, difettosi consegnare le presenti istruzioni per l'uso Rimedio: al rivenditore autorizzato STIHL. – Portare l'unità di arieggiamento in Il rivenditore conferma, negli appositi posizione di trasporto ( 7.5) campi prestampati, l'esecuzione dei lavori –...
  • Page 104 0478 670 9907 A - IT...
  • Page 105: Instrucciones

    Instrucciones para leer el manual Limpiar el equipo de esfuerzo extremas. Descripción del equipo Unidad de escarificador STIHL también presta un Servicio Para su seguridad Ruedas Postventa de primera calidad. Nuestros Información general Motor de combustión comercios especializados garantizan un Repostaje: manipulación de...
  • Page 106: Instrucciones Para Leer El Manual

    STIHL desarrolla continuamente su gama Identificación de párrafos de texto: Texto con relación a las ilustraciones: de productos, por lo que nos reservamos Las instrucciones descritas pueden Al inicio del manual de instrucciones se el derecho de modificar los componentes...
  • Page 107 Antes de la las instrucciones. autorizados por STIHL), lo cual conduciría primera puesta en servicio, el usuario a la pérdida de los derechos de garantía. debe preocuparse de recibir indicaciones...
  • Page 108: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    Debe tenerse un especial cuidado al tapones de los depósitos deben El combustible derramado debe limpiarse utilizar el equipo en zonas públicas, enroscarse y apretarse siempre de siempre. parques, instalaciones deportivas, vías manera correcta. Los dispositivos de Debe cambiarse si su ropa resulta públicas y en explotaciones agrícolas y cierre defectuosos deben ser sustituidos manchada de combustible.
  • Page 109: Transporte Del Equipo

    4.4 Transporte del equipo superficies de carga. ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir Su distribuidor especializado STIHL tiene lesiones al tocar componentes del equipo a su disposición adhesivos de repuesto y calientes o con cantos afilados.
  • Page 110: Durante El Trabajo

    Gases de escape: El equipo no debe volcarse durante el arranque. 4.6 Durante el trabajo ¡Peligro de muerte por No arranque el motor de combustión si el No trabajar nunca el césped intoxicación! canal de expulsión no está cubierto con el cuando haya animales o En caso de sufrir malestar, dolor de deflector o con el recogedor de hierba...
  • Page 111 adicionalmente las indicaciones del Hay que prestar especial atención al dar la – antes de repostar combustible. manual de instrucciones del motor vuelta con el equipo o al acercarlo hacia Reposte combustible únicamente con suministrado. uno mismo. el motor frío. ¡Peligro de incendio! ¡Existe el peligro de tropezar! Uso del equipo: Apague el motor de...
  • Page 112: Mantenimiento Y Reparaciones

    (p. ej., con una manguera de que se enfríe, mediante la referencia de recambio jardín). STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por ● Retirar la pipa de bujía. No utilizar productos de limpieza el identificativo de recambio STIHL. En las agresivos.
  • Page 113: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    (p. ej. niños). ¡Peligro de lesiones! (STIHL recomienda los Distribuidores ¡Atención! Las herramien- Limpiar a fondo el equipo antes de su Especializados STIHL). tas de trabajo están almacenamiento (p.
  • Page 114: Contenido Del Suministro

    Enganchar: Unidad de escarificador en posición de transporte 7.1 Montar el manillar ● Empuje la palanca de parada del motor (1) hacia el manillar y Montar la parte superior del manténgala en esta posición. manillar: ● Tire lentamente del cable de ●...
  • Page 115: Abatir El Manillar

    Combustible: ● Enrosque las empuñaduras giratorias ● 1 Coloque la palanca de la unidad de Recomendación: (1). escarificador (1) en posición de combustibles nuevos de marca, transporte y deje que encaje. ( 7.5) ● Enganche el cable de arranque. ( 7.2) gasolina sin plomo.
  • Page 116: Zona De Trabajo Del Usuario

    Por esa marcha. Póngase en contacto con razón, el escarificado óptimo se consigue ● Riegue la superficie de césped un establecimiento especializado; durante la fase de crecimiento en STIHL recomienda los abundantemente. primavera. distribuidores especializados STIHL. Las superficies de césped muy enmarañadas deberían trabajarse dos...
  • Page 117: Poner El Equipo En Servicio

    ● Limpie la unidad de escarificador y las ● 2 Tire del cable de arranque (2) especializado. STIHL recomienda los aletas de refrigeración del motor de lentamente hasta notar resistencia de distribuidores especializados STIHL.
  • Page 118: Ruedas

    ● El escarificador debe guardarse en un deben repararse o cambiarse siempre en ¡Peligro de incendio! lugar seco, cerrado y sin polvo. un establecimiento especializado. STIHL Mantenga la pipa de bujía alejada Asegúrese de que el equipo no quede recomienda los distribuidores de su orificio (peligro de al alcance de los niños.
  • Page 119: Transporte

    (STIHL RL) sólo con ayuda de una segunda autorizadas por STIHL. persona. Para ello hay que llevar STIHL no se hace responsable de los – El uso de combustibles no autorizados siempre un equipamiento personal daños personales y materiales...
  • Page 120: Protección Del Medio Ambiente

    STIHL recomienda que los trabajos de reciclaje cuando desee deshacerse de él. Marca STIHL mantenimiento y reparación se realicen Tenga en cuenta para ello las indicaciones Identificación de 6290 exclusivamente en las instalaciones del del capítulo "Eliminación". ( 4.9) serie distribuidor especializado STIHL.
  • Page 121: Datos Técnicos

    – Conectar la pipa de bujía; comprobar la tacto con un establecimiento Dispositivo de Arranque por conexión entre el cable de encendido y especializado: STIHL recomienda los arranque cable la pipa (@), ( ) distribuidores especializados STIHL. – Limpiar o sustituir la bujía de...
  • Page 122 – Aletas de refrigeración sucias. – Sustituir las cuchillas ( 11.3), ( ) – Sustituir la correa trapezoidal ( ) Anomalía: Solución: Arranque difícil o pérdida de potencia del – Comprobar el nivel de aceite; cambiar motor de combustión el aceite de motor en caso Anomalía: necesario.
  • Page 123: Plan De Mantenimiento

    20.1 Confirmación de entrega 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Page 124 0478 670 9907 A - ES...
  • Page 125 Generalidades Descrição do aparelho Limpar o aparelho Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança marca de excelência. O nosso revendedor Unidade verticutadora Generalidades autorizado garante aconselhamento e Rodas Abastecer –...
  • Page 126: Sobre Este Manual De Utilização

    2006/42/EC. Textos com referência a imagens: explicações. O seguinte exemplo indica A STIHL trabalha continuamente no uma referência para um capítulo: ( As figuras que esclarecem a utilização do desenvolvimento da sua gama de aparelho encontram-se no início do Identificação de secções de texto:...
  • Page 127: Para Sua Segurança

    O utilizador tem mesmo. STIHL é proibida, originando para além de ser instruído pelo vendedor ou por disso a anulação do direito à garantia. outra pessoa competente sobre a utilização do aparelho.
  • Page 128: Abastecer - Manuseamento Da Gasolina

    Poderá obter informações sobre Não encha o depósito de acessórios autorizados junto do seu combustível em demasia! 4.2 Abastecer – Manuseamento da distribuidor oficial STIHL. No sentido de permitir que o gasolina combustível tenha espaço para Em particular, é proibida qualquer...
  • Page 129: Transporte Do Aparelho

    4.4 Transporte do aparelho Certifique-se de que o aparelho apenas é tornado ilegíveis ou estejam danificados. utilizado por pessoas familiarizadas com o O seu distribuidor oficial STIHL tem Trabalhe apenas com luvas de modo a manual de utilização. disponíveis avisos autocolantes de evitar ferimentos em peças do aparelho de...
  • Page 130: Durante O Trabalho

    Em caso de enjoos, dores de necessários ou dirija-se a um distribuidor recolha (acessório não incluído no cabeça, problemas de visão oficial. A STIHL recomenda os fornecimento). (por exemplo, redução do campo distribuidores oficiais STIHL. de visão), problemas de audição, Trabalhar em encostas: tonturas, redução da capacidade...
  • Page 131 corresponde a uma subida vertical de Conduza o aparelho apenas a passo – – antes de levar ou trazer o verticutador 46,6 cm num comprimento horizontal de nunca corra ao trabalhar com o aparelho. em direção à área a ser trabalhada, 100 cm.
  • Page 132: Manutenção E Reparações

    STIHL. aparelhos acopláveis autorizados pela enchimento ou a mudança do óleo do STIHL para este aparelho ou peças motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. tecnicamente idênticas. Caso contrário, Limpeza: 4.7 Manutenção e reparações poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho.
  • Page 133: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    As peças de reposição STIHL de segurança, de modo a que o aparelho eliminar nomeadamente o cabo de originais podem ser reconhecidas pelo esteja sempre em condições de ignição, esvaziar o depósito e purgar o número de peça de substituição STIHL, funcionamento seguro.
  • Page 134: Fornecimento

    ● Engate o cabo tirante de paragem do Perigo de ferimentos! Item Designação Unids. motor (2) na guia direita do cabo (3) e o Cuidado com a desacelera- Manípulo rotativo cabo tirante da unidade ção das ferramentas de Grampo do cabo verticutadora (4) na guia esquerda do corte.
  • Page 135: Combustível E Óleo Do Motor

    Desengatar: 7.4 Rebater o guiador 7.5 Unidade verticutadora ● Desengate o cabo do motor de arranque (2) no suporte do cabo Baixar a unidade verticutadora tirante (3) e conduza-o lentamente para para a posição de trabalho: Perigo de entalamento! dentro. É...
  • Page 136: Instruções Para Trabalhar

    ● 2 Regule a profundidade de trabalho Época: ● No caso de um relvado fortemente pretendida com o manípulo rotativo enredado, verticute uma segunda vez A melhor época para o verticutamento Profundidade de trabalho (2). transversalmente em relação às anual é o início da primavera. primeiras filas.
  • Page 137: Dispositivos De Segurança

    11. Manutenção em funcionamento. Dirija-se a um Nunca incline o verticutador para distribuidor oficial, a STIHL ligar o aparelho. recomenda os distribuidores oficiais STIHL. Após o processo de arranque, o 11.1 Generalidades motor de combustão trabalha...
  • Page 138: Unidade Verticutadora

    Certifique-se de que o peças gastas ou com defeito a um aparelho com uma escova ou um pano. aparelho está guardado fora do alcance distribuidor oficial. A STIHL recomenda Solte os restos encrostados com uma de crianças. um distribuidor oficial STIHL.
  • Page 139: Transporte

    Antes do transporte, observe o com motor de combustão (STIHL RL) pela STIHL. capítulo "Para sua segurança". A empresa STIHL exclui-se de toda e – Utilização de produtos de serviço não Carregue o aparelho apenas com o qualquer responsabilidade por danos autorizados pela STIHL (para auxílio de uma segunda pessoa.
  • Page 140: Proteção Do Meio Ambiente

    (STIHL RL), realização dos mesmos. útil do aparelho, este deve ser entregue para reciclagem. Durante a eliminação, A STIHL recomenda a realização de Marca STIHL siga as indicações no capítulo trabalhos de manutenção e reparações Tipo RL 540.0...
  • Page 141: Dados Técnicos

    Se necessário, dirija-se a um distribui- O ano de fabrico e o número de máquina Dispositivo 14 lâminas verti- dor oficial, a STIHL recomenda os são indicados na placa de identificação do verticutador cais fixas distribuidores oficiais STIHL. aparelho.
  • Page 142 – Introduzir o conetor da vela de ignição; – Correia trapezoidal com defeito, gasta verificar a ligação entre o cabo de ou com pouca tensão Avaria: ignição e a ficha (@), ( ) O motor de combustão fica muito quente. Solução: –...
  • Page 143: Plano De Manutenção

    20.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em 0478 670 9907 A - PT...
  • Page 144 0478 670 9907 A - PT...
  • Page 145: Om Denne Bruksanvisningen

    Kjære kunde, Slå av forbrenningsmotoren vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Vedlikehold 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Generell informasjon topp kvalitet i samsvar med behovene til Rengjøring Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
  • Page 146: Slik Leser Du Denne Bruksanvisningen

    Det kan derfor ikke fremmes krav på – Bruk av produktet i forbindelse med grunnlag av informasjon og bilder i denne sportsarrangementer eller andre 3. Maskinbeskrivelse brosjyren. konkurranser I denne bruksanvisningen er det kanskje Tekst med ekstra betydning: beskrevet modeller som ikke er tilgjengelig Tekstavsnitt med ekstra betydning er i alle land.
  • Page 147: Fylle På Drivstoff - Håndtering Av Bensin

    Maskinen skal ikke brukes STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer Livsfare! opphører. Kontakt din STIHL forhandler for eller medikamenter som fører til nedsatt...
  • Page 148: Bekledning Og Utstyr

    Bensin skal bare oppbevares i godkjente Skift klær hvis du har fått bensin på beholdere (bensinkanner). Lokket på klærne. 4.4 Transport av maskinen tanken og bensinkannen skal alltid skrus Maskinen må ikke oppbevares inne i en Bruk alltid hansker under arbeidet, slik at på...
  • Page 149: Før Arbeidet

    Disse symptomene kan Sørg for å få utført nødvendige arbeider, blant annet skyldes høy Ikke bruk maskinen på flater med dekke enten selv eller hos en forhandler. STIHL eksoskonsentrasjon. eller grus. Materialet som kastes ut, kan anbefaler at du kontakter STIHL forårsake skader.
  • Page 150 Pass på at maskinen ikke velter når du Bruk: Vær spesielt forsiktig når du bruker starter den. maskinen i nærheten av nedoverbakker, Obs – fare for personskade! kanter i terrenget, grøfter og dammer. Forbrenningsmotoren skal ikke startes Pass på at ikke hender og føtter Pass spesielt på...
  • Page 151: Vedlikehold Og Reparasjoner

    STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid Fare for personskade! og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Fare for personskader på grunn Når du drar i startsnoren, begynner forhandler. av defekte deler! knivene å dreie. Pass på at du alltid I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 152: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    4.9 Kassering Fare for personskade! behov skiftes ut hos en forhandler (STIHL Forsiktig! Skarpe arbeids- Sørg for at maskinen og drivstoffet anbefaler at du kontakter STIHL verktøy. – Pass på at du ikke (motorolje og drivstoff) kasseres forhandleren).
  • Page 153: Produktkomponenter

    Løsne: Plenluftingsenhet i 7.1 Montere styret arbeidsstilling ● Løsne startsnoren (2) fra snorføringen (3), og før den langsomt Montere styreoverdel: tilbake. ● Sett styreoverdelen (1) på begge styreunderdelene. ● Stikk de runde flathodede skruene med 7.3 Drivstoff og motorolje 6. Produktkomponenter kabelføring (B) innenfra og ut gjennom boringene, og fest dem med Unngå...
  • Page 154: Felle Ned Styret

    ● Sett hendelen for Arbeidsdybden avhenger av plenluftingsenheten (1) i 7.4 Felle ned styret slitasjen på knivene og av pilretning i arbeidsstilling, underlaget. Plenlufteren trykkes som vist på bildet. mot gressflaten av knivenes Klemfare! Plenluftingsenheten senkes rotasjon og egenvekten. På et myk Styreoverdelen kan klappe til den innstilte arbeidsdybden.
  • Page 155: Brukerens Arbeidsområde

    Kontakt ● Hvis plenen er svært sammenfiltret, Den faste gassinnstillingen gjør at en forhandler. STIHL anbefaler lufter du plenen en gang til på tvers i forbrenningsmotoren alltid arbeider STIHL forhandleren. forhold til de første banene.
  • Page 156: Vedlikehold

    Slip aldri knivene! bærehåndtaket (3). Still opp Skadde eller slitte deler skal repareres plenlufteren som vist på bildet, og la eller skiftes ut hos en forhandler. STIHL styreoverdelen ligge på bakken. anbefaler at du kontakter en STIHL forhandler. 0478 670 9907 A - NO...
  • Page 157: Transport

    ● Smør alle bevegelige deler godt med Trekk ut tennpluggstøpselet før du olje eller fett. løfter eller transporterer maskinen. Følg disse henvisningene for å unngå skader eller unormal slitasje på din STIHL ● Tøm drivstofftanken og forgasseren Bære maskinen: maskin: (f.eks. ved å kjøre tanken tom).
  • Page 158: Miljøvern

    STIHL. er utført i rett tid eller utilstrekkelig 17. EU-samsvarserklæring vedlikehold, hhv. skader som skyldes – Bruk av drivstoff som STIHL ikke har vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider godkjent (smøremidler, bensin og som ikke er utført hos forhandlere. motorolje, se informasjon fra 17.1 Håndstyrt plenlufter med...
  • Page 159: Tekniske Data

    Kohler XT675 forbrenningsmotoren avtar Nominell effekt ved 2,2 - 2800 Kontakt eventuelt en forhandler. Mulig årsak: nominelt turtall kW - o/min STIHL anbefaler STIHL forhandleren. – Plenluftingsenheten står ikke i Slagvolum 149 ccm transportstilling – Plenlufterhuset er blokkert Drivstofftank 1,4 l...
  • Page 160: Serviceplan

    – Klipping med for stor arbeidsdybde eller – Stram festene til forbrenningsmotoren med for stor skyvehastighet Feil/problem: – Vann i drivstofftanken og forgasseren, Arbeidsdybden kan ikke stilles inn forgasseren er tilstoppet Feil/problem: Mulig årsak: – Drivstofftanken er skitten Dårlig arbeidsresultat –...
  • Page 161: Servicebekreftelse

    20.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service 0478 670 9907 A - NO...
  • Page 162 0478 670 9907 A - NO...
  • Page 163: Bruksanvisning

    Hej! Ta maskinen i bruk Tack för att du valt en produkt från STIHL Starta förbränningsmotorn 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Stänga av förbränningsmotorn mycket hög kvalitet som uppfyller våra Underhåll Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Allmänt...
  • Page 164: Beskrivning Av Bruksanvisningen

    Inga anspråk grundade på uppgifter och – Användning av produkten för sport- bilder i denna bruksanvisning kan därför eller tävlingsändamål 3. Maskinbeskrivning ställas. Text med extra betydelse: I denna bruksanvisning beskrivs ev. Textavsnitt med extra betydelse markeras modeller som inte finns tillgängliga i alla med en av följande symboler, för att länder.
  • Page 165: Tankning - Hantering Av Bensin

    Använd endast maskinen om du är utvilad maskinen, utom montering av tillbehör och i god fysisk och psykisk kondition. Om som har godkänts av STIHL, otillåten och 4.2 Tankning – hantering av bensin du har problem med hälsan bör du fråga medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 166: Klädsel Och Utrustning

    Förvara bensinen endast i därför avsedda Förvara aldrig maskinen inomhus med Före transport: och testade behållare (dunkar). Skruva bensin i tanken. Bensinångorna kan ● Stäng av förbränningsmotorn. alltid fast och dra åt bränsledunkens lock komma i kontakt med öppen eld eller ●...
  • Page 167: Under Arbetet

    Maskinen får aldrig tas i bruk med nedfällt på maskinen som blivit oläsliga eller styrhandtag. skadade måste bytas ut. Din STIHL Risk för personskador! servande fackhandel har nya etiketter och Om startlinan hoppar tillbaka snabbt dras Fäst aldrig föremål på styrhandtaget alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Page 168 Arbete i sluttningar: Försök inte inspektera Stäng av förbränningsmotorn och placera vertikalskärarenheten medan maskinen är vertikalskärarenheten i transportläge: Arbeta alltid på tvären och inte på längden igång. Öppna aldrig utkastluckan och ta i en sluttning. – Innan vertikalskäraren skjuts till eller inte bort gräsuppsamlaren (tillbehör –...
  • Page 169: Underhåll Och Reparationer

    Original STIHL reservdelar Lossa rester som sitter fast med hjälp av identifieras på STIHL reservdelsnumret, en träpinne. Rengör maskinens undersida texten STIHL och i vissa fall STIHL med en borste och vatten. 4.7 Underhåll och reparationer reservdelsmarkeringen. På små delar kan beteckningen även stå...
  • Page 170: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Var försiktig, vassa arbets- läckage och bytas ut av en fackman vid verktyg. – Skär dig inte i Se till att den uttjänta maskinen och behov (STIHL rekommenderar en STIHL fingrar och tår. – Knivarna drivmedlet (motoroljas och bränsle) servande fackhandel).
  • Page 171: Leveransens Omfattning

    ● Fäst motorstoppets wire (2) på den högra kabelstyrningen (3) och 7.3 Bränsle och motorolja 6. Leveransens omfattning vertikalskärarenhetens wire (4) på den vänstra kabelstyrningen (5) som bilden Undvik skador på maskinen! visar. Fyll på motorolja före första start. Montera kabelclips: Använd en lämplig påfyllningstratt vid påfyllning av motorolja resp.
  • Page 172: Vertikalskärarenhet

    ● Skruva ut vreden (1) så långt att de Steg 1: ytor (som uppstått på grund av bollspel, snurrar fritt och fäll ned styrhandtagets minsta arbetsdjup fester och andra tillställningar). – överdel (2) framåt så att den vilar på Resultatet blir en jämn, grön gräsmatta. Steg 6: maskinen.
  • Page 173: Användarens Arbetsområde

    Efter starten arbetar användning. Vertikalskäraren bör kontrolleras av en förbränningsmotorn alltid med servande fackhandel en gång om året. optimalt arbetsvarvtal tack vare den STIHL rekommenderar en STIHL fasta gasinställningen. servande fackhandel. 0478 670 9907 A - SV...
  • Page 174: Göra Rent Maskinen

    ● Förvara alltid vertikalskäraren i säkert Låt en servande fackhandel reparera eller Lyft framänden av vertikalskäraren med bruksskick, fäll ned styrhandtaget vid byta ut defekta eller slitna delar. STIHL hjälp av bärhandtaget (3). Placera behov. rekommenderar en STIHL servande vertikalskäraren som bilden visar och ●...
  • Page 175: Transport

    Bär maskinen endast med hjälp av förbränningsmotor (STIHL RL) bensin och motorolja, se en andra person. Bär alltid lämplig förbränningsmotortillverkarens STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och skyddsklädsel (stadiga skor, uppgifter) personskador som har uppkommit till följd kraftiga skyddshandskar).
  • Page 176: Vanliga Reservdelar

    För utveckling och tillverkning av STIHL rekommenderar att underhåll och servande fackhandel för mer information produkterna gäller normernas version som reparationer endast utförs av en STIHL om hur avfallsprodukter ska sluthanteras var giltig vid respektive produktionsdatum: servande fackhandel. på ett fackmannamässigt sätt.
  • Page 177: Tekniska Data

    4-takts förbränningsmo- Störning: Svårstartad eller förbränningsmotorns kontakta ev. en servande fackhandel, effekt för svag Kohler XT675 STIHL rekommenderar en STIHL ser- vande fackhandel. Märkeffekt vid nomi- 2,2 - 2800 Möjlig orsak: nellt varvtal kW - varv/min – Vertikalskärarenheten inte i @ Se förbränningsmotorns...
  • Page 178 – Knivarna för djupt inställda (lite eller ingen grästorv tas bort) Överlämna denna bruksanvisning – Knivarna har nått slitagegränsen till din STIHL servande fackhandel – Kilremmen defekt, utsliten eller för vid underhåll. dåligt spänd Denna bekräftar i de förtryckta fälten att Åtgärd:...
  • Page 179: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Arvoisa asiakas, Huolto kiitämme sinua STIHLin tuotteen Yleistä 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Laitteen puhdistus huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Pystyleikkuuyksikkö Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 177 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Pyörät Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Polttomoottori tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet...
  • Page 180: Käyttöoppaan Lukuohjeet

    Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa – tuotteen käyttö urheilutapahtumissa tai julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei kilpailuissa 3. Laitekuvaus voi esittää mitään vaateita. Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät Näissä käyttöohjeissa on mahdollisesti tekstit: kuvattu malleja, joita ei ole saatavilla Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät tekstit kaikissa maissa.
  • Page 181 Tämän laitteen käyttö on aina kielletty asianmukainen asennus. Lisätietoja muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- sivullisille tai heidän omaisuudelleen henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen jälleenmyyjiltä. aiheutetuista vahingoista. kokemuksen ja/tai tiedon omaavilta Etenkin kaikki laitteen poltto- tai henkilöiltä...
  • Page 182: Tankkaaminen - Bensiinin Käsittely

    Jos bensiiniä on joutunut vaatteille, ne Älä siirrä laitetta polttomoottorin ollessa tulee vaihtaa. käynnissä. 4.2 Tankkaaminen – bensiinin käsittely Älä säilytä laitetta sisätiloissa, jos säiliössä Ennen kuin kuljetat laitetta, Hengenvaara! on vielä bensiiniä. Höyrystyvä bensiini voi Bensiini on myrkyllistä ja erittäin ●...
  • Page 183: Työskentelyn Aikana

    Älä koskaan ota laitetta vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja Loukkaantumisvaara! käyttöön, jos työntöaisa on taitettu. muita varaosia on saatavana STIHL- Kun käynnistysnaru palautuu nopeasti, se Älä koskaan kiinnitä mitään työntöaisaan ammattiliikkeestä. saattaa vetää käden niin nopeasti (esimerkiksi työvaatteita).
  • Page 184 Työskentely rinteissä: Älä yritä tarkastaa pystyleikkuuyksikköä Sammuta polttomoottori ja nosta laitteen ollessa toiminnassa. Älä koskaan pystyleikkuuyksikkö kuljetusasentoon, Työskentele rinteissä aina poikittain, älä avaa poistoluukkua ja/tai poista ennen kuin pitkittäin. ruohonkeruusäiliötä (lisävaruste, ei sisälly Jos käyttäjä menettää laitteen hallinnan – työnnät pystyleikkuuyksikön toimitukseen) silloin, kun terät vielä...
  • Page 185: Huolto Ja Korjaukset

    Anna laitteen jäähtyä ennen vaurioitunut tai vääntynyt. Käytä vain laadukkaita työkaluja, polttomoottorin, pakosarjan ja tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on Jos laite tärisee tavallista voimakkaammin äänenvaimentimen töiden aloittamista. hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti tai laite on törmännyt vieraan esineen Osien lämpötila voi ylittää...
  • Page 186: Pitkäaikaissäilytys

    Loukkaantumisvaara! varalta ja ammattilaisen on vaihdettava ne toimintakelvoton. Onnettomuuksien Varo – leikkuuterät jäävät tarvittaessa (STIHL suosittelee STIHLin välttämiseksi tee polttomoottori pyörimään. huoltoliikettä). toimintakelvottomaksi ennen hävittämistä. Poista tätä varten sytytyskaapeli, tyhjennä...
  • Page 187: Laitteen Valmistelu Käyttöä Varten

    Johtopidikkeiden kiinnitys: Kohta Nimike 7.3 Polttoaine ja moottoriöljy ● Kiinnitä ensimmäinen johtopidike (D) Kiristyskahva työntöaisan yläosaan. Johtopidikkeen Johtopidike ja kytkimen välinen etäisyys: Laitevaurion vaara! − Käyttöopas 25 - 27 cm Täytä moottoriin öljyä ennen − Polttomoottorin ensimmäistä käynnistyskertaa. ● Kiinnitä toinen johtopidike (D) käyttöohjeet Käytä...
  • Page 188: Pystyleikkuuyksikkö

    ● Kierrä kiristyskahvoja (1) niin paljon Taso 1: nurmikko kulu (pallopelien tai auki, että ne pyörivät vapaasti, taita pienin työsyvyys puutarhajuhlien vuoksi). – Nurmikko työntöaisan yläosa (2) eteen ja laske kasvaa tasaiseksi ja vehreäksi. Taso 6: sen laitteen päälle. suurin työsyvyys Ajankohta: Sorvattu kohta kupukantaruuvien Säätöalue: 25 mm.
  • Page 189: Käyttäjän Työskentelyalue

    Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa ● Tarkasta öljyn ja polttoaineen määrä. Loukkaantumisvaara! pystyleikkuri vuosittain. STIHL suosittelee 7.3) Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos STIHLin ammattiliikettä. jokin turvalaite on viallinen. Käänny ● 1 Paina moottorin pysäytysvipua (1) tarvittaessa ammattiliikkeen työntöaisaa vasten ja pidä...
  • Page 190: Laitteen Puhdistus

    7.4) ja nosta poistoluukku (2) ylös. varoitustarrat laitteeseen ja tarkasta Korjauta tai vaihdata vialliset tai kuluneet Kallista pystyleikkuria etupuolelta koko laite ja ruohonkeruusäiliö osat aina ammattiliikkeessä. STIHL kohottamalla kantokahvasta (3). Aseta (lisävaruste, ei sisälly toimitukseen) suosittelee STIHLin ammattiliikettä. pystyleikkuri kuvan mukaisesti ja laske kuluneisuuden ja vaurioiden varalta.
  • Page 191: Kulumisen Minimointi Ja Vaurioiden Ehkäisy

    – sellaisten työkalujen ja tarvikkeiden Polttomoottorinen, käsin ohjattava käyttö, jotka eivät ole laitteelle pystyleikkuri (STIHL RL) hyväksyttyjä tai sopivia taikka jotka ovat 12.1 Kuljetus STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja laadultaan heikkoja henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet – tuotteen määräystenvastainen käyttö Loukkaantumisvaara! käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden Noudata kappaleen "Turvallisuutesi...
  • Page 192: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Taattu äänentehotaso: 14. Ympäristönsuojelu pystyleikkuri (STIHL RL) 94 dB(A) Ilmastusjäte ei kuulu jätteiden STIHL Tirol GmbH Langkampfen, joukkoon, vaan se on Hans Peter Stihl-Straße 5 2019-01-02 (VVVV-KK-PP) kompostoitava. 6336 Langkampfen STIHL Tirol GmbH Itävalta Pakkaukset, laite ja lisävarusteet on valmistettu vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, kierrätettävistä...
  • Page 193: Vianetsintä

    Käynnistys on vaikeaa tai polttomoottorin Käynnistyslaite narukäynnistys teho heikkenee Pystyleikkurivarustus 14 kiinteää pys- Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Mahdollinen syy: tysuoraa terää puoleen. STIHL suosittelee STIHL- – Pystyleikkuuyksikkö ei ole liikettä. Pystyleikkuuterien kuljetusasennossa käyttö jatkuva – Pystyleikkuukotelo tukkeutunut @ Katso polttomoottorin käyttöohjeet.
  • Page 194 – Kiilahihna viallinen, kulunut tai hihnan kireys ei riittävä 20.2 Huoltotodistus Korjaus: Anna nämä käyttöohjeet – Pienennä työsyvyyttä ( 7.6). huoltotöiden yhteydessä STIHL- – Suurenna työsyvyyttä ( 7.6). ammattiliikkeelle. – Vaihda terät ( 11.3), ( ). Ammattiliikkeessä huoltotöiden – Vaihda kiilahihna ( ).
  • Page 195: Generelt

    Kære kunde Start forbrændingsmotoren Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Stands forbrændingsmotoren 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Vedligeholdelse topkvalitet efter vores kunders behov. Generelt Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med Rengør maskinen...
  • Page 196: Vejledning I Læsning Af Betjeningsvejledningen

    Der kan af samme årsag ikke gøres krav Generelle oplistninger: gældende på basis af anvisningerne eller – Anvendelse af produktet ved 3. Beskrivelse af maskinen illustrationerne i dette hæfte. sportsarrangementer eller i I denne betjeningsvejledning kan der være konkurrencer beskrevet modeller, som ikke fås i alle Tekster med særlig betydning: lande.
  • Page 197 Sikkerhedsforanstaltningerne tjener til din maskinen efter indtagelse af alkohol, af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du egen sikkerhed, opstillingen er dog ikke narkotika eller medicin, der nedsætter kan få mere at vide om godkendt tilbehør udtømmende. Brug kun maskinen på...
  • Page 198: Optankning - Omgang Med Benzin

    Hvis benzinen er løbet over, må forbrændingsmotoren ikke startes, før den 4.2 Optankning – omgang med benzin 4.4 Transport af maskinen benzinvædede flade er rengjort. Forsøg Anvend altid handsker under arbejdet for Livsfare! ikke at starte motoren, før benzindampene at undgå at komme til skade på varme Benzin er giftig og meget er forsvundet (tør spildt benzin af).
  • Page 199: Før Arbejdet Påbegyndes

    Disse Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt Vær opmærksom på kommunale symptomer kan bl.a. være en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- forårsaget af for høje forskrifter for anvendelsestider for forhandler. koncentrationer af udstødningsgas. haveredskaber med forbrændingsmotor.
  • Page 200 Start aldrig forbrændingsmotoren, hvis aldrig roterende knive. Stå aldrig i Anvend maskinen særligt forsigtigt, når du udkastningskanalen ikke er dækket af nærheden af udkastningsåbningen. Den arbejder i nærheden af skråninger, udkastningsspjældet eller af sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget terrænkanter, lossepladser, grøfter, diger opsamlingskurven (tilbehør –...
  • Page 201: Vedligeholdelse Og Reparation

    – før du kontrollerer, rengør eller udfører ● Stop forbrændingsmotoren, og lad den Disse kan beskadige kunststof- og arbejde på maskinen, køle af. metaldelene og gøre brugen af din STIHL- maskine mindre sikker. – før du frigør en blokeret ● Træk tændrørshætten ud. vertikalskærerenhed eller fjerner For at undgå...
  • Page 202: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    – Inden al vedlige- (STIHL anbefaler en STIHL-forhandler). holdelsesarbejde trækkes 4.9 Bortskaffelse tændrørshætten af. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer Sørg for korrekt bortskaffelse af den...
  • Page 203: Medfølgende Dele

    Afhægtning: Vertikalskærerenhed i 7.1 Monter styrehåndtag arbejdsstilling ● Træk startkablet (2) langsomt ud, og hægt det af kabeltrækholderen (3), og Montering af styrehåndtagets før det langsomt tilbage igen. øverste del: ● Sæt styrehåndtagets øverste del (1) på styrehåndtagets to nederste dele. 7.3 Benzin og motorolie 6.
  • Page 204: Nedklapning Af Styrehåndtag

    ● Sæt vertikalskærerenhed Arbejdsdybden afhænger af håndtag (1) i arbejdsstilling i 7.4 Nedklapning af styrehåndtag knivens slid og af jordtypen. pilens retning som vist. Vertikalskæreren trykkes mod Vertikalskærerenhed græsset på grund af knivenes Risiko for klemning! sænkes ned til den rotation og af apparatets egen Ved at løsne drejegrebene (1) kan indstillede arbejdsdybde.
  • Page 205: Brugerens Arbejdsområde

    Efter vertikalskæringen: maskinen ikke bruges. Kontakt en følge af en fast forhandler, STIHL anbefaler en hastighedsindstilling. ● Fjern omhyggeligt STIHL-forhandler. vertikalskæringsaffaldet. ● Kontroller olie- og benzinniveauet. 7.3) ●...
  • Page 206: Stands Forbrændingsmotoren

    Defekte eller slidte dele skal repareres ● Rengør maskinen med lidt vand og en kort udløbstid. eller udskiftes af en forhandler. STIHL børste eller klud. Eventuelle rester anbefaler en STIHL-forhandler. løsnes med en træpind. Anvend om nødvendigt specialrensemiddel (f.
  • Page 207: Opbevaring Og Vinterpause

    (tilbehør forbrændingsmotor (STIHL RL) 12.1 Transport – medfølger ikke ved levering) skal Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for kontrolleres for slid og beskadigelse. ting- og personskader, som opstår som Udskift slidte eller beskadigede dele. Risiko for kvæstelser! følge af manglende overholdelse af...
  • Page 208 2. Overholdelse af anvisningerne i STIHL anbefaler, at alle Kontakt genbrugsstationen eller denne betjeningsvejledning vedligeholdelsesarbejder og reparationer forhandleren for at få at vide hvordan udelukkende udføres hos en STIHL- affaldsprodukterne kan bortskaffes Brug, vedligeholdelse og opbevaring af forhandler. korrekt. STIHL-maskinen skal ske med største omhu som beskrevet i denne STIHL-forhandlerne tilbydes jævnligt...
  • Page 209: Tekniske Data

    Tillæg V (2000/14/EC) forbrændings- 19. Fejlsøgning motor Navn og adresse på pågældende myndighed: Type Kohler XT675 Kontakt evt. en forhandler, STIHL Nom. effekt ved 2,2 - 2800 anbefaler en STIHL-forhandler. TÜV Rheinland LGA Products GmbH mærkehastighed kW - omdr./min Tillystraße 2...
  • Page 210 – Sæt tændrørshætten på, afprøv – Rens køleribberne. ( 11.2) forbindelsen mellem tændrørskablet og Fejl: -hætten (@), ( ) Vertikalskæremodulet kan ikke løftes eller Fejl: – Rens eller udskift tændrøret; indstil sænkes Kraftige vibrationer ved brug elektrodeafstanden (@), ( ) Mulig årsag: Mulig årsag: –...
  • Page 211 20. Serviceplan 20.1 Leveringsbekræftelse 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 670 9907 A - DA...
  • Page 212 0478 670 9907 A - DA...
  • Page 213 Uruchamianie silnika spalinowego 223 o wyjątkowej niezawodności także obsługi w ekstremalnych warunkach. Wyłączanie silnika spalinowego Opis urządzenia Konserwacja STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Zasady bezpiecznej pracy pod względem obsługi serwisowej. Sieć Informacje ogólne Informacje ogólne naszych autoryzowanych dealerów Czyszczenie urządzenia Tankowanie paliwa –...
  • Page 214: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Producenta według dyrektywy WE podano przykład odsyłacza do rozdziału: 2006/42/EC. Fragmenty tekstu odnoszące się do rysunku: Firma STIHL stale udoskonala swoje Oznaczenie fragmentów tekstu wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Rysunki, które objaśniają sposób Instrukcje mogą być oznaczone w sposób dokonywania zmian dotyczących kształtu,...
  • Page 215: Zasady Bezpiecznej Pracy

    Przed pierwszym uruchomieniem instrukcji. modyfikacja urządzenia, z wyjątkiem urządzenia jego użytkownik powinien prawidłowego montażu wyposażenia zadbać o odbycie przeszkolenia dodatkowego dopuszczonego przez firmę fachowego i praktycznego. Sprzedawca STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę 0478 670 9907 A - PL...
  • Page 216: Tankowanie Paliwa - Sposób Postępowania

    Czas pracy zaplanować w taki sposób, Nie napełniać nadmiernie wyposażeniu dodatkowym udzielają aby unikać większych obciążeń przez zbiornika paliwa! autoryzowani dealerzy firmy STIHL. dłuższy czas. Ze względu na rozszerzalność cieplną paliwa nie wolno Zabronione jest zwłaszcza dokonywanie napełniać zbiornika powyżej jakichkolwiek zmian w urządzeniu...
  • Page 217: Transport Urządzenia

    Zakładać nauszniki ochronne. a zwłaszcza przepisów dotyczących lub zostały uszkodzone. Autoryzowani bezpieczeństwa ładunków i transportu dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji przedmiotów na platformach zamienne naklejki ostrzegawcze i inne ładunkowych. 4.4 Transport urządzenia części zamienne.
  • Page 218: Praca Z Urządzeniem

    Zagrożenie dla zdrowia i życia kanał wyrzutowy nie został przykryty Zaleca się korzystanie z usług serwisu spowodowane zatruciem! osłoną wyrzutu lub koszem na trawę Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. Natychmiast przerwać pracę w (wyposażenie dodatkowe – nie należy do przypadku mdłości, bólu głowy, wyposażenia standardowego).
  • Page 219 46,6 cm wzniesienia pionowego, które urządzenia może prowadzić do obrażeń – przechyleniem urządzenia np. na czas przypada na 100 cm odległości w ciała spowodowanych potknięciem się, transportu; poziomie. poślizgnięciem itp. – ustawianiem głębokości roboczej; Należy zwrócić uwagę, że noże podczas –...
  • Page 220: Konserwacja I Naprawy

    ● wyłączyć silnik spalinowy i pozostawić Oryginalne narzędzia, wyposażenie Osadzone pozostałości należy usunąć za do ostygnięcia, dodatkowe i części zamienne firmy STIHL pomocą patyczka. Dolną część są optymalnie dopasowane do urządzenia urządzenia oczyścić przy użyciu szczotki i i do wymagań użytkownika. Oryginalne wody.
  • Page 221: Przechowywanie Urządzenia

    STIHL rozpoznaje się po Zlecić wymianę uszkodzonych tłumików Zespół roboczy może spowodować numerze części zamiennej STIHL, po oraz osłon blaszanych. Nie można używać obrażenia ciała! napisie STIHL i ewentualnie po wertykulatora z uszkodzonym tłumikiem. Także wyeksploatowanego urządzenia nie oznakowaniu części zamiennej STIHL.
  • Page 222: Wyposażenie Standardowe

    ● Umieścić cięgno hamulca silnika (2) w Niebezpieczeństwo Poz. Nazwa Liczba prawej przelotce (3) i cięgno zespołu zranienia! Pokrętło roboczego (4) w lewej przelotce (5) w Uwaga — narzędzia tnące Uchwyt przewodu sposób pokazany na rysunku. obracają się bezwładnie po −...
  • Page 223: Paliwo I Olej Silnikowy

    ● Ustawić dźwignię zespołu roboczego (1) w kierunku 7.3 Paliwo i olej silnikowy 7.4 Składanie uchwytu strzałki w pozycji roboczej w kierującego sposób pokazany na Zabezpieczać urządzenie przed rysunku. Zespół roboczy uszkodzeniami! Niebezpieczeństwo zgniecenia! zostaje opuszczony na ustawioną Przed pierwszym uruchomieniem Poprzez poluzowanie pokręteł...
  • Page 224: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Dlatego najlepiej jest Należy zwrócić się do których trawa nie wzeszła, przeprowadzać wertykulację na wiosnę autoryzowanego dealera firmy podczas fazy wzrostu. ● obficie podlać trawnik. STIHL. 0478 670 9907 A - PL...
  • Page 225: Dźwignia Hamulca Silnika

    Następnie wyciągnąć ją korzystanie z usług serwisu się z nożami i wyrzucanym materiałem. energicznie na długość ramienia. Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. Należą do nich: obudowa, osłona wyrzutu Powoli odprowadzać linkę trawy i prawidłowo zamontowany uchwyt rozrusznika (2), aby została prawidłowo kierujący.
  • Page 226: Zespół Roboczy

    ● Wkręcić świecę zapłonową. Autoryzowanego Dealera. Zaleca się korzystanie z usług serwisu ● Przechowywać tylko sprawny ● Wymienić olej zgodnie z instrukcją Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. technicznie wertykulator; w razie obsługi silnika spalinowego. potrzeby złożyć uchwyt kierujący. 0478 670 9907 A - PL...
  • Page 227: Transport

    – dokonywania zmian w urządzeniu bez odpowiednią odzież ochronną silnikiem spalinowym (STIHL RL) zgody firmy STIHL; (obuwie ochronne, mocne Firma STIHL nie ponosi żadnej rękawice ochronne). – stosowania niedopuszczonych przez odpowiedzialności za szkody materialne i Przed podniesieniem lub firmę STIHL materiałów osobiste, powstałe w wyniku...
  • Page 228: Ochrona Środowiska

    Z tego odpowiada następującym dyrektywom powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. względu po upływie okresu eksploatacji Firma STIHL zaleca, aby prace należy urządzenie przekazać do punktu 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2006/42/EC, konserwacyjne oraz naprawy były skupu surowców wtórnych. Należy 2014/30/EU wykonywane wyłącznie przez...
  • Page 229: Dane Techniczne

    STIHL Tirol GmbH – Zespół roboczy nie jest w pozycji Długość 131 cm transportowej Szerokość 54 cm – Zanieczyszczone lub stare paliwo w Wysokość 111 cm zbiorniku Masa 33 kg – Zanieczyszczony filtr powietrza – Nasadka świecy zapłonowej zdjęta ze Emisja hałasu:...
  • Page 230: Plan Czynności Serwisowych

    – Zabrudzony zbiornik paliwa – Dokręcić śruby mocujące silnik – Zanieczyszczony filtr powietrza spalinowy ( ) Usterka: – Zakopcona świeca zapłonowa Nie można ustawić głębokości roboczej Usunięcie usterki: Usterka: Możliwa przyczyna: – Ustawić zespół roboczy w pozycji Niezadowalający rezultat pracy –...
  • Page 231: Potwierdzenie Obsługi Serwisowej

    20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 670 9907 A - PL...
  • Page 232 0478 670 9907 A - PL...
  • Page 233: O Navodilih Za Uporabo

    Spoštovani kupec, Začetek uporabe naprave veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Zagon motorja z notranjim 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti zgorevanjem razvijamo in izdelujemo v skladu s Zaustavitev motorja z notranjim O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši zgorevanjem Splošno...
  • Page 234: Navodila Za Branje Navodil Za Uporabo

    Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si uporabnika: 3. Opis naprave pridržujemo pravico do spremembe ● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite obsega dobave glede oblike, tehnologije in ročico (2) ... opreme.
  • Page 235 STIHL, prepovedane in poleg tega izkušenj ter osebe, ki ne poznajo navodil. povzročijo prenehanje veljavnosti Seznanite se z upravljalnimi deli in garancije.
  • Page 236: Polnjenje - Delo Z Bencinom

    Delovne čase načrtujte tako, da se Posode za gorivo ne Med vzdrževanjem, čiščenjem izognete večjim obremenitvam v daljšem napolnite preveč! in prevažanjem naprave vedno časovnem obdobju. Rezervoarja za gorivo nikoli ne nosite robustne rokavice ter napolnite prek spodnjega roba spnite in zavarujte dolge lase (z nastavka za dolivanje goriva, ruto, kapo itd.).
  • Page 237: Pred Delom

    Tam je opisano, kako je treba napravo druge nadomestne dele najdete pri krmilom. dvigovati oziroma privezovati. ( 12.1) pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. Nikoli ne pritrjujte predmetov na krmilo Pri prevozu naprave upoštevajte veljavne Napravo lahko uporabljajte le v (npr. delovne obleke).
  • Page 238 Motorja z notranjim zgorevanjem nikoli ne Naklon pobočja 25° ustreza navpičnemu Upoštevajte, da noži med prezračevanjem uporabljajte v zaprtih ali slabo prezračenih dvigu v višini 46,6 cm na 100 cm trave pri globlji nastavitvi oz. pri prehodu prostorih. vodoravne dolžine. čez neravna tla globlje zarežejo v tla.
  • Page 239: Vzdrževanje In Popravila

    (gred noža, nož, smete razliti. prezračevanje trave postavite v distančne puše in privitje), ohišje in Podjetje STIHL priporoča, da dolivanje položaj za transport in izvlecite izmetalno loputo, in preveriti, ali je prišlo motornega olja oziroma menjavo tega vtič za svečko, do poškodb ali zrahljanja privitosti delov,...
  • Page 240: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    (na primer pred opremo ali nadgradno opremo, ki jo je zimskim premorom), ter preverite, ali je Nevarnost poškodb z enoto za družba STIHL potrdila za to napravo, ali obrabljena oziroma poškodovana. prezračevanje trave! tehnično enake dele, saj v nasprotnem Obrabljene ali poškodovane dele iz...
  • Page 241: Obseg Dobave

    ● Ploska okrogla vijaka s kabelskim Nevarnost poškodb! vodilom (B) vstavite od znotraj navzven Previdno, ostra delovna 6. Obseg dobave skozi izvrtine in ju privijte z vrtljivima orodja. – Ne porežite si ročajema (C). prstov na roki ali nogi. – Noži se po zaustavitvi ●...
  • Page 242: Gorivo In Motorno Olje

    Položaj za transport – če želite med Dviganje enote za prezračevanje prevozom ali shranjevanjem varčevati s trave v položaj za transport: 7.3 Gorivo in motorno olje prostorom: ● Ročico enote za ● Snemite zagonsko vrvico. ( 7.2) prezračevanje trave (1) Preprečite poškodbe naprave! pomaknite v položaj za Pred prvim zagonom je treba v...
  • Page 243: Napotki Za Delo

    ● S travnate površine očistite vse ostanke Rezultat bo enakomerno visoka, zelena pooblaščenega prodajalca. Družba zaradi postopka prezračevanja. trava. STIHL priporoča pooblaščenega ● Travo pognojite in morebitna gola prodajalca izdelkov STIHL. Obdobje: mesta znova posejte. Najboljši čas za vsakoletno prezračevanje ●...
  • Page 244: Začetek Uporabe Naprave

    Podjetje vrtljaji. Vzdrževanje nožev je zato treba STIHL priporoča pooblaščenega vedno izvajati v skladu z navodili. ● Preverite količino olja in goriva. ( 7.3) prodajalca izdelkov STIHL. Vzdrževalni interval: ●...
  • Page 245: Motor Z Notranjim Zgorevanjem

    ● Trdno privijte vse matice, zatiče in vijake, zamenjajte nečitljiva opozorila o 11.4 Kolesa 12. Transport nevarnostih in napotke na napravi, Ležajev koles ni treba vzdrževati. preverite celotno napravo in košaro za travo (dodatna oprema, ni v obsegu dobave), da ni obrabljena ali 12.1 Prevoz 11.5 Motor z notranjim zgorevanjem poškodovana.
  • Page 246: Zmanjšanje Obrabe In Preprečevanje Okvar

    1. Obrabni deli Redno je treba izvajati vsa v razdelku zbiranje in predelavo surovin. Pri »Vzdrževanje« navedena dela. Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri odstranjevanju upoštevajte podatke v uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi poglavju »Odstranjevanje«. ( 4.9) Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more...
  • Page 247: Eu-Izjava O Skladnosti

    2019-01-02 (LLLL-MM-DD) izjavlja z izključno odgovornostjo, da stroj območje 25 mm STIHL Tirol GmbH Premer sprednjih Prezračevalnik trave, ročno voden, z koles 180 mm motorjem z notranjim zgorevanjem (STIHL RL), Premer zadnjih koles 180 mm Dolžina 131 cm znamke STIHL Širina...
  • Page 248: Iskanje Napak

    19. Iskanje napak (@), ( ) Motnja: Močne vibracije med obratovanjem po potrebi obiščite pooblaščenega Motnja: prodajalca; podjetje STIHL priporoča Možni vzroki: Oteženi zagon ali zmanjšana zmogljivost pooblaščenega prodajalca izdelkov – Enota za prezračevanje trave je motorja z notranjim zgorevanjem STIHL.
  • Page 249: Načrt Servisiranja

    7.5). – Popravite vrtljivi ročaj oz. nastavitveni Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu element ( ). prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 670 9907 A - SL...
  • Page 250 0478 670 9907 A - SL...
  • Page 251 Vysvetlivky na čítanie návodu na namáhaní. obsluhu Čistenie stroja Popis stroja Vertikutačná jednotka Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše špecializované Pre vašu bezpečnosť Kolesá predajne zabezpečujú kompetentné Všeobecne Spaľovací motor poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu Dopĺňanie paliva –...
  • Page 252: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a zabránenie možným chybám smernice EÚ 2006/42/EC. podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie obsluhy. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je Texty vzťahujúce sa na obrázok: vývoji a rozširovaní ponuky svojich uvedený odkaz na kapitolu: ( výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
  • Page 253: Pre Vašu Bezpečnosť

    že obsluha stroja zodpovedá za úrazy montáže príslušenstva schváleného senzorickými alebo duševnými spôsobené ďalším osobám alebo za spoločnosťou STIHL a má za následok schopnosťami, neskúsené osoby ani poškodenie ich majetku. stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. osoby, ktoré sa neoboznámili s pokynmi Zoznámte sa s ovládacími prvkami...
  • Page 254: Dopĺňanie Paliva - Zaobchádzanie S Benzínom

    Pozor! Zdraviu škodlivé Na likvidáciu alebo uskladňovanie Stroj s benzínom v nádrži nikdy vibrácie! Nadmerné zaťaženie prevádzkových hmôt, ako napr. paliva, neskladujte v budove. Benzínové výpary vibráciami môže mať za nikdy nepoužívajte fľaše na nápoje a pod. môžu prísť do styku s otvoreným ohňom následok ohrozenie krvného Mohlo by sa stať, že sa z toho niekto alebo iskrami a môžu sa vznietiť.
  • Page 255: Preprava Stroja

    Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné 4.5 Pred začiatkom práce pracovné rukavice. náhradné diely vám poskytne Je potrebné zabezpečiť, aby so strojom špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Stroj nemožno prepravovať s bežiacim pracovali len osoby, ktoré sú oboznámené spaľovacím motorom. Stroj možno používať iba v bezpečnom s návodom na použitie.
  • Page 256 Prepínacie a bezpečnostné zariadenia, jedovatý oxid uhoľnatý, bezfarebný plyn Z bezpečnostných dôvodov sa stroj ktoré sú nainštalované na stroji, sa nesmú bez zápachu, ako aj iné škodlivé látky. nesmie používať na svahoch so stúpaním odstrániť ani inak vyradiť z činnosti. Najmä Spaľovací...
  • Page 257: Údržba A Opravy

    Nikdy nedostatku odborných vedomostí sa stroja. nejazdite cez takéto predmety. obráťte na odborníka, ktorý vykoná potrebné opravy (spoločnosť STIHL Vypnite spaľovací motor, Ak pracujete v blízkosti svahov, zrázov, odporúča špecializovaného predajcu koncovku zapaľovacej sviečky priekop alebo násypov, pri používaní...
  • Page 258: Údržbárske Práce

    Vám vymení Váš špecializovaný požiaru, udržujte priestor v oblasti Náhodný kontakt zapaľovacej sviečky s predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu chladiacich otvorov, rebier a oblasti výfuku koncovkou zapaľovacej sviečky môže za nový dbajte na to, aby bol tento nový...
  • Page 259: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Pokiaľ musel byť na účely údržby stroja Naštartujte spaľovací motor. demontovaný niektorý diel alebo niektoré 5. Popis symbolov ochranné zariadenie, musia sa tieto diely neodkladne a podľa predpisu namontovať Pozor! späť. Pred uvedením stroja do Vypnite spaľovací motor. prevádzky si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
  • Page 260: Príprava Stroja Na Prevádzku

    ● Druhú príchytku kábla (D) namontujte motora. 7. Príprava stroja na na spodný diel vodiaceho držadla. Pravidelne kontrolujte stav naplnenia prevádzku (prečítajte si návod na obsluhu ● Podľa znázornenia na obrázku založte spaľovacieho motora). lanko na zastavenie motora (2) do Nebezpečenstvo úrazu! Dbajte na to, aby výška hladiny oleja oboch príchytiek.
  • Page 261: Vertikutačná Jednotka

    ● Horný diel vodiaceho držadla (2) ● 1 Nastavte vertikutačnú jednotku (1) plochy (ktoré vznikajú napr. po loptových vyklopte smerom dozadu a podržte do transportnej polohy a nechajte ju hrách, večierkoch alebo oslavách). – jednou rukou. zaistiť. ( 7.5) Prevzdušňovaním vzniká zelená tráva s rovnomerným rastom.
  • Page 262: Pracovný Priestor Obsluhy

    V takomto prípade sa Prevzdušňovač pri štartovaní nikdy 8.2 Pracovný priestor obsluhy obráťte na špecializovaného nenakláňajte. predajcu. Spoločnosť STIHL ● Pri spúšťaní spaľovacieho odporúča špecializovaného motora aj po jeho spustení sa Spaľovací motor má vďaka predajcu výrobkov STIHL.
  • Page 263: Vypnutie Spaľovacieho Motora

    ● Stroj čistite s trochou vody s použitím špecializovaného predajcu. Spoločnosť kefky alebo utierky. Usadené zvyšky STIHL odporúča špecializovaného 11.1 Všeobecne uvoľnite kúskom dreva. V prípade predajcu výrobkov STIHL. potreby použite špeciálny čistiaci Nebezpečenstvo úrazu!
  • Page 264: Uskladnenie Stroja A Zimná

    ● Dôkladne vyčistite všetky povrchové pomoc druhej osoby. Noste pritom diely stroja, zvlášť chladiace rebrá. vždy vhodné bezpečnostné Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za pracovné oblečenie (pracovná škody na zdraví alebo materiálne škody, ● Všetky pohyblivé diely dobre naolejujte, obuv, pevné...
  • Page 265: Ochrana Životného Prostredia

    školenia a poskytovať Používanie, údržba a uskladnenie stroja technické informácie. Súprava nožov: STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je 6290 007 1000 Zanedbaním týchto prác môžu vzniknúť popísané v tomto návode na obsluhu. Za škody, za ktoré zodpovedá sám užívateľ.
  • Page 266: Technické Údaje

    Prevzdušňovač, s ručným ovládaním, STIHL Tirol GmbH Priemer kolies so spaľovacím motorom (STIHL RL), vpredu 180 mm Priemer kolies vzadu 180 mm Výrobná značka STIHL Dĺžka 131 cm RL 540.0 Šírka 54 cm Sériové identifikačné 6290 Výška 111 cm číslo Hmotnosť...
  • Page 267 Porucha: Porucha: Porucha: Spaľovací motor sa nenaštartuje Sťažené štartovanie alebo pokles výkonu Silné vibrácie počas prevádzky spaľovacieho motora Pravdepodobná príčina: Pravdepodobná príčina: – Nie je stlačená páka na zastavenie Pravdepodobná príčina: – Porucha vertikutačnej jednotky motora – Vertikutačná jednotka nie je v –...
  • Page 268: Servisný Plán

    ( ) 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 670 9907 A - SK...
  • Page 269: A Használati Útmutatóhoz

    A gép tisztítása extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató olvasásához Gyepszellőztető egység A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget A gép leírása Kerekek nyújt. Márkaszervizünk kompetens tanácsadást és betanítást, valamint átfogó A biztonság érdekében Benzinmotor műszaki segítséget nyújt.
  • Page 270: Útmutató A Használati Útmutató Olvasásához

    technológia és a felszereltség ● Lazítsuk meg az 1-es csavart megváltoztatásának jogát. csavarhúzóval, húzzuk meg a 2-es kart 3. A gép leírása A fentiek miatt ennek a kiadványnak az adatai és ábrái alapján semmilyen igény Általános felsorolások: nem támasztható. – a termék sportrendezvényeken vagy A jelen használati utasításban adott egyéb versenyeken való...
  • Page 271 üzemeltetni, és e a géppel történő munkavégzés. A Biztonsági okokból a STIHL által szem előtt kell tartani, hogy a felhasználó reakcióképességet befolyásoló jóváhagyott tartozékok szakszerű felelős a más személyeket ért balesetekért gyógyszerek szedése, alkohol, illetve...
  • Page 272: Tankolás - A Benzin Kezelése

    Használat közben erősen, azonban ne Ne töltsük túl az Ezenfelül a karbantartási és a görcsösen tartsuk a tolókart két kézzel, az üzemanyagtartályt! tisztítási munkák során, erre szolgáló helyeken. Soha ne töltsük fel az valamint a gép szállításakor üzemanyagtartályt a töltőcsonk mindig erős lábbelit kell viselni, Az üzemidőt úgy tervezzük meg, hogy alsó...
  • Page 273: Munkavégzés Előtt

    és távolítsunk el munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni kapható gyűjtőkosarat) megfelelően minden követ, botot, drótot, csontot és a gépet. A STIHL erre a célra a STIHL méretezett rögzítőeszközökkel más kemény tárgyat, amelyet a gép a szakszervizeket ajánlja.
  • Page 274 Füstgázok: Munkavégzés lejtős terepen: maradjunk távol a kidobónyílástól. Mindig be kell tartani a tolókar által meghatározott Lejtős terepen mindig keresztben kell Mérgezés miatti életveszély! biztonsági távolságot. haladni, soha nem hosszanti irányban. Rosszullét, fejfájás, látászavar (pl. Ha a felhasználó a hosszanti irányban Üzem közben ne próbáljuk megfigyelni a szűkülő...
  • Page 275: Karbantartás És Javítások

    Különösen figyeljünk arra, hogy megfelelő Állítsuk le a benzinmotort, javításokat szakemberrel végeztessük – távolságot tartsunk az ilyen húzzuk le a gyertyapipát, és lehetőség szerint STIHL szakszervizhez veszélyforrásoktól. győződjünk meg arról, hogy a forduljunk. kések teljesen megálltak a Vegyük figyelembe a kés következő...
  • Page 276: Karbantartási Munkák

    Soha ne használjon nagynyomású pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, Soha ne változtassunk a benzinmotor tisztítógépet, és ne tisztítsa a gépet folyó a STIHL feliratról és adott esetben a alapbeállításán, és ne pörgessük túl a víz alatt (pl. locsolótömlővel). STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők motort.
  • Page 277: A Szimbólumok Leírása

    valamint le kell engedni az Sérülésveszély! Megnevezés üzemanyagtartály tartalmát és a Vigyázat, a vágóeszközök Tekerőgomb motorolajat. leállítás után még forognak. Kábelkapocs Sérülésveszély a gyepszellőztető − Használati útmutató egység miatt! − A benzinmotor használati A már nem használt gépet se hagyjuk útmutatója felügyelet nélkül.
  • Page 278: Az Indítózsinór Beakasztása És Levétele

    A kábelkapcsok felszerelése: ● Csavarjuk ki annyira a tekerőgombokat (1), hogy szabadon 7.3 Üzemanyag és motorolaj ● Szereljük fel az első kábelkapcsot (D) a forogjanak, majd hajtsuk előre és tolókar felső részére. A kábelkapocs és fektessük a gépre a tolókar felső a kapcsoló...
  • Page 279: A Munkamélység Beállítása

    A gyepszellőztető egység A füves terület előkészítése: A munkamélység függ a kések szállítási helyzetbe állítása: kopottságától és a talajtól. A kések Gyepszellőztetés előtt nyírjuk le a füvet kb. forgása és a gép saját súlya miatt a 2–3 cm-es magasságúra. ● Állítsuk a gyepszellőztető gyepszellőztető...
  • Page 280: A Kezelő Munkaterülete

    ● Ellenőrizzük az olajszintet és az szakszervizzel ellenőriztetni. A STIHL erre szakszervizhez. üzemanyag szintjét. ( 7.3) a célra a STIHL szakszervizeket ajánlja. ● 1 Húzzuk a motorleállító kart (1) a tolókarhoz, és tartsuk ebben a helyzetben. 0478 670 9907 A - HU...
  • Page 281: A Gép Tisztítása

    A hibás vagy kopott alkatrészeket mindig Szükség esetén használjunk speciális szakszervizzel kell megjavíttatni, illetve ● Legyen minden anyacsavar, csapszeg tisztítószert (pl. STIHL speciális kicseréltetni. A STIHL erre a célra a STIHL és csavar szorosan meghúzva, tisztítószert). szakszervizeket ajánlja. cseréljük ki a gép olvashatatlanná vált ●...
  • Page 282: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    A gép megemelése, ill. szállítása Tűzveszély! előtt húzzuk le a gyertyapipát. A STIHL gép sérülésének, ill. túlzott A tűzveszély miatt tartsuk távol a kopásának elkerülése érdekében gyertyapipát a gyertyanyílástól. A gép hordozása: feltétlenül tartsa be a következő fontos ●...
  • Page 283: Általános Pótalkatrészek

    Ez különösen érvényes az alábbi Késkészlet: esetekre: Ide tartoznak a többi között: 6290 007 1000 – a terméken a STIHL jóváhagyása – a szakszerűtlen tárolás következtében nélkül végrehajtott változtatások, fellépő korróziós és egyéb károk, 16. Külön tartozékok – a STIHL által nem engedélyezett –...
  • Page 284: Műszaki Adatok

    2,2 - 2800 Tillystraße 2 fordulatszámon kW - 1/min D-90431 Nürnberg Lökettérfogat 149 cm³ Szükség esetén forduljon A műszaki dokumentációt összeállította és szakszervizhez, lehetőleg STIHL Üzemanyagtartály 1,4 l tárolja: szakszervizhez. Sven Zimmermann Indítószerkezet indítózsinór STIHL Tirol GmbH Gyepszellőztető 14 darab fix, @ Lásd a benzinmotor használati...
  • Page 285 – Mindig friss, márkás üzemanyagot, – Megsérült, elhasználódott vagy nem ólommentes benzint használjunk, elég feszes az ékszíj. Hiba: illetve tisztítsuk meg a karburátort (@), A benzinmotor felforrósodik. Megoldás: ( ). – Csökkentsük a munkamélységet. Lehetséges ok: – Tisztítsuk meg a légszűrőt (@), ( ). 7.6) –...
  • Page 286: Szervizelési Időpontok

    20. Szervizelési időpontok 20.1 Az átadás igazolása 20.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
  • Page 287 Dragi korisniče, Ručica za zaustavljanje motora raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Puštanje uređaja u rad 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni Pokretanje motora sa unutrašnjim vrhunskim kvalitetom prema potrebama sagorevanjem O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika.
  • Page 288: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    Opisana uputstva mogu biti označena kao smernicom 2006/42/EC. u sledećim primerima. Simbol fotoaparata služi za STIHL neprekidno razvija svoju paletu povezivanje slika na stranama sa Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo slikama sa odgovarajućim delovima korisnika: na izmenu sadržaja paketa u smislu...
  • Page 289: Za Vašu Bezbednost

    Uređaj smeju da koriste samo osobe koje sposobnostima, osobe sa nedovoljnim kompanija STIHL. Takve izmene dovode su pročitale uputstvo za upotrebu i znanjem i iskustvom, kao i osobe koje nisu do gubitka prava iz garancije. Informacije o upoznate su sa načinom rukovanja.
  • Page 290: Dolivanje Goriva - Rukovanje Benzinom

    Uređajem se ne smeju transportovati pravilno zavrnite i pritegnite. Neispravne Uvek obrišite prosuto gorivo. predmeti, životinje ili osobe, a posebno ne zatvarače treba zameniti iz bezbednosnih Ako benzin dospe na odeću, obavezno je deca. razloga. zamenite. Prilikom korišćenja na javnim površinama, Nikada ne koristite flaše od pića i slične Nikada ne skladištite uređaj u kome ima u parkovima, na sportskim terenima,...
  • Page 291: Transport Uređaja

    12.1) ili oštećena upozorenja na uređaju. Od zaustavljanje motora fiksira za polugu na Prilikom transporta uređaja vodite računa svog ovlašćenog STIHL distributera upravljaču (npr. vezivanjem). o lokalnim zakonskim propisima, a možete da nabavite rezervne nalepnice i Upravljač uvek mora biti propisno montiran posebno onima koji se odnose na sve druge rezervne delove.
  • Page 292 Nikad ne pričvršćujte predmete za Pokretanje: Kosina od 25° odgovara vertikalnom upravljač (npr. radnu odeću). usponu od 46,6 cm pri horizontalnoj dužini Oprezno pokrenite uređaj – sledite od 100 cm. Ne koristite uređaj tokom padavina i uputstva iz poglavlja „Puštanje uređaja u nevremena, a posebno izbegavajte da ga rad“...
  • Page 293: Održavanje I Popravke

    Opasnost od spoticanja! neophodne popravke stručnjaku – kompanija STIHL preporučuje ovlašćenog – pre nego što preklopite upravljač, Predmete skrivene u busenima trave STIHL distributera. (prskalice za travnjake, stubovi, ventili za –...
  • Page 294: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    STIHL broju rezervnog visokim pritiskom i uređaj nemojte da Ukoliko zbog radova na održavanju dođe dela, po natpisu STIHL i eventualno po čistite tekućom vodom (npr. crevom za do demontiranja pojedinih delova ili STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim zalivanje).
  • Page 295: Odlaganje

    Uređaj skladištite u bezbednom stanju. Opasnost od povrede! Oprez, oštri radni alati. – 6. Sadržaj paketa Nemojte da se posečete po prstima na šakama i 4.9 Odlaganje nogama. – Rotacija noža još Osigurajte da neupotrebljiv uređaj i radna traje posle isključenja sredstva (motorno ulje i gorivo) budu motora sa unutrašnjim Poz.
  • Page 296: Postavljanje I Skidanje Užeta Startera

    ● Pljosnate okrugle zavrtnje sa vođicom Skidanje: kabla (B) gurnute iznutra prema spolja 7.4 Sklapanje upravljača ● Otkačite uže startera (2) sa vođice u otvore i čvrsto pritegnite zajedno sa užeta (3) i polako ga vratite. okretnim ručkama (C). Opasnost od prignječenja! ●...
  • Page 297: Podešavanje Radne Dubine

    ● Podesite polugu jedinice za – Stepeni 5 i 6 ne bi trebalo da se biraju Priprema travnate površine: vertikuliranje (1) kao na slici za nove noževe, jer se u tom slučaju pri Pre vertikuliranja pokosite travu na visinu u smeru strelice u radni vertikuliranju može oštetiti korenje od oko 2 do 3 cm.
  • Page 298: Ako Je Jedinica Za Vertikuliranje Blokirana

    Kompanija STIHL radi na optimalnom radnom broju Ovlašćeni distributer bi jednom godišnje preporučuje ovlašćenog STIHL obrtaja zahvaljujući fiksnom trebalo da proveri vertikulirer. STIHL distributera. podešavanju gasa. preporučuje ovlašćenog STIHL ● Proverite nivo ulja i goriva. ( 7.3) distributera.
  • Page 299: Sklop Za Prozračivanje Trave

    ● Očistite uređaj sa malo vode, četkom ili na popravku od. zamenu ovlašćenom ● Sve navrtke, klinovi i zavrtnji moraju da krpom. Nataložene ostatke očistite distributeru. STIHL preporučuje nekog od budu čvrsto pritegnuti, zamenite drvenim štapom. Po potrebi, koristite ovlašćenih STIHL distributera.
  • Page 300: Transport

    ● Izvršite zamenu ulja u skladu sa Korišćenje, održavanje i skladištenje točkovima. uputstvom za upotrebu motora sa STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na ● Pričvrstite užad odn. kaiševe na donje unutrašnjim sagorevanjem. način koji je naveden u uputstvu za delove upravljača (3), na prednju...
  • Page 301: Zaštita Životne Sredine

    Kompanija STIHL preporučuje da radove Obratite se vašem centru za recikliranje ili Proizvod je razvijen u skladu sa sledećim na održavanju i popravke obavljate kod ovlašćenom distributeru, da biste saznali normama: ovlašćenog STIHL distributera. kako se otpadni proizvodi pravilno odlažu.
  • Page 302: Sagorevanjem (Stihl Rl)

    Zapremina 149 ccm – Očistite ili zamenite svećicu; podesite Rezervoar za gorivo 1,4 l Po potrebi potražite distributera. razmak između elektroda (@), ( ) Kompanija STIHL vam preporučuje Uređaj za startovanje Startovanje ovlašćenog STIHL distributera. motora pomoću užeta Smetnja: Mehanizam za...
  • Page 303: Plan Servisiranja

    Ovo uputstvo za upotrebu prilikom 11.3), ( ) radova na održavanju dostavite startovanje ( ) – Čvrsto pritegnite motor sa unutrašnjim ovlašćenom STIHL distributeru. sagorevanjem ( ) On će u odštampanim poljima potvrditi da Smetnja: su servisni radovi izvršeni. Radna dubina ne može da se podesi...
  • Page 304 0478 670 9907 A - SR...
  • Page 305 Cijenjeni kupci! Zaštitne naprave hvala vam što ste se odlučili za proizvod Stremen za zaustavljanje motora 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Pokretanje uređaja svoje proizvode prema vrhunskim Pokretanje motora s unutarnjim O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s izgaranjem Općenito...
  • Page 306: O Ovim Uputama Za Uporabu

    EU direktive uporabu. sljedećim primjerima. 2006/42/EC. Postupci koji od korisnika zahtijevaju STIHL neprestano radi na razvoju svojih određeni zahvat: 3. Opis uređaja proizvoda pa stoga zadržava pravo na ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, izmjene u oblikovanju, tehničkoj izvedbi i aktivirajte polugu (2) ...
  • Page 307 STIHL, zabranjena Uređaj nikada ne smiju upotrebljavati i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo. Ove mjere opreza nužne su za vašu djeca, osobe s ograničenim tjelesnim,...
  • Page 308: Punjenje Goriva - Rukovanje Benzinom

    Držite upravljač tijekom rada čvrsto ali ne Nemojte prekomjerno Uređaj stavljajte u pogon noseći dugačke prenapeto objema rukama na predviđenim napuniti spremnik za gorivo! hlače i usko pripijenu odjeću. mjestima. Spremnik za gorivo uvijek Nikada ne nosite široku odjeću koja bi se punite samo do donjeg ruba grla Radno vrijeme isplanirajte tako da se mogla zakvačiti za pokretne dijelove...
  • Page 309: Prije Rada

    Po potrebi provedite sve nužne radove, smetnji u vidu (npr. smanjivanje odn. potražite ovlaštenog servisera. vidnog polja), slušnih smetnji, Provjerite cijelo zemljište na kojem se STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL vrtoglavice, slabljenja sposobnosti uređaj upotrebljava i uklonite kamenje, trgovca. koncentracije, odmah obustavite drvlje, žice, kosti i ostala strana tijela koja...
  • Page 310 pokretati motor s unutarnjim izgaranjem u Opasnost od ozljeda! Obratite pozornost na to da noževi prilikom zatvorenim ili slabo prozračenim Nagib od 25° odgovara vertikalnom prozračivanja u dubokom položaju odn. prostorima. usponu od 46,6 cm na horizontalnoj dužini prilikom prelaženja preko humka ulaze od 100 cm.
  • Page 311: Održavanje I Popravci

    što može negativno Pozor – opasnost od ozljeda! – ako uređaj neuobičajeno vibrira. U tom utjecati na siguran rad uređaja STIHL. Utikač svjećice držite dalje od je slučaju odmah potrebno obaviti svjećice, slučajno nastale iskre Radi izbjegavanja opasnosti od požara,...
  • Page 312: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Koristite samo alate, pribor ili priključne prije skladištenja (npr. prije zimske pauze) Opasnost od ozljeda na jedinici za uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj kako biste utvrdili ima li na njima znakova prozračivanje! uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U istrošenosti i oštećenja.
  • Page 313: Opseg Isporuke

    ● Umetnite vijke zaobljene glave s Opasnost od ozljeda! vodilicom kabela (B) iznutra prema van Oprez, oštri radni alati. – 6. Opseg isporuke kroz provrte i stegnite ih okretnim Nemojte si odrezati prste na ručicama (C). rukama i stopalima. – Rotacija noževa traje još...
  • Page 314: Gorivo I Motorno Ulje

    Skidanje: ● Polugu jedinice za prozračivanje (1) postavite u 7.4 Preklapanje upravljača ● Skinite pokretačko uže (2) s vodilice radni položaj u smjeru užeta (3) i polako ga vraćajte. strelice kako je prikazano na Opasnost od uklještenja! slici. Jedinica za Otpuštanjem okretnih ručica (1) prozračivanje spustit će se na može se preklopiti gornji dio...
  • Page 315: Napomene Uz Rad

    Najbolje vremensko razdoblje za smije stavljati u pogon. Obratite se preko prve staze. provođenje godišnjeg postupka ovlaštenom trgovcu, STIHL Nakon postupka prozračivanja: prozračivanja jest proljeće. preporučuje ovlaštenog STIHL Ako se travnata površina obrađuje trgovca.
  • Page 316: Stremen Za Zaustavljanje Motora

    četke ili krpe. Očistite nataložene zaustavnog vremena. ostatke drvenim štapom. Prema potrebi upotrijebite specijalno sredstvo za 10.1 Pokretanje motora s čišćenje (npr. STIHL specijalno 11. Održavanje unutarnjim izgaranjem sredstvo za čišćenje). ● Nikada nemojte usmjeravati mlaz vode Opasnost od ozljeda! ili visokotlačnu prskalicu na dijelove...
  • Page 317: Motor S Unutarnjim Izgaranjem

    Neispravne ili istrošene dijelove dajte na (na četiri kotača). upravljač. popravak odn. zamjenu ovlaštenom serviseru. STIHL preporučuje ovlaštenog ● Sve matice, svornjake i vijke održavajte STIHL trgovca. čvrsto stegnutima, obnovite nečitljive 12. Transport napomene s opasnostima i upozorenjima na uređaju, provjerite...
  • Page 318: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    13. Minimaliziranje trošenja i rezervnih dijelova slabije kvalitete. To se osobito odnosi na: izbjegavanje šteta – štete nastale kao posljedica – izmjene na proizvodu koje STIHL nije nepravodobnog ili nedovoljnog odobrio. Važne napomene za održavanje i njegu održavanja, odnosno štete nastale skupine proizvoda –...
  • Page 319: Uobičajeni Rezervni Dijelovi

    664 42 Modřice 17.2 Servisa - Rezervni dijelovi Serijska oznaka 6290 ispunjava sljedeće direktive EZ-a: STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će 17.5 Adrese uvoznika STIHL 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2006/42/EC, preko svog uvoznika opskrbljivati tržište 2014/30/EU rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 BOSNA I HERCEGOVINA godina.
  • Page 320: Tehnički Podaci

    94 dB(A) – Svjećica začađena ili oštećena; 18. Tehnički podaci Prema Direktivi 2006/42/EC: pogrešan razmak elektroda Razina zvučnog tlaka Pomoć: RL 540.0 na radnom mjestu – Pritisnite stremen za zaustavljanje 81 dB(A) Serijska oznaka 6290 motora ( 10.1) prema upravljaču i...
  • Page 321 – Kućište prozračivača začepljeno – Pričvršćenje motora s unutarnjim – Košnja s prevelikom radnom dubinom, izgaranjem labavo Smetnja: odnosno uz prebrzo kretanje Jedinica za prozračivanje ne može se Pomoć: – Voda u spremniku za gorivo ili u podići odn. spustiti –...
  • Page 322: Servisni Plan

    20. Servisni plan 20.1 Potvrda predaje 20.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 670 9907 A - HR...
  • Page 323 Všeobecně při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Čištění stroje STIHL je zárukou špičkové kvality také v Popis stroje Vertikutační jednotka servisních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a Pro vaši bezpečnost Kola instruktáž...
  • Page 324: O Tomto Návodu K Použití

    ES 2006/42/EC. podkapitoly, ve kterých lze najít další Texty k obrázku: Společnost STIHL neustále pracuje na vysvětlení. V následujícím příkladu je dalším technickém vývoji a rozšiřování uveden odkaz na příslušnou kapitolu: Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se sortimentu svých výrobků, proto si...
  • Page 325: Pro Vaši Bezpečnost

    STIHL, provádět na pamatujte na to, že uživatel zodpovídá za stroji jakékoliv změny. Takové jednání má Přístroj by neměly používat děti, osoby úrazy dalších osob nebo poškození...
  • Page 326: Tankování - Manipulace S Benzínem

    Pozor! Zdraví škodlivé Nikdy nepoužívejte nápojové láhve nebo Stroj s benzínem v nádrži nikdy vibrace! Nadměrné zatížení podobné nádoby pro účely likvidace nebo neuschovávejte v budově. Vznikající vibracemi může mít za následek skladování provozních hmot jako benzínové páry mohou přijít do styku s ohrožení...
  • Page 327: Před Zahájením Práce

    Specializovaný prodejce motoru na držadle pro ruční vedení stroje během transportu a způsobu dopravy strojů STIHL má k dispozici náhradní (např. přivázáním). předmětů na ložné ploše. samolepky s upozorněním i všechny další...
  • Page 328 Pracujte jen za denního světla nebo při Při startování dbejte na dostatečnou Pracovní nasazení: dobrém umělém osvětlení. vzdálenost nohou od řezných nožů. Pozor – nebezpečí úrazu! Na vlhkém podkladu se kvůli snížené Při startování se stroj nesmí naklápět. Dbejte na to, abyste nohy nebo stabilitě...
  • Page 329: Údržba A Opravy

    Pokud nemáte potřebné znalosti, nechte Vypněte spalovací motor, provést nutné opravy odborníkem – STIHL Přímý styk s motorovým olejem může být vertikutační jednotku nastavte doporučuje odborného prodejce STIHL. nebezpečný, kromě toho se nesmí...
  • Page 330: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    Čištění: Vlastnosti originálního nářadí, Poškozený tlumič výfuku a ochranné příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou plechy včas vyměňte. Prořezávač Po ukončení práce se musí celý stroj optimálně sladěny se strojem a se všemi s poškozeným tlumičem výfuku se nesmí pečlivě vyčistit. ( 11.2)
  • Page 331: Popis Symbolů

    Nebezpečí úrazu způsobeného Používejte chrániče sluchu. vertikutační jednotkou! Noste ochranné brýle. 7. Příprava stroje k provozu Nikdy nenechávejte bez dozoru ani stroj, který je vyřazen z provozu. Zajistěte Nebezpečí úrazu! uskladnění stroje a řezných nožů tak, aby Dodržujte bezpečnostní upozornění Spusťte spalovací...
  • Page 332: Zavěšení A Vyvlečení Startovacího Lanka

    ● Druhou příchytku kabelu (D) Motorový olej: Odlehčovací zápichy v závitech namontujte na spodní díl vodicího Předepsanou kvalitu motorového šroubů s plochou kulovou hlavou držadla. oleje a plnicí množství oleje zabraňují samovolnému úplnému najdete v návodu k použití spalovacího vyšroubování křídlových matic ●...
  • Page 333: Pokyny Pro Práci

    Stupeň 1: Tipy pro dosažení optimálního nejmenší pracovní hloubka pracovního výsledku: 8. Pokyny pro práci Stupeň 6: ● Zemi jen nařízněte, abyste nepoškodili největší pracovní hloubka travní kořeny. ( 7.6) Rozsah nastavení: 25 mm. ● Při vertikálním prořezávání postupujte 8.1 Pokyny pro vertikální prořezávání v přímých, paralelních pruzích.
  • Page 334: Když Je Vertikutační Jednotka Zablokována

    Prořezávač byste měli nechat jednou za provozu. V tomto případě se rok zkontrolovat u odborného prodejce. ● Kontrolujte stav hladiny oleje a paliva. obraťte na odborného prodejce. Společnost STIHL doporučuje odborného 7.3) STIHL doporučuje odborného prodejce STIHL. prodejce STIHL. ● 1 Páku pro zastavení motoru (1) přitlačte k vodicímu držadlu a podržte ji.
  • Page 335: Vertikutační Jednotka

    ● Stroj čistěte pouze za použití malého opravit nebo vyměnit u odborného v provozně bezpečném stavu, podle množství vody, kartáče nebo kusu prodejce. Společnost STIHL doporučuje potřeby sklopte vodicí držadlo. tkaniny. Usazené zbytky odstraňte navštívit za tímto účelem odborného dřevěným kolíkem. V případě potřeby ●...
  • Page 336: Přeprava Stroje

    Prořezávač, s ručním ovládáním, se STIHL, spalovacím motorem (STIHL RL) – použití výrobcem neschváleného, Nebezpečí úrazu! Firma STIHL v žádném případě neručí za nevhodného nebo kvalitativně Před transportem dodržujte pokyny zranění nebo materiální škody, které byly nevyhovujícího nářadí a příslušenství, uvedené...
  • Page 337: Ochrana Životního Prostředí

    Informace o dalších se obraťte na váš místní recyklační podnik prodejních a servisních místech vám sdělí nebo na vašeho odborného prodejce. v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: 0478 670 9907 A - CS...
  • Page 338: Adresa Ředitelství Společnosti

    Andreas STIHL, spol. s r. o. UNIKOMERC d. o. o. Pohon vertikutačních Chrlická 753 Bišće polje bb nožů stálý 664 42 Modřice 88000 Mostar Výstupní otáčky Telefon: +387 36 352560 motoru 2800 ot./min Fax: +387 36 350536 Pracovní šířka 38 cm CHORVATSKO Pracovní...
  • Page 339 @ viz návod k použití spalovacího Závada: Závada: motoru. Obtížné spouštění nebo pokles výkonu Silné vibrace během provozu spalovacího motoru Možná příčina: Závada: Možná příčina: – Vadná vertikutační jednotka Spalovací motor nechce naskočit. – Vertikutační jednotka není v transportní – Uvolněné upevnění spalovacího Možná...
  • Page 340: Servisní Plán

    – Opravte otočný knoflík, příp. regulační segment ( ) 20.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu...
  • Page 341: Vispārīga Informācija

    Cienītais klient, cienījamā kliente! Ierīces sagatavošana darbam Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Iekšdedzes motora iedarbināšana 349 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Iekšdedzes motora izslēgšana augstākās kvalitātes izstrādājumus Apkope Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Vispārīga informācija...
  • Page 342: 670 9907 A

    tehniku un aprīkojumu. Vispārīgs uzskaitījums: Tādējādi nevar izvirzīt nekādas prasības, – produkta izmantošana sporta vai 3. Ierīces apraksts atsaucoties uz šajā brošūrā minētajiem sacensību pasākumos. datiem un attēliem. Teksti ar papildu nozīmi Šajā lietošanas pamācībā ir aprakstīti Lai īpaši izceltu teksta fragmentus ar iespējamie modeļi, kuri nav pieejami visās papildu nozīmi, lietošanas pamācībā...
  • Page 343 īpašumu. ierīci. saņemt no STIHL specializētā izplatītāja. Izpētiet ierīces sastāvdaļas un ierīces Neļaujiet ierīci lietot bērniem vai Īpaši ir aizliegtas jebkādas izmaiņas ierīcē, lietošanu.
  • Page 344: Degvielas Iepilde - Rīcība Ar Benzīnu

    Ja pārplūdis benzīns, iekšdedzes motoru iedarbiniet tikai tad, kad notīrīta ar benzīnu 4.2 Degvielas iepilde – rīcība ar 4.4 Ierīces transportēšana nolietā virsma. Līdz benzīna tvaiku benzīnu Strādājiet tikai cimdos, lai izvairītos no izgarošanai jānovērš aizdegšanās iespēja savainojumiem, ko var izraisīt asas un Draudi dzīvībai! (jānoslauka).
  • Page 345: Pirms Darba

    Ja nepieciešams, darbus lūdziet veikt Neizmantojiet ierīci uz bruģētas vai koncentrēšanās spēju gadījumā specializētajam izplatītājam. STIHL iesaka grantētas virsmas, jo izmestais vai augšup nekavējoties pārtrauciet darbu. Šo STIHL specializēto izplatītāju. atsistais materiāls var radīt savainojumus. simptomu rašanos var izraisīt arī...
  • Page 346 virzienā, jo startera trosi nevar atlaist Lai nodrošinātu iekšdedzes motora Zāles velēnā apslēpti objekti (zālāja pietiekami ātri. Šī atsitiena dēļ var rasties pietiekamu eļļošanu, izmantojot ierīci laistīšanas ierīces, pāļi, ūdens vārsti, kaulu lūzumi, saspiedumi un sastiepumi. nogāzēs, papildus jāievēro norādījumi pamati, elektrības vadi utt.) ir jāapbrauc.
  • Page 347: Apkope Un Remonts

    – STIHL iesaka prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves Tīrīšana savu specializēto izplatītāju. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. kataloga numura, STIHL emblēmas un 11.2) STIHL rezerves daļas apzīmējuma. Uz 4.7 Apkope un remonts...
  • Page 348: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Brīdinājuma un norādījumu uzlīmēm Ja apkopes darbu veikšanas laikā ir vienmēr jābūt tīrām un salasāmām. STIHL noņemtas daļas vai aizsargierīces, pēc 5. Simbolu apraksts specializētajam izplatītājam ir jānomaina tam tās nekavējoties jāmontē atbilstoši bojātas vai pazudušas uzlīmes ar jaunām norādēm.
  • Page 349: Piegādes Komplekts

    ● Ievietojiet abās kabeļu skavās motora Iedarbiniet iekšdedzes 7. Ierīces sagatavošana apstādināšanas trosi (2), kā parādīts motoru. darbam attēlā. Aizveriet mēlīti (6) un nofiksējiet Savainošanās risks! Ievērojiet drošības norādes; sk. Izslēdziet iekšdedzes nodaļu „Jūsu drošībai”. ( 7.2 Startera troses pievienošana motoru.
  • Page 350: Vadības Roktura Salocīšana

    daudzumu skatiet iekšdedzes motora Darba pozīcija ierīces stumšanai ● 1 Novietojiet sviras skarifikācijas lietošanas pamācībā. vienību (1) transportēšanas stāvoklī un ● Vadības roktura augšējo daļu (2) Regulāri pārbaudiet uzpildes līmeni nofiksējiet. ( 7.5) atlokiet uz aizmuguri un turiet ar vienu (skatiet iekšdedzes motora lietošanas roku.
  • Page 351: Lietotāja Darba Zona

    ● Kārtīgi aplaistiet zālienu. ekspluatācija ir jāpārtrauc. Ja mauriņš tiek skarificēts biežāk kā reizi Sazinieties ar specializēto gadā, to nevajadzētu skarificēt vasaras un izplatītāju; STIHL iesaka STIHL rudens vidū. 8.2 Lietotāja darba zona specializēto izplatītāju. Pēc skarificēšanas, mauriņš atkopjas pēc ●...
  • Page 352: Iekšdedzes Motora Izslēgšana

    11.3 Skarifikācijas vienība optimālu darba apgriezienu skaitu, Specializētam izplatītājam skarifikatora Savainošanās risks! jo akseleratora iestatījums ir fiksēts. pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka Nodiluši naži var nolūzt un izraisīt STIHL specializēto izplatītāju. ● Pārbaudiet eļļas un degvielas līmeni. nopietnus ievainojumus. Tādēļ...
  • Page 353: Glabāšana Un Dīkstāve Ziemā

    Iespējams savainoties! savācējgrozam (piederums —nav iekšdedzes motoru (STIHL RL) Pirms novietojat ierīci glabāšanā, iekļauts komplektā) nav nodiluma vai STIHL neuzņemas nekādu atbildību par iepazīstieties ar norādēm sadaļā bojājumu. Nomainiet nolietojušās vai mantas un miesas bojājumiem, kas „Jūsu drošībai”. ( bojātās detaļas.
  • Page 354: Vides Aizsardzība

    Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai – zaudējumiem, kas radušies, turpinot Iepakojums, ierīce un piederumi ir pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet izmantot izstrādājumu ar bojātām izgatavoti no pārstrādājamiem materiāliem vērā tālāk minētos norādījumus. sastāvdaļām. un ir atbilstīgi jānodod utilizācijai. 1. Dilstošās daļas 3.
  • Page 355: Tehniskie Parametri

    Skarificēšanas 14 vertikāli, 94 dB(A) Ja nepieciešams, vērsieties pie iekārta nekustīgi naži specializēta izplatītāja; uzņēmums Langkampfene, Skarifikatora nažu STIHL iesaka izmantot STIHL 2019-01-02 (GGGG-MM-DD) piedziņa Pastāvīga specializēto izplatītāju. Motora piedziņas @ Skatiet iekšdedzes motora lietošanas apgriezienu skaits 2800 apgr./min pamācību!
  • Page 356 Traucējums: Traucējums Traucējums Iekšdedzes motors nepielec. Apgrūtināta iedarbināšana vai Darbības laikā rodas spēcīga vibrācija nepietiekama iekšdedzes motora jauda. Iespējamais iemesls: Iespējamais iemesls – nav pavilkts motora apstādināšanas Iespējamais iemesls – Skarifikācijas vienības bojājums rokturis; – Skarifikācijas vienība nav – Vaļīgs iekšdedzes motora stiprinājums –...
  • Page 357: Apkopes Grafiks

    – Pārvietojiet skarifikācijas vienību transportēšanas stāvoklī ( 7.5) – Labojiet grozāmo rokturi vai regulēšanu 20.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums...
  • Page 358 0478 670 9907 A - LV...
  • Page 359: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija patikimumo gaminiai net ir ekstremaliomis Techninė priežiūra sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Bendroji informacija naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Įrenginio valymas Įrenginio aprašymas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Aeravimo įtaisas garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Jūsų saugumui mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 360: Paaiškinimai, Kaip Skaityti Naudojimo Instrukciją

    STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio – gaminio naudojimas sporto renginiuose 3. Įrenginio aprašymas konstrukciją arba techninius ypatumus. arba varžybose. Todėl pretenzijos dėl šiame leidinyje Tekstai, kuriuose pateikta papildoma pateiktų duomenų ir paveikslėlių svarbi informacija: nepriimamos.
  • Page 361 Visada naudokite įrenginį protingai ir narkotikų, naudoti įrenginį draudžiama. asmens atliekamus priedų tvirtinimo atsakingai bei atminkite, kad įrenginio darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, Šis įrenginys nėra skirtas naudoti valdytojas arba naudotojas atsako už žalą, dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų...
  • Page 362: Degalų Pylimas - Kaip Elgtis, Naudojant Benziną

    Darbus planuokite taip, kad išvengtumėte Neperpildykite kuro bako! Įrenginį leidžiama paleisti tik mūvint ilgas didesnės apkrovos eksploatuodami ilgesnį Kad liktų vietos kurui plėstis, kelnes ir dėvint prigludusius drabužius. laiką. niekada kuro bako nepildykite Niekada nevilkėkite laisvų drabužių (taip aukščiau apatinio pripylimo pat nusiimkite papuošalus, nusiriškite kaklelio krašto.
  • Page 363: Prieš Darbą

    įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. nefiksuokite variklio išjungimo rankenos Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių 4.5 Prieš darbą (pvz., pririšdami). dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos Užtikrinkite, kad su įrenginiu dirbtų tik atstovo. Valdymo rankena visada turi būti tinkamai asmenys, susipažinę su naudojimo sumontuota ir nemodifikuota.
  • Page 364 Tik pradėjus veikti vidaus Visada atkreipkite dėmesį į tai, kad Neužsigulkite ant įrenginio;visada degimo varikliui, įrenginys įrenginys ant šlaito būtų labai stabilus, stenkitės išlaikyti pusiausvyrą ir tvirtai išmeta nuodingas dujas. Šiose ypač stačiuose šlaituose, kad įrenginys stovėti. dujose yra nuodingo anglies netaptų...
  • Page 365: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    žolės STIHL rekomenduoja variklio alyvos bloką į transportavimo padėtį ir išmetimo įrenginio dangtis, nepažeisti, ar pildymą arba keitimą patikėti STIHL numaukite uždegimo žvakės neatsilaisvino jų dalys, ir atlikite būtinus prekybos atstovui. antgalį: remonto darbus. Jei jums trūksta reikiamų...
  • Page 366: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    STIHL atsarginės įtaisai buvo nuimti, juos reikia vėl dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, sumontuoti atgal. iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant mažesnių dalių gali būti tik ženklas. Įspėjamieji ir nurodomieji lipdukai visada Pavojus susižeisti!
  • Page 367: Komplektas

    ● Variklio išjungimo lyną (2) įstatykite į Pavojus susižeisti! Poz. Pavadinimas Vnt. dešiniąją laido tvirtinimo detalę (3), o Atsargiai, pjovimo įrankiai Pasukama rankena vertikalaus pjovimo bloko lyną (4) – į sukasi iš inercijos. Laido spaustukas kairiąją laido tvirtinimo detalę (5), kaip −...
  • Page 368: Kuras Ir Variklio Alyva

    Transportavimo pozicija – skirta Vertikalaus pjovimo bloko transportuoti ir laikyti taupant vietą. pakėlimas į transportavimo 7.3 Kuras ir variklio alyva padėtį ● Nukabinkite starterio trosą. ( 7.2) ● Vertikalaus pjovimo bloko Stenkitės nepažeisti įrenginio! ● Pasukamas rankenas (1) atsukite tiek, svirtį...
  • Page 369: Darbo Nuorodos

    Laikas ● Vejos plotą gausiai palaistykite Kreipkitės į prekybos atstovą. Geriausias laikas kasmet žolei aeruoti – vandeniu. STIHL rekomenduoja STIHL ankstyvas pavasaris. prekybos atstovą. Jei vejos plotas aeruojamas dažniau nei kartą per metus, aeruoti nereikėtų vasarą 8.2 Operatoriaus darbo sritis arba rudens viduryje.
  • Page 370: Įrenginio Naudojimo Pradžia

    šepečiu arba šluoste. Medine lazdele nuvalykite prilipusius likučius. Prireikus naudokite specialų valiklį Sužalojimo pavojus! (pvz. , specialų STIHL valiklį). 11.1 Bendroji informacija Vidaus degimo variklį galima įjungti ● Niekada nenukreipkite vandens srovės tik tada, kai vertikalaus pjovimo Pavojus susižeisti! arba aukšto slėgio valymo įrenginio...
  • Page 371: Vidaus Degimo Variklis

    Pažeistas arba susidėvėjusias detales turi ● Aeratorių padėkite sandėliuoti tik sutaisyti arba pakeisti prekybos atstovas. saugios eksploatuoti būklės, jei reikia, STIHL rekomenduoja kreiptis į STIHL užlenkite valdymo rankeną. 12. Gabenimas prekybos atstovą. ● Įsitikinkite, ar prisuktos visos veržlės, kaiščiai ir varžtai, atnaujinkite nebeįskaitomus pavojaus ir...
  • Page 372: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    įprastam įrenginio naudojimo laikui, jį Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė reikia pristatyti į vertingų medžiagų priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir surinkimo punktą. Utilizuodami ypač naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės atkreipkite dėmesį...
  • Page 373: Įprastos Atsarginės Dalys

    25 mm Austrija Priekinio rato atsakingai pareiškia, kad įrenginys skersmuo 180 mm Galinio rato Aeratorius, valdomas rankomis, turintis skersmuo 180 mm vidaus degimo variklį (STIHL RL), Ilgis 131 cm Gamintojo ženklas STIHL Plotis 54 cm Tipas RL 540.0 Konstravimo skyriaus vadovas Aukštis...
  • Page 374: Gedimų Paieška

    – Patikrinkite variklio alyvos pripildymo lygį; jei reikia, pakeiskite alyvą. ( 7.3) Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Išvalykite aušinimo briaunas. ( 11.2) atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis Sutrikimas į STIHL prekybos atstovą. Vidaus degimo variklis sunkiai užsiveda arba sumažėjo jo galia. Sutrikimas @ Žr.
  • Page 375: Techninės Priežiūros Planas

    – Pasukamosios rankenos arba Atlikdami techninės priežiūros reguliavimo elemento defektas. darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Ką daryti: Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, – Vertikalaus pjovimo bloką nustatykite į kad buvo atlikti techninės priežiūros transportavimo padėtį ( 7.5)
  • Page 376 0478 670 9907 A - LT...
  • Page 377 Generalităţi Unitatea de tăiere pe verticală Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Alimentarea – manipularea Roţi multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl benzinei Motorul cu ardere internă deţineţi. Îmbrăcămintea şi echipamentul de Conservarea şi pauza de iarnă...
  • Page 378: Utilizare

    2006/42/EC. Operaţii care necesită intervenţia Simbolul cameră foto serveşte la utilizatorului: Firma STIHL lucrează permanent la asocierea figurilor de pe paginile cu ● Se deşurubează şurubul (1) cu o dezvoltarea gamei sale de produse; de figuri cu pasajele de text şurubelniţă, se acţionează...
  • Page 379: Pentru Siguranţa Dvs

    Nu permiteţi niciodată copiilor sau tinerilor instrucţiunile practice şi de specialitate. atestate de STIHL; în caz contrar se pierde sub 16 ani să folosească aparatul. Utilizatorul va fi instruit de către vânzător garanţia. Informaţii despre accesoriile Reglementările locale pot stabili vârsta...
  • Page 380: Alimentarea - Manipularea Benzinei

    Sunt interzise orice modificări aduse Nu se umple în exces aparatului în scopul modificării puterii sau rezervorul de carburant! 4.2 Alimentarea – manipularea benzinei turaţiei motorului cu ardere internă, Pentru a lăsa loc de dilatare Pericol de moarte! respectiv ale motorului electric. pentru carburant, rezervorul nu Benzina este toxică...
  • Page 381: Transportul Aparatului

    Lucraţi numai cu mănuşi pentru a evita devenit ilizibile vor fi înlocuite. 4.5 Înainte de începerea lucrului rănirea la atingerea pieselor ascuţite sau Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la fierbinţi ale aparatului. Asiguraţi-vă că aparatul va fi folosit numai dispoziţie etichete şi toate celelalte piese de către persoane care cunosc...
  • Page 382: În Timpul Lucrului

    Pe pante se va lucra întotdeauna pe lucrările necesare, respectiv se apelează vizual redus), tulburări de auz, direcţie transversală, niciodată pe direcţie la un distribuitor autorizat. STIHL ameţeli, capacitate de concentrare longitudinală. recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL. scăzută, încetaţi imediat lucrul.
  • Page 383 O înclinaţie a pantei de 25° corespunde viteză mai mare, creşte pericolul de – înainte de a bascula aparatul în unui urcuş de 46,6 cm la 100 cm lungime accidentare prin împiedicare, alunecare vederea transportului, orizontală. etc. – înainte de a regla adâncimea de lucru, Aveţi grijă...
  • Page 384: Întreţinerea Şi Repararea

    (de exemplu, cu recunoscute după numărul de piesă de un furtun de stropit grădina). Atenţie – pericol de schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti accidentare! asemenea, după marcajul caracteristic detergenţi pot deteriora piesele din Fişa bujiei se ţine la distanţă...
  • Page 385: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    Dacă, pentru lucrări de întreţinere, se dvs. STIHL autorizat. Dacă o componentă demontează componente sau dispozitive 5. Descrierea simbolurilor este înlocuită cu una nouă, asiguraţi-vă că de protecţie, acestea trebuie neapărat noua componentă este prevăzută cu montate la loc în mod corect după...
  • Page 386: Conţinutul Pachetului

    ● Se montează a doua clemă de Pornirea motorului cu ardere 7. Pregătirea aparatului cablu (D) pe partea inferioară a internă. pentru lucru ghidonului. ● Se introduce cablul de oprire motor (2) Pericol de accidentare! în ambele cleme de cablu, ca în figură. Aveţi în vedere instrucţiunile de Oprirea motorului cu ardere Se închide eclisa (6) şi se lasă...
  • Page 387: Carburantul Şi Uleiul De Motor

    7.3 Carburantul şi uleiul de motor 7.4 Rabaterea ghidonului 7.5 Unitate de verticulare Coborârea unităţii de verticulare în poziţia de lucru: Se va evita deteriorarea Pericol de prindere! aparatului! La slăbirea mânerelor rotative (1) , Pericol de accidentare! Înainte de prima pornire, se face partea superioară...
  • Page 388: Indicaţii Pentru Lucru

    Indicaţii: Dacă gazonul este prelucrat de mai multe ● Se va îngrăşa solul gazonului şi se vor ori pe an cu un aparat de tăiere pe semăna din nou eventualele goluri – Începeţi întotdeauna operaţia de verticală, această operaţie nu se va apărute.
  • Page 389: Manetă De Oprire Motor

    Printre acestea se numără carcasa, verificat o dată pe an de către un aceasta, cablul de pornire (2) se clapeta de evacuare şi ghidonul montat distribuitor. STIHL recomandă distribuitorii conduce din nou înapoi, încet, pentru corect. autorizaţi STIHL. ca să se poată reînfăşura.
  • Page 390: Unitatea De Tăiere Pe Verticală

    Asiguraţi-vă că aparatul este uzate, de către un distribuitor autorizat. special (de ex. detergent special depozitat în locuri inaccesibile copiilor. STIHL recomandă un distribuitor autorizat STIHL). STIHL. ● Aparatul de tăiere pe verticală se va ● Nu se va îndrepta niciodată jetul de apă...
  • Page 391: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    (pericol de destinaţiei, unele piese ale aparatului ghidonului, respectiv de cele două părţi aprindere). STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi inferioare (3) ale ghidonului atunci când trebuie, în funcţie de modul şi durata de ● Se înşurubează la loc bujia.
  • Page 392: Protecţia Mediului

    17.1 Scarificator, condus manual, cu trebuie transformat în compost. 3. Lucrări de întreţinere motor cu ardere internă (STIHL RL) Ambalajul, aparatul şi Toate lucrările prezentate în capitolul STIHL Tirol GmbH accesoriile sunt realizate din „Întreţinere”...
  • Page 393: Specificaţii Tehnice

    19. Identificarea cauzelor tehnice: Rezervor de defecţiunilor Sven Zimmermann carburant 1,4 l STIHL Tirol GmbH Sistem de pornire Pornire cu cablu apelaţi eventual la un distribuitor Anul de fabricaţie şi numărul maşinii sunt Aparat de tăiere pe 14 cuţite autorizat; STIHL recomandă...
  • Page 394 – Se conectează fişa bujiei; se verifică – se măreşte adâncimea de lucru ( 7.6) legătura dintre cablul de aprindere şi – se înlocuieşte cuţitul ( 11.3), ( ) Defecţiune: fişă (@), ( ) – se înlocuieşte cureaua trapezoidală Motorul cu ardere internă se încălzeşte –...
  • Page 395: Planul De Întreţinere

    20.1 Confirmare de predare 20.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de...
  • Page 396 0478 670 9907 A - RO...
  • Page 397 Αγαπητέ πελάτη, Συστήµατα ασφαλείας Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Προστατευτικές διατάξεις 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μπάρα διακοπής λειτουργίας του να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε κινητήρα Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Page 398: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    και υποκεφάλαια για περαιτέρω 2006/42/EC. Υπόδειξη επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο Πληροφορίες για την καλύτερη Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παράδειγµα που ακολουθεί χρήση του εργαλείου και για την βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα...
  • Page 399: Περιγραφή Εργαλείου

    ∆ώστε προσοχή στις υποδείξεις συγκεκριµένο µοντέλο και έχουν λειτουργίας και συντήρησης που εξοικειωθεί απόλυτα µε τη χρήση του. Οι 3. Περιγραφή εργαλείου αναφέρονται στις ξεχωριστές οδηγίες οδηγίες χρήσης αποτελούν µέρος του χρήσης του κινητήρα εσωτερικής καύσης. εργαλείου και θα πρέπει να παραδίδονται πάντα...
  • Page 400: Ανεφοδιασµός - Χειρισµός Καυσίµων

    εσωτερικής καύσης σε λειτουργία. Όσο ο προβλεπόµενα σηµεία. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την κινητήρας εσωτερικής καύσης βρίσκεται STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας σε λειτουργία ή όσο το εργαλείο είναι ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 401: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    καλά όλες τις επιφάνειες που λερώθηκαν Μην φοράτε ποτέ φαρδιά ρούχα, τα οποία επιφάνεια φόρτωσης µε υλικά στερέωσης από τη βενζίνη. Αποφύγετε κάθε µπορεί να πιαστούν στα κινητά µέρη του κατάλληλων διαστάσεων (ιµάντες, σχοινιά προσπάθεια ανάφλεξης µέχρι να εργαλείου (µοχλοί χειρισµού). Επίσης, µην κ.λπ.).
  • Page 402: Κατά Τις Εργασίες

    περιοχή ζώα ή άλλα άτοµα, και εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται καυσαέρια όταν ο κινητήρας ειδικά παιδιά. άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL εσωτερικής λειτουργίας τεθεί σε ∆εν επιτρέπεται να αφαιρεθούν ή να διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες λειτουργία. Αυτά τα αέρια...
  • Page 403 κινητήρα εσωτερικής καύσης µε Η κλίση πλαγιάς κατά 25° αντιστοιχεί σε Να οδηγείτε πάντα το εργαλείο µε µεγαλύτερη ταχύτητα από ότι η ταχύτητα κάθετη υψοµετρική διαφορά 46,6 cm σε ταχύτητα βάδην, σε καµία περίπτωση δεν απελευθέρωσης του σχοινιού µίζας. Από οριζόντια...
  • Page 404: Συντήρηση Και Επισκευές

    Η απευθείας επαφή µε το λιπαντικό εσωτερικής καύσης, πάντα σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο για κινητήρα µπορεί να είναι επικίνδυνη. αποσυνδέστε το κάλυµµα τις απαιτούµενες επισκευές – η STIHL Εξάλλου δεν επιτρέπεται να χυθεί το µπουζί και βεβαιωθείτε ότι τα προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο λιπαντικό κινητήρα.
  • Page 405 Μετά τις εργασίες θα πρέπει ολόκληρο το εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL). µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την εργαλείο να καθαριστεί σχολαστικά. STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά ∆ιατηρείτε πάντοτε καλά σφιγµένα όλα τα 11.2) ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει παξιµάδια, τους πείρους και τις βίδες. Έτσι...
  • Page 406: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    Θέστε τον κινητήρα 4.8 Αποθήκευση σε µεγαλύτερα εσωτερικής καύσης σε 5. Περιγραφή συµβόλων διαστήµατα παύσης της λειτουργίας λειτουργία. Αποθηκεύστε το εργαλείο αφού κρυώσει Προσοχή! σε ένα στεγνό και κλειστό χώρο. Πριν από την πρώτη θέση Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία διαβάστε Βεβαιωθείτε...
  • Page 407: Προετοιµασία Του Εργαλείου Για Χρήση

    Τοποθέτηση κλιπ καλωδίου: 7. Προετοιµασία του 7.3 Καύσιµο και λιπαντικό ● Τοποθετήστε το πρώτο κλιπ εργαλείου για χρήση κινητήρα καλωδίου (D) στο επάνω τµήµα του τιµονιού. Απόσταση µεταξύ κλιπ Κίνδυνος τραυµατισµών! καλωδίου και διακόπτη: Αποφύγετε τις ζηµιές στο Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας 25 - 27 cm εργαλείο! στο...
  • Page 408: Αναδίπλωση Τιµονιού

    Υποδείξεις: 7.4 Αναδίπλωση τιµονιού 7.5 Μονάδα εξαέρωσης – Ξεκινάτε τη διαδικασία εξαέρωσης µε το µικρότερο βάθος εργασίας (σκάλα 1). Κατέβασµα της µονάδας Εάν το αποτέλεσµα εξαέρωσης δεν Κίνδυνος σύνθλιψης! εξαέρωσης σε θέση εργασίας: είναι το επιθυµητό, αυξήστε σταδιακά το ∆ιπλώστε το επάνω τµήµα του Κίνδυνος...
  • Page 409: Περιοχή Εργασίας Του Χειριστή

    Ιδανικά, η εξαέρωση θα πρέπει να γίνεται λειτουργία το εργαλείο. Στην χλοοτάπητα. στη φάση ανάπτυξης, την άνοιξη. περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL Οι επιφάνειες χόρτου µε έντονη άγρια προτείνει τον εµπορικό βλάστηση θα πρέπει να περιποιούνται δύο 8.2 Περιοχή εργασίας του...
  • Page 410: Θέση Του Εργαλείου Σε Λειτουργία

    κινητήρα εσωτερικής καύσης, τον κινητήρα (1). πρέπει να ελέγχεται µία φορά ετησίως από ιµάντα, τις µονώσεις, και τα σηµεία τον εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL ● 2 Τραβήξτε το σχοινί της µίζας (2) έδρασης. προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο αργά προς τα έξω µέχρι την αντίσταση...
  • Page 411: Φύλαξη Και Χειµερινή Παύση

    ● Φυλάξτε το µηχάνηµα εξαέρωσης εσωτερικής καύσης µερικές φορές ελαττωµατικά ή φθαρµένα εξαρτήµατα. Η γκαζόν σε ένα στεγνό, κλειστό και χωρίς µπουζί. STIHL προτείνει έναν εµπορικό καθαρό από σκόνες χώρο. Βεβαιωθείτε αντιπρόσωπο STIHL. Κίνδυνος πυρκαγιάς! ότι το εργαλείο βρίσκεται µακριά από τα...
  • Page 412: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    αποκλειστικά και µόνο το χρήστη. καύσης (STIHL RL) Φοράτε πάντα τον κατάλληλο Αυτό ισχύει ειδικά για: ρουχισµό ασφαλείας (υποδήµατα Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη – µη εγκεκριµένες από τη STIHL ασφαλείας, κλειστά γάντια). για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες µετατροπές του προϊόντος.
  • Page 413: Προστασία Περιβάλλοντος

    Εταιρεία STIHL αντιπρόσωπο. µετά την πάροδο της συνηθισµένης κατασκευής διάρκειας χρήσης, το εργαλείο θα πρέπει Η STIHL προτείνει, οι εργασίες να παραδίδεται σε κάποιο κέντρο Τύπος RL 540.0 συντήρησης και οι επισκευές να συλλογής υλικών. Για την απόρριψη Αναγνώριση σειράς...
  • Page 414: Τεχνικά Στοιχεία

    149 ccm – Τοποθετήστε το κάλυµµα του µπουζί. αναζητήστε ενδεχοµένως έναν Ελέγξτε τη σύνδεση του καλύµµατος µε Ρεζερβουάρ εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL το µπουζί (@), ( ) καυσίµου 1,4 l προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο – Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το µπουζί.
  • Page 415 – Λερωµένα πτερύγια ψύξης. Βλάβη: Βλάβη: Αντιµετώπιση: ∆υσκολία στη θέση του κινητήρα σε Τα µαχαίρια δεν περιστρέφονται – Ελέγξτε τη στάθµη λαδιών, εάν λειτουργία ή µειωµένη απόδοση κινητήρα χρειάζεται αλλάξτε το λιπαντικό Πιθανή αιτία: εσωτερικής καύσης κινητήρα. ( 7.3) – Βλάβη ιµάντα –...
  • Page 416: Πρόγραµµα Συντήρησης

    20. Πρόγραµµα συντήρησης 20.1 Βεβαίωση παράδοσης 20.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης. Η συντήρηση πραγµατοποιήθηκε στις...
  • Page 417 надежность даже при экстремальных Указание по чтению инструкции сгорания нагрузках. по эксплуатации Выключение двигателя Описание устройства STIHL – это и высочайшее качество внутреннего сгорания обслуживания. Наши представители Техника безопасности Техническое обслуживание всегда готовы провести для Вас Общие сведения компетентную консультацию и...
  • Page 418: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    смотрит вперед по направлению производителя согласно директиве ЕС Опасность травматизма для движения. 2006/42/EC. людей. Соблюдение Ссылка на главу: Компания STIHL постоянно работает определенных правил поведения предотвращает возможные или над усовершенствованием Для ссылок на соответствующие главы ассортимента своей продукции, вероятные травмы.
  • Page 419: Описание Устройства

    Следует соблюдать указания по Опасность для жизни управлению и техническому вследствие удушья! 3. Описание устройства обслуживанию, которые Вы найдете в Опасность удушья для детей во отдельной инструкции по эксплуатации время игр с упаковочным двигателя внутреннего сгорания. материалом. Упаковочный материал следует непременно Соблюдение...
  • Page 420: Заправка - Обращение С Бензином

    без напряжения, удерживать ведущую рыхления почвы. Иное применение использованию принадлежностях вы ручку в предусмотренных местах. запрещено, так как может привести к получите у дилеров STIHL. Необходимо спланировать рабочее опасным последствиям или Запрещены изменения устройства с время так, чтобы можно было...
  • Page 421: Рабочая Одежда И Средства

    Заливать бензин необходимо перед Нельзя транспортировать устройство запуском двигателя внутреннего при работающем двигателе 4.3 Рабочая одежда и средства сгорания. Во время работы двигателя внутреннего сгорания. защиты внутреннего сгорания или при Перед транспортировкой При работе всегда носить неостывшей машине запрещается прочную обувь с нескользкой ●...
  • Page 422: Перед Работой

    Поэтому перед работой с устройством В случае необходимости выполнить все на газонном участке следует пометить требуемые работы или обратиться к все скрытые объекты (препятствия), дилеру. Компания STIHL рекомендует которые невозможно убрать. обращаться к дилеру STIHL. 0478 670 9907 A - RU...
  • Page 423 Отработавшие газы: При запуске ноги всегда должны Угол наклона 25° соответствует находиться на достаточном расстоянии вертикальному подъему 46,6 см при Опасность для жизни от ножей. 100 см горизонтали. вследствие отравления! При запуске запрещается При появлении тошноты, опрокидывать устройство. головной боли, нарушения зрения...
  • Page 424: Опасность Пожара

    Запрещается наклоняться над Отключить двигатель внутреннего – перед проверкой устройства, устройством. Необходимо всегда сгорания и привести блок аэратора в очисткой и проведением работ с сохранять равновесие и устойчивое транспортировочное положение устройством; положение. – перед тем как переместить аэратор к – перед тем как освободить Передвигайтесь...
  • Page 425: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    части STIHL опознаются по номеру безопасной эксплуатации устройства запуск двигателя внутреннего сгорания. запасной части STIHL, по надписи STIHL. STIHL и при необходимости по знаку Опасность травмирования! С целью исключения возгорания запасных частей STIHL. На маленьких Вытягивание троса стартера отверстия охлаждения, ребра...
  • Page 426: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    герметичность, при необходимости Необходимо исключить вероятность эксплуатации. соответствующие узлы должны пользования устройства посторонними заменяться специалистом (компания лицами (например, детьми). STIHL рекомендует обратиться к Перед установкой на хранение дилеру STIHL). Опасность получения (например, в зимний период) травм! Для обеспечения надежной работы...
  • Page 427: Комплект Поставки

    ● Вставить винты с полупотайной Опасность Поз. Наименование Шт. головкой с держателем кабеля (B) в травмирования! Винт с полупотайной отверстия изнутри наружу и Осторожно, режущие головкой с держателем закрепить, плотно закрутив инструменты продолжают кабеля поворотные ручки (C). вращаться по инерции. Поворотная...
  • Page 428: Топливо И Моторное Масло

    ● Вложить трос стартера (2) в (октановом числе) приведены в держатель троса (3). «Инструкции по эксплуатации 7.5 Блок аэратора двигателя внутреннего сгорания». Снятие: Опускание блока аэратора в рабочее положение: ● Вывести трос стартера (2) из держателя троса (3) и медленно Опасность...
  • Page 429: Рекомендации По Работе

    ● 2 Установить требуемую рабочую способствует укреплению почвы и ● При обработке почвы перемещать глубину с помощью устранению вытоптанных участков аэратор прямыми параллельными предназначенной для этого (возникших в результате игр в мяч, рядами. поворотной ручки (2). вечеринок или празднований). За счет ●...
  • Page 430: Если Блок Аэратора Заблокирован

    запрещена. Компания STIHL Благодаря регулятору подачи инерции двигатель внутреннего рекомендует обращаться в таком топлива с фиксированным сгорания и ножи аэратора полностью случае к дилерам STIHL. положением двигатель останавливаются. внутреннего сгорания после запуска всегда работает с 11. Техническое 9.1 Защитные устройства...
  • Page 431: Двигатель Внутреннего Сгорания

    Ремонт и замену неисправных или обслуживание у дилера: аппарат для очистки высокого изношенных деталей следует давления на узлы двигателя выполнять дилеру. Компания STIHL Аэратор следует ежегодно проверять у внутреннего сгорания, клиновой рекомендует обращаться к дилеру дилера. Компания STIHL рекомендует ремень, уплотнения и опорные...
  • Page 432: Хранение И Простой В Зимний Период

    одежду (защитные ботинки, двигателем внутреннего сгорания карбюратор (выработать топливо на прочные перчатки). (STIHL RL) холостом ходу). Перед подъемом или Компания STIHL не несет никакой транспортировкой вынуть ответственности за получение травм и штекер провода свечи нанесение материального ущерба, зажигания. которые произошли вследствие...
  • Page 433: Охрана Окружающей Среды

    бензин и моторное масло: см. последствия неправильного Для предотвращения возникновения указания производителя двигателя хранения. повреждений или чрезмерного износа внутреннего сгорания); деталей Вашего устройства STIHL – Повреждения устройства в – применение инструментов или результате применения обязательно соблюдайте следующие принадлежностей, которые не некачественных запчастей.
  • Page 434: Стандартные Запчасти

    Название и адрес принимавшей требований Таможенного союза, участие инстанции: 17. Декларация представлены на сайтах изготовителя о TÜV Rheinland LGA Products GmbH www.stihl.ru/eac или могут быть соответствии директивам Tillystraße 2 затребованы по телефону в D-90431 Nürnberg соответствующем местном представительстве STIHL. Составление и хранение технической...
  • Page 435: Штаб-Квартира Stihl

    УКРАИНА 17.4 Штаб-квартира STIHL 17.7 Импортёры STIHL ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки ANDREAS STIHL AG & Co. KG В Российской Федерации: 08135 Київська обл., Україна Badstrasse 115 ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» 71336 Waiblingen В Белоруссии: тер. отдел. №2 АФ «Солнечная», д. 7/2 Германия...
  • Page 436: Поиск Неисправностей

    бензин; очистить карбюратор (@), устройство запуск тросом Блок аэратора – Очистить воздушный фильтр (@), При необходимости обращаться к вертикальных дилеру, компания STIHL неподвижных – Вставить штекер провода свечи рекомендует дилера STIHL. ножей зажигания; проверить соединение @ См. «Инструкцию по эксплуатации...
  • Page 437: График Сервисного Обслуживания

    – Опустошить топливный бак, очистить топливопровод и карбюратор (@), Неисправность: Неисправность: Плохой рабочий результат Невозможно установить рабочую – Очистить топливный бак (@), ( ) глубину Возможная причина: – Очистить воздушный фильтр (@), – Ножи установлены слишком низко Возможная причина: (участки без травы; много травы в –...
  • Page 438 20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 670 9907 A - RU...
  • Page 439 при приложението им в най-тежки инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. вътрешно горене Описание на уреда Изключване на двигателя с STIHL също така държи на най- За Вашата безопасност вътрешно горене високото качество в обслужването. Общи указания Поддръжка Сътрудниците в специализираните ни...
  • Page 440: За Тази Инструкция За Експлоатация

    със стрелка. Следният пример показва Европейския парламент и на Съвета. Teкстове, отнасящи се към фигури: препратка към глава: ( STIHL работи непрекъснато за Фигурите, на които е показан начинът Обозначаване на пасажи от текста: усъвършенстване на асортимента си; на употреба на уреда, се намират в...
  • Page 441: За Вашата Безопасност

    Запознайте се с елементите за работете с уреда след употреба на 4 Въртящ се лост управление и с употребата на уреда. алкохол, наркотици или забавящи 5 Табелка за мощността с машинен способността за реагиране лекарства. Уредът да се използва само от лица, номер...
  • Page 442: Зареждане И Работа С Бензин

    с две ръце на предвидените за целта квалифицирания допълнителен монтаж отваря или да се зарежда гориво. места. на одобрени от STIHL принадлежности, Не препълвайте освен това такава промяна би довела и Времето за работа да се планира така, резервоара за гориво! до...
  • Page 443: Облекло И Екипировка

    Работете само с ръкавици, за да товарни платформи. трябва да се подменят. Вашият избегнете наранявания от части на специализиран търговец на STIHL уреда, които са горещи или с остри поддържа наличност от резервни ръбове. стикери и всички други резервни части.
  • Page 444: По Време На Работа

    си и ножовете. При нужда извършете сами всички Изгорели газове: необходими дейности или се обърнете При стартиране уредът не бива да е към специализиран търговец. STIHL наклонен. Опасност за живота поради препоръчва своите специализирани Не стартирайте двигателя с вътрешно отравяне! търговци.
  • Page 445 Работа по склонове: въртящи се части. Никога не пипайте Скритите в тревните площи обекти въртящите се ножове. Винаги стойте на (дъждовални инсталации, колове, Работете винаги напречно, а не разстояние от отвора за изхвърляне. водни клапани, фундаменти, надлъжно на склона. Винаги спазвайте определената електрически...
  • Page 446: Поддръжка И Ремонти

    ножовете са спрели напълно, на изпускателната тръба и необходимите познания, се обърнете шумозаглушителя. Температурата им – преди да извършвате проверка, да към специалист (STIHL препоръчва може да достигне над 80 °C. Опасност почиствате или да работите по своите специализираните търговци), от изгаряне! уреда,...
  • Page 447: Съхранение При Продължително Неизползване На Уреда

    В случай че за извършване на дейности вашия специализиран търговец на Разрешено е извършване само на по поддръжката са били отстранени STIHL. Ако даден детайл се замени с описаните в тази инструкция за компоненти или защитни нов, погрижете се новият детайл да...
  • Page 448: Описание На Символите

    злополуки, привеждайте преди Опасност от нараняване! Устройство за вертикално изхвърляне двигателя с вътрешно Внимание, остри работни прорязване в работна горене в негодно за употреба инструменти. – позиция състояние. За целта отстранете кабела Внимавайте да не си за запалване, изпразнете резервоара и порежете...
  • Page 449: Монтиране На Лоста За Управление

    Извършвайте редовно проверка на равнището на запълване (вж. 7.1 Монтиране на лоста за 7.2 Закачане и откачане на инструкцията за експлоатация на управление стартерното въже двигателя с вътрешно горене). Монтаж на горната част на ● Преди закачането и Избягвайте прекалено ниско и ръкохватката: откачането...
  • Page 450: Устройство За Вертикално

    Повдигнете устройството за – Степени 5 и 6 не трябва да се Околовръстните канали в вертикално прорязване в избират, когато ножовете са нови, резбата на винтовете с полуобла транспортна позиция: защото това ще нарани корените на ниска глава предотвратяват тревата при вертикутирането. неволното...
  • Page 451: Ако Устройството За Вертикално Прорязване Блокира

    пролетта е оптималният вариант. се пуска в експлоатация. Обърнете се към вашия Площи със силно сплъстена трева специализиран търговец – STIHL трябва да се обработват по два пъти 8.2 Работна зона на оператора препоръчва своите годишно: веднъж през пролетта и...
  • Page 452: Пускане На Уреда В Експлоатация

    благодарение на настройката за Спазвайте указанията за препарат (напр. специалния безопасност в глава „За Вашата постоянна газ. почистващ препарат на STIHL). безопасност“ ( 4.). ● Проверете нивото на маслото и на ● Никога не насочвайте водна струя Годишна поддръжка от...
  • Page 453: Двигател С Вътрешно Горене

    Опасност от пожар! ● Съхранявайте аератора в сухо и части на специализиран търговец. Дръжте контактния накрайник на затворено помещение без наличие STIHL препоръчва своите запалителната свещ далеч от на много прах. Уверете се, че уредът специализирани търговци. отвора за свещта (опасност от...
  • Page 454: Минимизиране На Износването И Предотвратяване На Повреди

    за долните части на предназначение; 1. Износващи се части ръкохватката (3). – използването на уреда при спортни Някои части на уреда STIHL, дори и при Закрепване на уреда: или състезателни мероприятия; употреба по предназначение, се ● Обезопасете аератора и коша за...
  • Page 455: Опазване На Околната Среда

    по съответния начин. STIHL препоръчва дейностите по 17.1 Аератор с двигател с вътрешно поддръжка и ремонт да се извършват Разделното и екологосъобразно горене, воден ръчно (STIHL RL) само при специализиран търговец на изхвърляне на остатъчните материали STIHL. подпомага повторната употреба на...
  • Page 456: Технически Данни

    19. Откриване на повреди Лангкампфен, Задвижване на 2019-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) ножовете на евентуално се обърнете към STIHL Tirol GmbH аератора постоянно специализиран търговец – STIHL Честота на въртене препоръчва своя специализиран на изхода на търговец. двигателя 2800 об/мин @ Вижте инструкцията за Работна ширина...
  • Page 457 – Запалителната свещ е опушена или – Запалителната свещ е опушена – Хлабаво закрепване на двигателя с повредена; неправилно разстояние вътрешно горене Отстраняване: между електродите – Поставете устройството за Отстраняване: Отстраняване: вертикално прорязване в – Проверете и при нужда – Натиснете лоста за спиране на транспортна...
  • Page 458: Сервизен План

    Дайте тази инструкция за експлоатация вертикално прорязване в на вашия специализиран търговец на транспортна позиция ( 7.5) STIHL при извършване на дейности по – Ремонтирайте въртящия се лост, поддръжката. респ. регулиращия елемент ( ) Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на...
  • Page 459 Любі клієнти та клієнтки, Захисні механізми ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ручка зупинки двигуна 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Введення приладу в продукцію з найвищою якістю та у експлуатацію Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 460: Пояснення До Цього Посібника

    Маркування в текстовій частині приладів, містяться на початку директиви ЄС 2006/42/EC. Наведені інструкції позначено, як у посібника з експлуатації. Компанія STIHL постійно працює над прикладах нижче. Символ камери служить для розширенням і вдосконаленням Маніпуляції, які повинен виконувати встановлення зв’язку між...
  • Page 461: Техніка Безпеки

    Прилад дозволяється використовувати розумовими можливостями, особам без 4 Барашковий гвинт лише тим особам, які прочитали відповідних знань чи досвіду та без 5 Заводська табличка із серійним посібник з експлуатації та попереднього ознайомлення з номером ознайомилися із правилами його інструкціями. 6 Корпус використання.
  • Page 462: Заправка - Правила Поведінки З Бензином

    передбачених місцях, не докладаючи прилад ще гарячий. запчастини та знімати приладдя, значних зусиль. Не переповнюйте бак для установлене компанією STIHL. Це Сплануйте робочий час таким чином, пального! також веде до переривання гарантії. щоб можна було уникати надмірних Ніколи не заповнюйте бак...
  • Page 463: Транспортування Приладу

    необхідно замінити. Усі необхідні 4.4 Транспортування приладу наклейки та запасні частини можна 4.5 Перед початком роботи придбати у офіційного дилера STIHL. Працювати слід тільки в рукавичках, щоб не травмуватися гострими та Обов'язково переконайтеся, що особи, Прилад можна використовувати тільки в...
  • Page 464: Під Час Роботи

    За потреби виконайте всі необхідні Забороняється перекидати прилад під роботи або зверніться до сервісної час роботи двигуна. Отруєння небезпечне для служби. Компанія STIHL рекомендує життя! Не запускайте двигун внутрішнього звертатися до офіційного дилера При нудоті, головних болях, згорання, якщо викидний отвір не...
  • Page 465 Небезпека травмування! Ведіть прилад повільно. Ніколи не – перш ніж переміщувати аератор по Кут нахилу у 25° відповідає біжіть. При швидкому переміщенні поверхні, де не росте трава; вертикальному підйому на 46,6 см за приладу зростає небезпека поранення у – перш ніж переводити прилад у 100 см...
  • Page 466: Техобслуговування І Ремонт

    мастило не можна проливати. дилера STIHL. фахівців. Компанія STIHL рекомендує Компанія STIHL рекомендує звертатися Спеціалісти офіційних дилерських звертатися до офіційного дилера до фахівців STIHL для заливання чи центрів STIHL регулярно проходять STIHL. заміни моторного мастила. навчання та отримують технічний інструктаж.
  • Page 467: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    Оригінальні інструменти, навісне наявність зносу та пошкоджень. З нещасним випадкам, перед утилізацією приладдя та запасні частини STIHL за міркувань безпеки відразу міняйте зробіть двигун внутрішнього згорання своїми властивостями оптимально зношені чи пошкоджені деталі, щоб непридатним для використання: підходять для приладу та вимог...
  • Page 468: Комплект Постачання

    Небезпека травмування! Робочий орган аератора в Обережно, гострі робочі робочому положенні 7.1 Монтаж ручки керування насадки. – Не поріжте Монтаж верхньої частини ручки пальці рук і ніг. – Після керування вимкнення двигуна ● Верхню частину ручки керування (1) внутрішнього згорання встановіть...
  • Page 469: Пальне Та Моторне Мастило

    Навішування Пальне ● Навісьте трос для запуску двигуна. Рекомендація 7.2) ● Підтягніть ручку зупинки двигуна (1) Використовуйте свіже фірмове до ручки керування й утримуйте її. пальне, ● Повільно витягніть трос для запуску неетилований бензин. 7.5 Робочий орган аератора двигуна (2) і тримайте. Відпустіть Відомості...
  • Page 470: Вказівки Щодо Роботи

    ● 1 Важіль робочого органу того, усуваються затвердіння ґрунту ● Якщо газон сильно розрісся, слід аератора (1) перевести у положення (вони виникають після ігор з м’ячем, повторно проаерувати оброблену для транспортування та защепнути. вечірок чи свят). – Утворюється зелений ділянку впоперек перших доріжок. 7.5) газон...
  • Page 471: Введення Приладу В

    двигуна (1) до ручки керування й викидача та правильно встановлена повинен перевіряти спеціаліст. утримуйте її. ручка керування. Компанія STIHL рекомендує звертатися ● 2 Повільно потягніть трос для до офіційного дилера STIHL. запуску двигуна (2) до упору. Далі сильно й швидко витягніть його на...
  • Page 472: Робочий Орган Аератора

    малим вмістом пилу. Переконайтеся, дерев’яної палички. За потреби ремонтувати або замінити у офіційного що до приладу не матимуть доступу використовуйте спеціальний засіб дилера. Компанія STIHL рекомендує діти. для чищення (наприклад, звертатися до офіційного дилера марки STIHL). ● Зберігайте аератор для газонів лише...
  • Page 473: Зведення Зносу До Мінімуму Та Запобігання Пошкодженням

    Прилад слід піднімати або переносити, тримаючи (1) виключно 1. Швидкозношувані деталі за верхню частину ручки (2), а при Окремі деталі приладів STIHL навіть за складеній верхній частині ручки — умови належної експлуатації тримаючи за нижню частину ручки зношуються. Їх, залежно від тривалості...
  • Page 474: Захист Довкілля

    несе користувач. пошкодження приладу, відповідальність Комплект ножів: Насамперед, ідеться про: за які несе користувач. 6290 007 1000 – недозволені компанією STIHL зміни в Зокрема, ідеться про: конструкції приладу; – корозію та інші пошкодження в – використання недозволених результаті неправильного 16. Додаткове приладдя...
  • Page 475: Штаб-Квартира Stihl

    ТОВ «Андреас Штіль» організації: технічних Директив та вимог Митного вул. Антонова 10, с. Чайки TÜV Rheinland LGA Products GmbH Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 08135 Київська обл., Україна Tillystraße 2 можна замовити по телефону у Телефон: +38 044 393-35-30 D-90431 Nürnberg...
  • Page 476: Імпортери Stihl

    УКРАЇНА Номінальна 17.7 Імпортери STIHL потужність при ТОВ «Андреас Штіль» номінальній частоті 2,2 - 2800 вул. Антонова 10, с. Чайки РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ обертання кВт - об./хв. 08135 Київська обл., Україна ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» Робочий об’єм 149 см3 БІЛАРУСЬ тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд.
  • Page 477: Усунення Несправностей

    перевірте з’єднання між проводом внутрішнього згорання. звернутися до офіційного дилера запалювання та штекером. (@), ( ) – Забруднилися ребра охолодження. STIHL. – Почистьте або замініть свічку Усунення: @ Див. посібник з експлуатації двигуна запалювання; відрегулюйте відстань – Перевірте рівень моторного мастила...
  • Page 478: План Технічного Обслуговування

    тросик ( ) 20.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Несправність: Неможливо відрегулювати робочу Під час технічного обслуговування глибину надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. Можлива причина: – Робочий орган аератора в робочому положенні 0478 670 9907 A - UK...
  • Page 479: Selles Kasutusjuhendis

    See kasutusjuhend on tootja Kui kultiveerimissüsteem on originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi blokeeritud 2006/42/EC mõistes. Turvaseadised STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku Kaitseseadised edasiarendamisega – seepärast jätame Mootori pidurduskäepide endale õiguse muuta tarnekomplektide 0478 670 9907 A - ET Trükitud kloorivabalt pleegitatud paberile. Paber on taaskasutatav. Kaaneümbris on halogeenivaba.
  • Page 480: Juhised Selle Kasutusjuhendi Lugemiseks

    kuju, tehnikat ja varustust. – toote kasutamine spordiüritustel või Sellest tulenevalt ei ole selle brošüüri võistlustel 3. Seadme kirjeldus andmete ja jooniste alusel õigust esitada Eriti tähtsad tekstid kahjunõudeid. Eriti tähtsad tekstilõigud on tähistatud Selles kasutusjuhendis on võib-olla allpool kirjeldatud sümbolitega, et neid kirjeldatud ka mudeleid, mis igas riigis kasutusjuhendis eraldi esile tõsta.
  • Page 481 ja vastutustundlikult ning mõelge sellele, et Mitte kunagi ei tohi lubada seadet muudab garantii kehtetuks. Teavet seadme kasutaja on vastutav teiste kasutada lastel, piiratud kehaliste, lubatud lisatarvikute kohta saate oma inimestega juhtuvate õnnetuste ja neile sensoorsete või vaimsete võimetega või STIHLi müügiesindusest.
  • Page 482: Tankimine - Bensiini Käitlemine

    Kui bensiini läks maha, tehke bensiiniga Töö tekitab müra. Müra võib määrdunud pinnad enne kuulmist kahjustada. 4.2 Tankimine – bensiini käitlemine sisepõlemismootori käivitamist puhtaks. Kandke kuulmiskaitset. Eluohtlik! Ärge keerake süüdet enne, kui Bensiin on mürgine ja kergsüttiv. bensiiniaurud on haihtunud (pühkige kuivaks).
  • Page 483: Enne Töötamist

    üleskeerlev materjal võib põhjustatud muuhulgas liiga tekitada vigastusi. Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge kõrgest müügiesindusse. STIHL soovitab ettevõtte Kontrollige kogu maa-ala, kus seadet heitgaasikontsentratsioonist. STIHL müügiesindust. kasutama hakatakse, ja eemaldage kõik Seade hakkab mürgiseid kivid, kaikad, traadid, kondid ja muud heitgaase eraldama kohe, kui võõrkehad, mis võivad seadme alt üles...
  • Page 484 starteri trossi lahti lasta. See tagasilöök Töötamine Kasutage seadet eriti ettevaatlikult, kui võib põhjustada luumurde, muljumisi ja töötate kallakute, astangute, kraavide ja Tähelepanu – vigastusoht! nikastusi. tiikide lähedal. Hoidke selliste ohtlike Ärge pange käsi ega jalgu kohtadega piisavat vahet. Jälgige käivitamisel alati, et vahe jalgade pöörlevate detailide juurde ega ja terade vahel oleks piisavalt suur.
  • Page 485: Hooldus Ja Remont

    ( 11.2) võib ära tunda STIHLi varuosanumbri soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. Lükake kinnijäänud jäägid puupulgaga järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka lahti. Puhastage seadme alumist poolt STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus. harja ja veega.
  • Page 486: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    (mootoriõli ja kütus) kahjustuste ja lekete suhtes kontrollida sõrmedesse ega suunatakse nõuetekohaselt ning vajaduse korral spetsialistil välja varvastesse. – Pärast jäätmekäitlusse. Tehke seade enne vahetada (STIHL soovitab ettevõtte STIHL sisepõlemismootori jäätmekäitlusse andmist müügiesindust). väljalülitamist pöörlevad kasutuskõlbmatuks. Õnnetuste terad veel edasi. –...
  • Page 487: Tarnekomplekt

    ● Tõmmake starteri tross (2) aeglaselt Kultiveerimissüsteem on välja ja hoidke seda. Laske mootori 7.1 Juhtraua paigaldamine transpordiasendis pidurduskäepide lahti. Juhtraua ülemise osa ● Riputage starteri tross (2) paigaldamine trossikanalisse (3). ● Asetage juhtraua ülemine osa (1) Kultiveerimissüsteem on Eemaldamine mõlemale juhtraua alumisele osale.
  • Page 488: Juhtraua Kokkuklappimine

    ● Viige Töösügavus oleneb terade kultiveerimissüsteemi (1) 7.4 Juhtraua kokkuklappimine kulumisest ja pinnasest. Terade hoob noole suunas pöörlemise ja seadme massi tõttu tööasendisse nagu joonisel surutakse kultivaator vastu Pigistusoht! näidatud. murupinda. Pehme pinnase korral Pöördkäepidemete (1) Kultiveerimissüsteem langetatakse töötlevad terad pinnast sügavamalt vabastamisel võib juhtraua ülemine seadistatud töösügavusele.
  • Page 489: Kasutaja Tööala

    Kui ühel turvaseadmetest esineb radade suhtes täisnurga all. optimaalsel töökiirusel. rike, siis ei tohi masinat kasutada. Pärast kultiveerimist Pöörduge müügiesindusse, STIHL ● Kontrollige õli ja kütuse taset. ( 7.3) soovitab STIHLi müügiesindust. ● Puhastage murupind kultiveerimise ● 1 Suruge mootori pidurduskäepide (1) jääkidest.
  • Page 490: Seadme Puhastamine

    (3) abil üles. Laske defektsed või kulunud osad Jätke kultivaator seisma (nagu on müügiesinduses parandada või välja joonisel näidatud) ja juhtraua ülemine vahetada. STIHL soovitab ettevõtte STIHL osa jätke maapinnale lebama. müügiesindust. 0478 670 9907 A - ET...
  • Page 491: Kulumise Minimeerimine Ja Kahjude Vältimine

    Vahetage kulunud Käsitsijuhitav, sisepõlemismootoriga või kahjustatud osad välja. kultivaator (STIHL RL) Vigastusoht! ● Seadmel esineda võivad tõrked tuleb Ettevõte STIHL välistab igasuguse Enne transportimist lugege kõrvaldada enne hoiulepanekut. vastutuse materiaalsete kahjude ja peatükki „Ohutusnõuded”. ( inimeste vigastuste eest, mis on tekkinud Kultivaatori pikemaks ajaks Kandke seadet ainult kahekesi.
  • Page 492: Tavalised Varuosad

    – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud – kahjustused hilinenud või ebapiisava 17. EL-i muudatuste tegemisel tootele; hoolduse tõttu, või kahjustused vastavusdeklaratsioon hooldus- või remonttööde tõttu, mida ei – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud tehtud müügiesinduse töökodades. käitusaine kasutamise kohta (määrdeained, bensiin ja mootoriõli, vt 17.1 Käsitsijuhitav,...
  • Page 493: Tehnilised Andmed

    Langkampfen, ummistunud. emik 25 mm 2019-01-02 (AAAA-KK-PP) – Kultiveerimissüsteem ei ole Esiratta Ø 180 mm transpordiasendis. STIHL Tirol GmbH Tagaratta Ø 180 mm – Paagis on halb, saastunud või vana Pikkus 131 cm kütus. – Õhufilter on määrdunud. Laius 54 cm –...
  • Page 494 – Kultivaatori korpus on ummistunud. – Sisepõlemismootori kinnitus on lahti. – Niitmine liiga madalal töösügavusel või Rike Abinõu liiga kiiresti lükates. Kultiveerimissüsteemi ei saa tõsta ega – Kontrollige kultivaatori terasid, teravõlli, – Kütusepaagis ja karburaatoris on vesi; langetada. distantspukse, kruvikinnitust ja karburaator on ummistunud.
  • Page 495: Üleandmise Kinnitus

    20. Teenindusplaan 20.1 Üleandmise kinnitus 20.2 Teeninduse kinnitus Andke hooldustööde korral see kasutusjuhend STIHLi müügiesindusele. Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud kohtadesse kinnitus teenindustööde teostamise kohta. Teeninduse teostamise kuupäev Järgmise teeninduse kuupäev 0478 670 9907 A - ET...
  • Page 496 0478 670 9907 A - ET...
  • Page 497 Жалпы ақпарат өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие сөндіру өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Техникалық қызмет көрсету нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Жалпы ережелер жоғары сапаны жақтайды. Біздің Құрылғылардың сипаты Құрылғыны тазалау мамандандырылған дилерлеріміз білікті кеңес береді жəне оқытады, Қауіпсіздік...
  • Page 498: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы мысалы: ( Құрылғыны пайдалануды көрсететін болып табылады. суреттер Пайдалану жөніндегі Мəтін үзінділерінің белгіленуі: STIHL компаниясы өз өнімдерінің нұсқаулықтың басында келтірілген. Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Фотокамера белгісі Пайдалану мүмкін. жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз...
  • Page 499: Қауіпсіздік Шаралары

    мен білімі жеткіліксіз адамдарға немесе қолданысқа енгізер алдында жинағына кірмейді). нұсқаулармен таныс емес адамдарға пайдаланушы тəжірибелі маманға құрылғыны пайдалануға тыйым Қауіпсіздік мақсатында STIHL жүгінуі керек. Сатушы немесе басқа салынады. компаниясы рұқсат еткен керек- жарақтардың дұрыс орнатылымынан 0478 670 9907 A - KK...
  • Page 500: Жанар-Жағар Май Толтыру - Бензинді Қолдану Ережесі

    кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат жанармай багын ашуға жəне оған Жұмыс уақытын ұзақ мерзімді жоғары етілген керек-жарақтар туралы бензин құюға болмайды. жүктемелерге жол бермейтіндей етіп мəліметтерді STIHL делдалынан біліп жоспарлаңыз. Жанармай багын артық алуға болады. толтырмаңыз! Сонымен қатар, іштен жанатын Жанармай орнының кеңеюіне...
  • Page 501: Киім Жəне Əбзел

    ● Іштен жанатын қозғалтқышты тоқтатыңыз, 4.3 Киім жəне əбзел 4.5 Жұмысты бастамас бұрын ● Аэратор блогын тасымалдау күйіне Құрылғымен жұмыс істеу үшін Құрылғыны пайдалану жөніндегі орнатыңыз, табаны сырғанамайтын нұсқаулықты оқып шыққан адамдар жабық аяқ киім киіңіз. Жалаң ғана пайдаланатынына көз жеткізіңіз. ●...
  • Page 502: Жұмыс Уақытында

    керек. Құрылғыдағы анық емес немесе əсіресе балалар қауіпті Жүрегіңіз айныған, бас ауырған, зақымдалған қауіп жəне ескерту аумақта болғанда, ешбір көру қабілетіңіз нашарлаған белгілерін жаңартыңыз. STIHL (мысалы, көру ауқымы азайса), жағдайда жұмыс істемеңіз. делдалыңызда қосалқы жапсырмалар есту қабілетіңіз нашарласа, мен барлық басқа қосалқы бөліктер бар.
  • Page 503 Бастау кезінде құрылғыны аударуға аспаппен бірге жеткізілетін іштен Құрылғыны бұру алдында аэратор болмайды. жанатын қозғалтқышты пайдалану блогын əрдайым тасымалдау күйіне жөніндегі нұсқаулықтағы деректерге орнатыңыз. Лақтырманың науасы лақтырманың қосымша назар аударыңыз. қақпағымен немесе шөп жинағышпен Шапқыштың бағытын өзгертіп жатқан (керек-жарақ – жеткізілім жинағына Жұмыстың...
  • Page 504: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Жөндеу

    – құрылғыны тексеру, тазалау немесе да жоғары болуы мүмкін. Жану қаупі жұмыстарды кəсіпқой маманға онда жұмыстар орындау алдында, бар! орындауға беріңіз – STIHL компаниясы – бұғатталған аэратор блогын босату Мотор майымен тікелей жанасу қауіпті STIHL делдалдарын ұсынады. немесе лақтырманың науасындағы...
  • Page 505: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    тексеріп тұрып, қажет болған жағдайда, салынған. ақпаратты қамтамасыз етеді. оларды ауыстыру үшін маманды Ұзақ уақыт сақтау алдында шақырыңыз (STIHL компаниясы STIHL Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL (мысалы, қыс айларында) құрылғыны делдалдарының қызметіне жүгінуді компаниясы рұқсат еткен немесе мұқият тазарту қажет. ұсынады).
  • Page 506: Таңбалардың Сипаттамасы

    жағдайларға жол бермеу үшін, кəдеге Жарақат алу қаупі бар! Аэратор блогы жұмыс жаратпас бұрын іштен жанатын Абайлаңыз, жұмыс күйінде қозғалтқышты жұмыс істемейтін күйге құралдары өткір. – келтіріңіз. Ол үшін оталдыру сымын Қолдардағы жəне шығарыңыз, бакты босатыңыз жəне аяқтардағы саусақтарды мотор майын төгіңіз. кесіп...
  • Page 507: Бас Тұтқаны Монтаждау

    ● Барлық сипатталған жұмыстарды Майдың деңгейін үнемі тексеріп орындаған кезде құрылғы тегіс жəне тұрыңыз (қозғалтқышты пайдалану 7.2 Стартер арқанын бекіту берік бетте тұруы керек. жөніндегі нұсқаулықты қараңыз). жəне босату Майды бақылау белгісінен асырып ● Стартер арқанын бекіту жəне немесе одан аз құймаған жөн. босату...
  • Page 508: Аэратор Блогы

    Дөңгелек жалпақ басты бұрандалардың бұрамасындағы 7.6 Жұмыс тереңдігін орнату 8. Жұмыс нұсқаулары еркін айналу айналмалы Алты түрлі жұмыс тереңдігін тұтқаның бұрандалардан орнатуға болады. өздігінен толығымен бұрап Деңгей 1: шығарылуына жол бермейді 8.1 Қопсыту туралы нұсқаулар ең кіші жұмыс тереңдігі (өздігінен бұрап босатылудан Көгал...
  • Page 509: Қорғаныс Құрылғылары

    болады. ақау табылса, құрылғыны ● Көгалға тыңайтқыш себіңіз жəне Аэраторды ешқашан іске қосу пайдалануға болмайды. ықтимал бос орындарды қосымша үшін еңкейтпеңіз. Делдалға жүгініңіз, STIHL өңдеңіз. компаниясы STIHL делдалдарын Іске қосылғаннан кейін іштен ● Көгалды жақсылап суарыңыз. ұсынады. жанатын қозғалтқыш тұрақты...
  • Page 510: Іштен Жанатын Қозғалтқышты Сөндіру

    белдіктерге, тығыздауыштарға жəне ұзындығындай қарқынды жəне иінтіректердің тіреуіштеріне Аэратор жыл сайын делдалға шапшаң түрде тартыңыз. Стартер ешқашан су ағынын немесе жоғары апарылып тексерілуі керек. STIHL арқаны (2) кері қайтарылуы үшін оны қысымды тазалағышты бағыттауға компаниясы STIHL делдалдарын ақырын қайтадан артқа қайтарыңыз. болмайды.
  • Page 511: Іштен Жанатын Қозғалтқыш

    ● Аэраторды тек техникалық қауіпсіз ● От алдыру білтесін қайтадан бұрап күйде ғана сақтаңыз, қажет болған бекітіңіз. 11.4 Дөңгелектер жағдайда бас тұтқаны қайырып ● Майды іштен жанатын Дөңгелектердің иінтіректері қызмет тастаңыз. қозғалтқыштың пайдалану жөніндегі көрсетуді талап етпейді. ● Барлық гайкаларды, болттарды жəне нұсқаулығына...
  • Page 512: Тозу Дəрежесін Барынша Азайту

    астындағы корпус тірегіндегі жұмыстарын осы пайдалану жөніндегі көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне арқандар мен белдіктерді бекітіңіз. нұсқаулықтың талаптарына сай мұқият жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL өткізу керек. Қауіпсіздік, пайдалану делдалдарына жүгінуді ұсынады. 13. Тозу дəрежесін жəне техникалық қызмет көрсету STIHL делдалдары тұрақты түрде...
  • Page 513: Қоршаған Ортаны Қорғау

    2019-01-02 (ЖЖЖЖ-АА-КК) жариялайды: септеседі. Осы себепті пайдалану STIHL Tirol GmbH мерзімі біткеннен кейін құрылғыны Аэратор, қолмен басқарылады, іштен зауытқа қайта өңдеуге жіберу керек. жанатын қозғалтқышы бар (STIHL RL), Кəдеге жаратқан кезде «Кəдеге жарату» бөліміндегі нұсқауларды ұстаныңыз. Өндіруші STIHL 4.9) Түрі...
  • Page 514: Белгіленген Қолданыс Кезеңі

    Толық белгіленген қызмет ету мерзімі БЕЛАРУСЬ 620030, Екатеринбург қ-сы, Ресей 30 жылға дейінгі мерзімді құрайды. Өкілдік Белгіленген қолданыс кезеңі ANDREAS STIHL AG & Co. KG уақытында, қолдану жөніндегі К. Цеткин к-сі, 51-11а «ТЕХНОТОРГ» ЖШҚ нұсқаулықтың талаптарына сəйкес 220004, Минск қ-сы, Беларусь...
  • Page 515: Техникалық Деректер

    Жанармай багы 1,4 л салыңыз; оталдыру сымы жəне Іске қосу құрылғысы Сымды іске Қажет болған кезде делдалға штекердің арасындағы байланысты қосу жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL тексеріңіз (@), ( ) Қопсытқыш делдалдарына жүгінуге кеңес – От алдыру білтесін тазалаңыз механизм жылжымайтын береді.
  • Page 516 – От алдыру білтесі күйеге толы – Іштен жанатын қозғалтқыштың – Аэратор блогын жөндеңіз ( 11.3), бекіткіші босап кеткен Ақаулықты жою əдісі: – Аэратор блогын тасымалдау күйіне Ақаулықты жою əдісі: орнатыңыз ( 7.5) – Аэратор блогындағы пышақ, кесетін Ақаулық: – Аэратор корпусын тазалаңыз (от десте, аралық...
  • Page 517: Техникалық Қызмет Көрсету

    20. Техникалық қызмет көрсету жоспары 20.1 Берілісті растау 20.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. Қызмет көрсету өткізілген күні Келесі қызмет көрсету күні...
  • Page 518 STIHL RL 540 0478 670 9907 A...

Table des Matières