Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

STIHL RLE 540
RLE 540.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Посібник з експлуатації
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RLE 540

  • Page 1 STIHL RLE 540 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Page 2 0478 670 9906 A. D19. Eco. DS-2019-02 © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 670 9906 A...
  • Page 4 0478 670 9906 A...
  • Page 5 0478 670 9906 A...
  • Page 6 0478 670 9906 A...
  • Page 7 0478 670 9906 A...
  • Page 8 0478 670 9906 A...
  • Page 9: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitseinrichtungen es freut uns, dass Sie sich für STIHL Schutzeinrichtungen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Zweihandbedienung fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Gerät in Betrieb nehmen Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Gerät elektrisch anschließen Allgemein Kunden.
  • Page 10: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende werden. 2006/42/EC. Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Hinweis STIHL arbeitet ständig an der Kapitel: ( Information für eine bessere Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle möglich ist. Nach der Einnahme von mit anderen Personen oder deren Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die 3. Gerätebeschreibung Eigentum verantwortlich ist. das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, darf nicht mit dem Gerät gearbeitet Machen Sie sich mit den Bedienteilen und werden.
  • Page 12: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Veränderung am Gerät, ausgenommen Netzanschlussanleitung auf der fachgerechte Anbau von Zubehör, Arbeitszeiten so planen, dass höhere Beschädigung und Alterung zu prüfen. welches von STIHL zugelassen ist, Belastungen über einen längeren untersagt, außerdem führt dies zur Wartungs- und Reparaturarbeiten an Zeitraum vermieden werden.
  • Page 13: Bekleidung Und Ausrüstung

    Anschluss- bzw. Verlängerungskabel Bei Wartungs- und Beachten Sie die Angaben im Kapitel beim Vertikutieren von den Messern Reinigungsarbeiten sowie beim "Transport". Dort ist beschrieben, wie das fernhalten, um Beschädigungen zu Transport des Geräts zusätzlich Gerät anzuheben bzw. zu verzurren ist. vermeiden, die zum Berühren aktiver Teile stets feste Handschuhe tragen 12.1)
  • Page 14: Während Der Arbeit

    Warnhinweise am Gerät sind zu Insbesondere den Motorstoppbügel Elektromotor nicht einschalten, wenn der erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält niemals am Lenkholm fixieren (z. B. durch Auswurfkanal nicht mit der Auswurfklappe Ersatzklebeschilder und alle weiteren Anbinden). bzw. mit dem Fangkorb (Zubehör – nicht Ersatzteile bereit.
  • Page 15 25° Hangneigung entsprechen einem Sind die Messer zu tief eingestellt, Schalten Sie den Elektromotor vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm beschleunigt der Vertikutierer aus, ziehen Sie den Netzstecker horizontaler Länge. möglicherweise ungewollt, was den ab, bringen Sie die Verlust der Kontrolle über das Gerät zur Vertikutiereinheit in Transportstellung und Folge haben kann.
  • Page 16: Wartung, Reinigung, Reparaturen

    Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Vertikutiereinheit (Messerwelle, Messer, stets sauber und lesbar. Beschädigte oder den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts Distanzbuchsen und Verschraubung), das verloren gegangene Aufkleber sind durch beeinträchtigen kann. Gehäuse und die Auswurfklappe, auf neue Originalschilder von Ihrem STIHL Beschädigungen sowie lose Teile und...
  • Page 17: Lagerung Bei Längeren

    Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder Verletzungsgefahr! Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind Die Rotation der Messer 5. Symbolbeschreibung diese umgehend und vorschriftsmäßig dauert nach dem Abschal- wieder anzubringen. ten des Elektromotors noch Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen. 4.8 Lagerung bei längeren Betriebspausen Schutzbrille tragen Das abgekühlte Gerät in einem trockenen, verschlossenen Raum einlagern.
  • Page 18: Gerät Betriebsbereit Machen

    ● Kabel (2) an der rechten Die Freidrehungen in den 7. Gerät betriebsbereit Kabelführung (3) und Seilzug (4) an der Gewinden der Flachrundschrauben machen linken Kabelführung (5) wie abgebildet verhindern ein selbständiges, einhängen. gänzliches Abschrauben der Verletzungsgefahr! Drehgriffe von den Schrauben Kabelclips montieren: Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu (Verliersicherung).
  • Page 19 Stufe 1: Der Rasen braucht nach dem Vertikutieren kleinste Arbeitstiefe ein paar Wochen zur Regeneration. 8. Hinweise zum Arbeiten Vertikutieren während der Stufe 6: Wachstumsphase im Frühjahr ist deshalb größte Arbeitstiefe Verletzungsgefahr! optimal. Eventuelle Kabelknäuel sofort Verstellbereich: 25 mm. Stark verfilzte Rasenflächen sollten entwirren.
  • Page 20: Sicherheitseinrichtungen

    Elektromotors Als Anschlussleitungen dürfen nur Wenden Sie sich an einen Tritt beim Arbeiten eine Überlastung des Leitungen verwendet werden, die nicht Fachhändler, STIHL empfiehlt den Elektromotors auf, schaltet der eingebaute leichter sind als folgende STIHL Fachhändler. thermische Überlastschutz den Gummischlauchleitungen: Elektromotor selbständig ab.
  • Page 21: Gerät Reinigen

    ( 18.). einem Fachhändler überprüft werden. ● 2 Motorstoppbügel (2) zum Lenker Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. ziehen und halten. Stromversorgungsnetz mit einer Systemimpedanz Z ● Der Einschaltknopf (1) kann nach Übergabepunkt (Hausanschluss) von...
  • Page 22: Elektromotor Und Räder

    Sie unleserlich gewordene Gefahren- Verletzungsgefahr! Holzstab lösen. Bei Bedarf und Warnhinweise am Gerät, prüfen Verschlissene Messer können Spezialreiniger (z. B. STIHL Sie die gesamte Maschine und den abbrechen und schwerwiegende Spezialreiniger) verwenden. Fangkorb (Zubehör – nicht im Verletzungen verursachen. Die Lieferumfang enthalten) auf Verschleiß...
  • Page 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verwendung nicht zugelassener Reparaturarbeiten, die nicht in minderwertig sind. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Werkstätten von Fachhändlern die Firma STIHL jede Haftung aus. – nicht bestimmungsgemäße durchgeführt wurden. Verwendung des Produktes. Bitte beachten Sie unbedingt folgende wichtige Hinweise zur Vermeidung von –...
  • Page 24: Umweltschutz

    6290 007 1000 Für Entwicklung und Fertigung der Erzeugnisse gelten die jeweils zum 17.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung 16. Zubehör Produktionsdatum gültigen Versionen der Normen. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Fangkorb AFK 050: Postfach 1771 Angewandtes 6910 700 9600 D-71301 Waiblingen Konformitätsbewertungsverfahren:...
  • Page 25: Anschriften Stihl Importeure

    STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ RLE 540.0 Robert-Bosch-Straße 13 TİCARET A.Ş. Garantierter Schall- 64807 Dieburg Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel leistungspegel L 89 dB(A) Telefon: +49 6071 3055358 34956 Tuzla, İstanbul Gemäß Richtlinie 2006/42/EC: Telefon: +90 216 394 00 40 ÖSTERREICH...
  • Page 26 – Anschlusskabel/Stecker bzw. – Befestigung des Elektromotors lose Steckerkupplung oder Schalter defekt Störung: Abhilfe: – Thermischer Überlastschutz des Vertikutiereinheit kann nicht angehoben – Messer, Messerwelle, Elektromotors aktiviert bzw. abgesenkt werden Abstandsbuchsen, Verschraubung und Abhilfe: Lager der Vertikutiereinheit Mögliche Ursache: – Absicherung überprüfen ( 10.1) kontrollieren, ggf.
  • Page 27 20. Serviceplan 20.1 Übergabebestätigung 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 670 9906 A - DE...
  • Page 28 0478 670 9906 A - DE...
  • Page 29: Reach

    Dear Customer, Safety devices Thank you for choosing STIHL. We Safety devices 1. Table of contents develop and manufacture our quality Two-hand operation products to meet our customers' Operating the machine Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 30: Country-Specific Versions

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further on the part of the user: 2.3 Country-specific versions develop its range of products; we therefore ●...
  • Page 31: For Your Safety

    These safety precautions are essential for accessories approved by STIHL, is doctor to determine whether working with your safety, however the list is not forbidden and results in voiding of the the machine is possible.
  • Page 32: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Symptoms of this kind principally affect the Never use a damaged extension cable. If the power or extension cable has been fingers, hands or wrists and include Replace defective cables with new ones damaged or tangled while using the (incomplete list): and never repair extension cables.
  • Page 33: Transporting The Machine

    (belts, ropes, etc.). signs and warnings on the machine. Your correctly and must not be modified. Never STIHL specialist has a supply of Avoid contact with the blades when lifting operate the machine with the handlebar replacement stickers and all the other and carrying the machine.
  • Page 34 Switching on the machine: Always ensure good stability on slopes Note that the blades catch on the ground and avoid mowing on excessively steep when scarifying in the lowered position or Exercise care when switching on the slopes. when running over bumps. If the blades machine and observe the instructions in are set too low, the scarifier could the section "Operating the machine".
  • Page 35 – if the machine vibrates excessively. In requirements. Genuine STIHL spare parts Remove accumulated clipping deposits this case, the machine must be can be recognised by the STIHL spare using a stick. Clean the underside of the checked immediately. parts number, by the STIHL lettering and, machine with water and a brush.
  • Page 36: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    When working on the scarifying unit, make the power supply cable or the electric Danger of electric shock! sure that the blades cannot be moved, cable from the ON/OFF switch to the Keep the electric cable even when the mains plug is motor.
  • Page 37: Standard Equipment

    Transport position – for space-saving transport and storage: 7.1 Assembling the handlebar 6. Standard equipment ● Unscrew rotary handles (C) until they Installing the upper handlebar: turn freely, then fold down upper ● Fit upper handlebar (1) onto both handlebar (1) forwards and allow it to parts of the lower handlebar.
  • Page 38: Adjusting The Working Depth

    Lawn preparation: 8. Notes on working with the 7.4 Adjusting the working depth Before scarifying, mow the grass to a machine height of approx. 2 to 3 cm. Six different working depths can be The shorter the lawn is cut, the better the set.
  • Page 39: Correct Motor Load

    8.4 Thermal motor overload protection used as electric cables: operated. Consult a specialist H07 RN-F DIN/VDE 0282 If an overload of the motor occurs during dealer; STIHL recommends STIHL operation, the built-in thermal overload specialist dealers. Minimum cross-section: protection device automatically switches up to 25 m length: 3 x 1,5 mm²...
  • Page 40: Maintenance Interval

    The electric motor is maintenance-free. and pull it tight. The scarifier should be inspected once The wheel bearings are maintenance-free. annually by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. 10.3 Switching on the scarifier 11.4 Upper handlebar Maintenance interval: 11.2 Cleaning the machine...
  • Page 41: Storage And Winter Break

    Scarifier, manually operated and 12. Transport spacer bushings) for wear, secure mains-powered (STIHL RLE) seating, cracks or other damage. STIHL assumes no liability for material or Wear check: personal damage caused by the non- 12.1 Transport observance of information contained in the...
  • Page 42: Environmental Protection

    Pay particular attention to the Serial number 6290 information in the section "Disposal" STIHL recommends that you have complies with the following EC directives: during disposal. ( 4.9) maintenance operations and repairs...
  • Page 43: Technical Specifications

    Guaranteed sound power level: Working depth 6 levels, adjust- 89 dB(A) ment range If necessary, contact a specialist Langkampfen, 25 mm dealer; STIHL recommends STIHL 2019-01-02 (YYYY-MM-DD) specialist dealers. Wheel diameter (front) 180 mm STIHL Tirol GmbH Wheel diameter p.p.
  • Page 44: Service Schedule

    Fault: Please hand this instruction manual scarifying unit and repair if necessary Working depth cannot be set to your STIHL specialist dealer in 11.5), ( ) the case of maintenance operations. Possible cause: – Screw down motor ( ) He will confirm the service operations –...
  • Page 45 En cas de blocage de l’unité de scarification Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Dispositifs de sécurité développement et la fabrication de nos Dispositifs de protection À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 46: À Propos De Ce Manuel

    C’est pourquoi elles n’ont aucun caractère 2.3 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de contractuel. En fonction du pays, STIHL fournit des manifestations sportives ou de Ce manuel d’utilisation décrit appareils dotés de différents interrupteurs concours éventuellement des modèles qui ne sont...
  • Page 47: Description De L'appareil

    exhaustive. Toujours utiliser l’appareil demander à son médecin s’il est possible raisonnablement et de manière de travailler avec l’appareil. Il est interdit 3. Description de l’appareil responsable et ne pas oublier que d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des l’utilisateur est responsable des accidents substances (drogues, alcool, causés à...
  • Page 48: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Vérifier que le la pose conforme d’accessoires câble d’alimentation plus particulièrement Planifier les temps de travail de manière à homologués par STIHL, est interdite et ne présente pas de traces éviter des sollicitations relativement annule en outre la garantie. Pour de plus d’endommagement ou de vieillissement.
  • Page 49: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Lors de la scarification, tenir le câble de Porter des lunettes de Éviter tout contact avec les couteaux lors raccordement ou la rallonge éloigné(e) protection adéquates lors du du levage et du transport de l’appareil. des couteaux pour éviter des dommages travail.
  • Page 50: Conditions De Travail

    STIHL. bac de ramassage (accessoire – non Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les Utiliser l’appareil uniquement en bon état fourni avec l’appareil).
  • Page 51 Pour des raisons de sécurité, ne pas N’avancer que pas à pas, ne jamais courir – avant d’ouvrir le volet d’éjection ou de utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à en utilisant l’appareil. Plus l’utilisateur va déposer le bac de ramassage plus de 25°...
  • Page 52: Entretien, Nettoyage, Réparation Et

    STIHL, au monogramme En cas de vibrations anormales ou après Ne pas utiliser de détergents agressifs. STIHL et aux codes des pièces de une collision avec un corps étranger, Ceux-ci peuvent endommager les rechange STIHL. Il est possible que les vérifier l’appareil, contrôler tout...
  • Page 53: Stockage Prolongé

    usées ou endommagées afin que Risque de blessures ! 5. Signification des l’appareil soit toujours en état de Les couteaux continuent de pictogrammes fonctionnement sûr. tourner quelques instants après la coupure du moteur Si, au cours de travaux d’entretien réalisés Attention ! électrique.
  • Page 54: Préparation De L'appareil

    ● Accrocher le câble (2) au guide-câble ● Dévisser les molettes de réglage (C) droit (3) et le câble de commande (4) jusqu’à ce que celles-ci tournent 7. Préparation de l’appareil au guide-câble gauche (5), comme librement, basculer la partie supérieure indiqué...
  • Page 55: Réglage De La Profondeur De Travail

    Relèvement de l’unité de Saison : La profondeur de travail dépend de scarification en position de l’usure des couteaux et de la nature Le printemps est la meilleure saison pour transport : du sol. La rotation des couteaux et la scarification annuelle du gazon. le poids propre du scarificateur ●...
  • Page 56: Zone De Travail De L'utilisateur

    ● Enlever tous les résidus de scarification moteur électrique présente un défaut, l’appareil ne du gazon. doit pas être mis en marche. STIHL Si, au cours de l’utilisation de l’appareil, ● Fertiliser le gazon et épandre vous recommande de vous une surcharge du moteur électrique se...
  • Page 57: Mise En Service De L'appareil

    Risque de blessures ! Le scarificateur doit être contrôlé une fois Ne mettre le moteur électrique en Vérifier que le câble d’alimentation par an par un revendeur spécialisé. STIHL marche que lorsque l’unité de électrique est suffisamment protégé recommande de s’adresser à un scarification se trouve en position 18.).
  • Page 58: Nettoyage De L'appareil

    (4). Arrêter le scarificateur guidon par un revendeur spécialisé. poussière. S’assurer que l’appareil est comme indiqué sur la figure et laisser la STIHL recommande de s’adresser à un hors de portée des enfants. partie supérieure du guidon reposer sur revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 59: Transport

    1. Pièces d’usure manifestations sportives ou de Soulever ou porter l’appareil Certaines pièces des appareils STIHL sont concours. uniquement par la poignée de sujettes à usure, même dans des transport (1) et par la partie supérieure –...
  • Page 60: Protection De L'environnement

    STIHL recommande de confier les travaux L’élimination sélective des déchets dans le Marque STIHL d’entretien et les réparations respect de l’environnement contribue au N° de série 6290 exclusivement à un revendeur spécialisé recyclage des matières recyclables. Par est en parfaite conformité avec les STIHL.
  • Page 61: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    17.2 Adresse de l’administration 25 mm Sjedište: centrale STIHL Ø roue avant 180 mm Amruševa 10, 10000 Zagreb ANDREAS STIHL AG & Co. KG Prodaja: Ø roue arrière 180 mm Postfach 1771 Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Longueur 126 cm...
  • Page 62: Reach

    Demander éventuellement conseil à – L’appareil est en surcharge du fait d’un – Réduire la profondeur de travail ( 7.4) un revendeur spécialisé, STIHL réglage trop profond des couteaux – Augmenter la profondeur de travail recommande les revendeurs spéciali- 7.4) sés STIHL.
  • Page 63: Feuille D'entretien

    Dysfonctionnement : Impossible de régler la profondeur de Remettre le présent manuel travail d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Causes possibles : Il confirmera l’exécution des travaux – Unité de scarification en position de travail d’entretien en complétant les champs –...
  • Page 64 0478 670 9906 A - FR...
  • Page 65 Geachte cliënt(e), Wanneer de verticuteereenheid blokkeert Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Veiligheidsvoorzieningen producten in topkwaliteit in Veiligheidsvoorzieningen Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Bediening met twee handen Algemeen onze klanten.
  • Page 66: Landspecifieke Varianten

    EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. in de volgende voorbeelden gemarkeerd STIHL werkt voortdurend aan de zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Page 67: Beschrijving Van Het Apparaat

    met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk arts te vragen of u met het apparaat kunt 3. Beschrijving van het erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt werken. Na het gebruik van alcohol, drugs apparaat gesteld voor ongevallen met andere of medicijnen die de reactiesnelheid personen of voor schade aan hun nadelig beïnvloeden, mag niet met het eigendommen.
  • Page 68: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    STIHL zijn goedgekeurd. Andere uitgevoerd. Plan de werktijden zodanig dat hoge wijzigingen leiden tot het vervallen van uw belasting gedurende langere tijd wordt Gevaar voor stroomstoten! garantie.
  • Page 69: Kleding En Uitrusting

    (hoofddoek, vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Houd u bij het transport van het apparaat muts enz.). bij uw STIHL vakhandelaar. aan de plaatselijke voorschriften, met De machine mag alleen met een lange Het apparaat mag alleen worden gebruikt name wat betreft de laadveiligheid en het broek en nauwe kleding aan in gebruik als het in goede staat verkeert.
  • Page 70: Tijdens Het Werken

    25° (46,6 %) werkzaamheden uit of laat dit over aan worden gebruikt. Kans op letsel! Zet vóór het starten de verticuteereenheid een vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor Een stijging van de helling van 25° in de transportstand. de STIHL vakhandelaar aan.
  • Page 71: Onderhoud, Reiniging, Reparaties

    – voordat u het apparaat optilt of draagt, ermee werkt. Laat de noodzakelijke Wees bijzonder voorzichtig als u het reparaties door een vakman – STIHL – voordat u het apparaat transporteert. apparaat omdraait of naar u toe trekt. beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar...
  • Page 72: Onderhoudswerkzaamheden

    (accessoire - niet onderhoudswerkzaamheden en voor dit apparaat door STIHL zijn goedgekeurd meegeleverd) op gezette tijden, in het reiniging volledig afkoelen. of technisch gelijkwaardige onderdelen, bijzonder vóór de opslag van het apparaat om de kans op ongevallen met letsel of (bijv.
  • Page 73: Toelichting Van De Symbolen

    levensduur ervan nooit zonder toezicht Kans op letsel! 7. Apparaat klaarmaken voor staan. Bewaar het apparaat en de messen De messen blijven na het gebruik altijd buiten het bereik van kinderen. uitschakelen van de elektro- motor nog even draaien. Kans op letsel! 5.
  • Page 74: Duwstang Omklappen

    ● Kabel (2) aan de kabelgeleiding ● schroef de draaiknoppen (C) zo ver rechts (3) en kabel (4) zoals afgebeeld eruit dat deze vrij draaien en klap het 7.4 Werkdiepte instellen aan de kabelgeleiding links (5) bovenstuk duwstang (1) naar voren om Er kunnen zes verschillende vasthaken.
  • Page 75: Aanwijzingen Voor Werken

    Sterk vervilte gazons moet u tweemaal per jaar behandelen: de eerste keer in het 8.2 Werkgebied van de gebruiker 8. Aanwijzingen voor werken voorjaar en de tweede keer in het najaar. ● De gebruiker moet zich bij een Voorbereiding van de grasmat: draaiende elektromotor om Kans op letsel! veiligheidsredenen altijd in het...
  • Page 76: Bediening Met Twee Handen

    Neem contact op voedingsaansluiting op het apparaat. elektrische weerstanden verlies van met een vakhandelaar. STIHL vermogen en oververhitting Hiertoe moet de aansluitkabel door de beveelt de STIHL vakhandelaar ontstaan.
  • Page 77: Apparaat Reinigen

    STIHL beveelt hiervoor de STIHL de elektromotor te kunnen garanderen. ● 2 Trek de motorstopbeugel (2) naar vakhandelaar aan. de duwstang en houd deze vast.
  • Page 78: Opslag En Winterpauze

    "Voor uw veiligheid" en met netvoeding (STIHL RLE) ● Verticuteermachine in een droge, volg de instructies op. ( De firma STIHL aanvaardt in geen geval afgesloten en stofvrije ruimte opslaan. Tijdens het transport altijd gepaste aansprakelijkheid voor materiële schade...
  • Page 79: Milieubescherming

    – opvangbox (accessoire – niet onderhoudswerkzaamheden en reparaties materiaal gefabriceerd en moeten meegeleverd) uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te overeenkomstig worden verwerkt. 2. Inachtneming van de voorschriften in laten uitvoeren. Door materiaalresten afzonderlijk en...
  • Page 80: Conformiteitsverklaring

    STIHL Tirol GmbH cale messen (STIHL RLE) Het bouwjaar en het serienummer staan Aandrijving op het typeplaatje van het apparaat. STIHL Tirol GmbH verticuteermessen Permanent Hans Peter Stihl-Straße 5 Gemeten geluidsniveau: Hoogste 6336 Langkampfen 86,0 dB(A) motortoerental 2840 omw./min. Oostenrijk Gegarandeerd geluidsniveau:...
  • Page 81 Voor informatie over het voldoen aan de – Apparaat is overbelast door te werken REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 Mogelijke oorzaak: met te laag ingestelde messen gaat u naar www.stihl.com/reach – V-riem defect Oplossing: – Verticuteereenheid defect – Geschikte aansluitkabel gebruiken Oplossing: 10.1)
  • Page 82 20. Onderhoudsschema 20.1 Leveringsbevestiging 20.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 670 9906 A - NL...
  • Page 83 Dispositivi di protezione Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Comando a due mani Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Messa in servizio dell'apparecchio presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Collegamento dell'apparecchio alla Versioni paese...
  • Page 84: Informazioni Generali

    (2) ... manuale. 2.3 Versioni paese Indicazioni generali: Nelle presenti istruzioni per l'uso STIHL consegna i propri apparecchi dotati – Uso del prodotto durante potrebbero essere descritti modelli che di spine ed interruttori di diverso tipo, a manifestazioni sportive o gare.
  • Page 85: Descrizione Dell'apparecchio

    massima attenzione e senso di Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova 3. Descrizione responsabilità e tener presente che in buone condizioni psicofisiche. Se non si dell’apparecchio l’utente o chi maneggia l’apparecchio è è in buone condizioni di salute si dovrebbe responsabile di eventuali incidenti ad altre chiedere al proprio medico se si è...
  • Page 86: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Pianificare i tempi di lavoro in modo da qualificato. montaggio di accessori approvati da evitare elevate sollecitazioni per un STIHL, è vietata e fa decadere la validità Pericolo di scosse elettriche! periodo di tempo prolungato. della garanzia. Il rivenditore specializzato Non collegare alla rete elettrica e non STIHL sarà...
  • Page 87: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Tenere il cavo di allacciamento o di Durante l'esecuzione di lavori di Attenersi in particolare alle indicazioni prolunga lontano dalle lame durante manutenzione e riparazione ed riportate nel capitolo "Trasporto". In tale l'arieggiamento del terreno per evitare anche durante il trasporto capitolo è...
  • Page 88: Durante Il Lavoro

    STIHL sarà lieto I dispositivi di inserimento e di sicurezza Non accendere il motore elettrico se il di fornire etichette sostitutive e ogni altro montati sull’apparecchio non vanno canale di scarico non è coperto con lo ricambio necessario.
  • Page 89 corrispondono a una pendenza verticale di sporgenze del terreno. Se le lame sono Spegnere il motore elettrico, 46,6 cm su 100 cm di lunghezza posizionate troppo in basso, l'arieggiatore estrarre la spina dalla presa di orizzontale. potrebbe accelerare inavvertitamente con corrente, portare l'unità...
  • Page 90: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    STIHL sono riconoscibili dal relativo a vite). l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice STIHL per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). scritta STIHL e eventualmente dal In caso di vibrazioni anomale o a seguito di Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 91: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    usurate o danneggiate in modo da incustodito anche se non viene più Pericolo di lesioni! garantire sempre un funzionamento sicuro utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio e Dopo l'arresto del motore dell'apparecchio. le lame vengano conservati fuori dalla elettrico, le lame ruotano portata di bambini.
  • Page 92: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Agganciare il cavo (2) alla guida cavo di ● Svitare le manopole (C) quel tanto che 7. Preparazione per la messa destra (3) e il cavo di comando (4) alla basta per ruotarle liberamente, in servizio dell'apparecchio guida cavo di sinistra (5) come indicato ripiegare in avanti la parte superiore del in figura.
  • Page 93: Istruzioni Di Lavoro

    Sollevamento dell'unità di – Non si dovrebbero selezionare i livelli 5 sportivi, aree destinate a party e arieggiamento in posizione di e 6 quando le lame sono nuove, ricevimenti). – Il risultato è un prato verde, trasporto: altrimenti, durante i lavori di a crescita regolare.
  • Page 94: Dopo L'arieggiamento

    Rivolgersi a un rivenditore Se durante il lavoro il motore elettrico ● Concimare il prato e riseminare specializzato. STIHL consiglia di viene sovraccaricato, la protezione contro eventuali spazi rimasti privi d'erba. rivolgersi a un rivenditore sovraccarichi termici integrata lo specializzato STIHL.
  • Page 95: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    La tensione e la frequenza di rete devono specializzato almeno una volta all'anno. Avviare il motore elettrico solo corrispondere alle indicazioni presenti STIHL consiglia di rivolgersi a un quando l'unità di arieggiamento è in sulla targhetta dati prestazioni o riportate rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 96: Pulizia Dell'apparecchio

    11.4 Parte superiore manubrio superficie piana, orizzontale e stabile. o usurate da un rivenditore specializzato. Intervallo di manutenzione: STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Posizione di pulizia: prima di ogni impiego rivenditore specializzato STIHL. sganciare il cesto di raccolta erba (accessorio –...
  • Page 97: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    – Lama specializzato. raccolta erba (accessorio – non – Cinghia trapezoidale STIHL raccomanda di far eseguire lavori di compreso nella fornitura) al piano di manutenzione e riparazione solo da un carico utilizzando elementi di – Cesto di raccolta erba (accessorio –...
  • Page 98: Tutela Dell'ambiente

    Ai rivenditori specializzati STIHL vengono centro di raccolta materiali riciclabili. Per lo è conforme alle seguenti direttive CE: offerti corsi di formazione e ricevono smaltimento attenersi alle indicazioni 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, informazioni tecniche aggiornate riportate al capitolo "Smaltimento". ( 4.9) 2011/65/EU, 2014/30/EU regolarmente.
  • Page 99: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    17.2 Indirizzo amministrazione Profondità di lavoro 6 livelli, intervallo CROAZIA generale STIHL di regolazione UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. ANDREAS STIHL AG & Co. KG 25 mm Sjedište: Postfach 1771 Ø ruota anteriore 180 mm Amruševa 10, 10000 Zagreb D-71301 Waiblingen Ø...
  • Page 100: Risoluzione Guasti

    – Utilizzare un cavo di allacciamento rivolgersi eventualmente ad un riven- adeguato ( 10.1) Causa possibile: ditore specializzato STIHL. – Collegare l'apparecchio a un altro – Cinghia trapezoidale difettosa circuito elettrico – Unità di arieggiamento difettosa – Ridurre profondità di lavoro e velocità di...
  • Page 101: Programma Assistenza Tecnica

    20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Page 102 0478 670 9906 A - IT...
  • Page 103: Reach

    Instrucciones para leer el manual Conectar el escarificador de esfuerzo extremas. Variantes de país Desconectar el escarificador STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Mantenimiento Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad Información general comercios especializados garantizan un Información general...
  • Page 104: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    2006/42/EC. subcapítulos correspondientes que Nota STIHL desarrolla continuamente su gama contienen más información con una Información relativa al uso óptimo de productos, por lo que nos reservamos flecha. El siguiente ejemplo muestra una...
  • Page 105: Descripción Del Equipo

    Utilice el equipo siempre con sentido trabajar con el equipo después de tomar común y de forma responsable y tenga en alcohol, drogas o medicamentos que 3. Descripción del equipo cuenta que el usuario es el responsable en afecten a la capacidad de reacción. caso de accidentes que afecten a terceras Nunca deberá...
  • Page 106: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    STIHL), lo cual conduciría existencia de daños en el cable de Programar el tiempo de trabajo de modo a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 107: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    12.1) llevarse siempre guantes y ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. debe recogerse y protegerse el pelo largo Su distribuidor especializado STIHL tiene (pañuelo, gorro, etc.). a su disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio. 0478 670 9906 A - ES...
  • Page 108: Durante El Trabajo

    Hay que prestar especial atención al Conecte el equipo con cuidado, conforme trabajos pertinentes o acuda a un cambiar el sentido de marcha en a las indicaciones del capítulo "Poner el establecimiento especializado. STIHL pendientes. equipo en servicio". ( 10.) recomienda los distribuidores Preste atención a que haya suficiente...
  • Page 109 25° de pendiente equivalen a una subida encima de una elevación del terreno. Si Apague el motor eléctrico, vertical de 46,6 cm para 100 cm de las cuchillas se encuentran en una extraiga el enchufe de red, longitud horizontal. posición demasiado baja, el escarificador coloque la unidad de puede acelerarse involuntariamente, lo escarificador en posición de transporte y...
  • Page 110: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    (p. ej., con una manguera de mediante la referencia de recambio jardín). STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por En caso de vibraciones anormales o tras No utilizar productos de limpieza el identificativo de recambio STIHL. En las un choque contra un objeto extraño,...
  • Page 111: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    pausa invernal). Por motivos de ¡Peligro de lesiones! 5. Descripción de los seguridad, las piezas desgastadas o Las cuchillas siguen girando símbolos dañadas deben sustituirse después de desconectar el inmediatamente para que el equipo se motor eléctrico. ¡Atención! encuentre siempre en un estado de Lea el manual de instruccio- funcionamiento seguro.
  • Page 112: Preparar El Equipo Para El Servicio

    ● Enganchar el cable (2) en la guía ● Desenrosque las empuñaduras 7. Preparar el equipo para el derecha (3) y el cable de giratorias (C) hasta que giren servicio accionamiento (4) en la guía libremente, y repliegue la parte superior izquierda (5), como se muestra en la del manillar (1) hacia delante ¡Peligro de lesiones!
  • Page 113: Ajustar La Profundidad De Corte

    Elevar la unidad de escarificador Época: La profundidad de corte depende a la posición de transporte: del desgaste de las cuchillas y del La mejor época para el escarificado anual suelo. El escarificador es es la primavera temprana. ● Coloque la palanca de la presionado contra la superficie de Si se pretende trabajar una superficie de unidad de escarificador (1)
  • Page 114: Zona De Trabajo Del Usuario

    ● Riegue la superficie de césped marcha. Póngase en contacto con desconectará automáticamente. abundantemente. un establecimiento especializado; Posibles causas de sobrecarga: STIHL recomienda los distribuidores especializados – Velocidad de avance excesiva 8.2 Zona de trabajo del usuario STIHL. – Las cuchillas entran demasiado en el ●...
  • Page 115: Poner El Equipo En Servicio

    El escarificador debería ser revisado una escarificador en posición de vez al año por un establecimiento El cable de conexión a la red eléctrica transporte. especializado. STIHL recomienda los debe estar suficientemente protegido El escarificador no se debe ladear distribuidores especializados STIHL. 18.).
  • Page 116: Limpiar El Equipo

    Coloque el escarificador como se establecimiento especializado cambie lugar seco, cerrado y sin polvo. muestra en la ilustración y deje que la la parte superior del manillar. STIHL Asegúrese de que el equipo no quede parte superior del manillar quede recomienda los distribuidores al alcance de los niños.
  • Page 117: Transporte

    – Cable de alimentación de dimensiones eléctrico (STIHL RLE) insuficientes (sección). STIHL no se hace responsable de los Durante el transporte hay que – Conexión eléctrica incorrecta (tensión). daños personales y materiales llevar siempre un equipamiento ocasionados por la no observación de las...
  • Page 118: Protección Del Medio Ambiente

    STIHL Tirol GmbH 14. Protección del medio 17.1 Escarificador, de dirección El año de fabricación y el número de serie manual y eléctrico (STIHL RLE) ambiente se indican en la placa de características del equipo. El material de escarificación no...
  • Page 119: Datos Técnicos

    CE sobre registro, evaluación y Clase de protección autorización de sustancias químicas. Tipo de protección IPX 4 Anomalía: En www.stihl.com/reach se facilita más Dispositivo 14 cuchillas fijas El dispositivo de seguridad eléctrica se información sobre el cumplimiento del escarificador en posición dispara frecuentemente reglamento REACH (CE) N.º...
  • Page 120: Plan De Mantenimiento

    Entregue este Manual de enredos de hierba) trabajo – Las cuchillas han alcanzado su límite instrucciones a su distribuidor – Empuñadura giratoria o elemento de especializado STIHL al realizarse trabajos de desgaste ajuste dañados de mantenimiento. – Correa trapezoidal dañada, Solución: desgastada o tensada Él le confirmará...
  • Page 121 Ligar o verticutador Diferenças entre países Desligar o verticutador Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho marca de excelência. O nosso revendedor Manutenção Para sua segurança autorizado garante aconselhamento e...
  • Page 122: Sobre Este Manual De Utilização

    2.3 Diferenças entre países descritos modelos que não estão Enumerações gerais: disponíveis em todos os países. A STIHL fornece aparelhos com diferentes fichas e comutadores, dependendo do – Utilização do produto em eventos Este manual de utilização está protegido país de fornecimento.
  • Page 123: Descrição Do Aparelho

    o aparelho sempre com cuidado e com algum problema de saúde, informe-se consciência da responsabilidade, tendo junto do seu médico sobre se pode 3. Descrição do aparelho em consideração que o utilizador é trabalhar com o aparelho. Após a ingestão responsável por eventuais acidentes de bebidas alcoólicas, drogas ou causados a terceiros ou aos seus bens.
  • Page 124: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    STIHL é proibida, originando para além disso a anulação do direito à garantia. Perigo de choque elétrico! Poderá obter informações sobre Não ligue um cabo danificado à corrente e 4.2 Aviso –...
  • Page 125: Vestuário E Equipamento

    Siga as indicações no capítulo O seu distribuidor oficial STIHL tem "Transporte". Aí, é descrito como levantar ou prender o aparelho. ( 12.1) 0478 670 9906 A - PT...
  • Page 126: Durante O Trabalho

    10.) necessários ou dirija-se a um distribuidor encostas e evite trabalhar com o aparelho Certifique-se de que os pés estão oficial. A STIHL recomenda os em encostas demasiado íngremes. suficientemente afastados das lâminas. distribuidores oficiais STIHL. Por motivos de segurança, o aparelho não Antes de começar, coloque a unidade...
  • Page 127 corresponde a uma subida vertical de seja demasiado profunda, o verticutador Desligue o motor elétrico, retire 46,6 cm num comprimento horizontal de poderá acelerar involuntariamente, o que a ficha de rede, coloque a 100 cm. poderá resultar na perda do controlo do unidade verticutadora na aparelho.
  • Page 128: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    STIHL. Em peças pequenas, pode estar verifique se existem danos e peças soltas STIHL. apenas o símbolo.
  • Page 129: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Perigo de ferimentos! Unidade verticutadora na 4.8 Armazenamento no caso de Mantenha terceiros afasta- posição de transporte períodos de paragem mais longos dos da zona de risco. Armazene o aparelho frio num espaço seco e fechado. Unidade verticutadora na Certifique-se de que o aparelho está posição de trabalho protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças).
  • Page 130: Montar O Guiador

    ● Monte o segundo grampo do cabo (D) na parte inferior do guiador. 7.3 Unidade verticutadora ● Coloque o cabo elétrico (2) em ambos Baixar a unidade verticutadora os grampos do cabo conforme para a posição de trabalho: ilustrado. Feche a tala (6) e permita que Perigo de ferimentos! engate.
  • Page 131: Instruções Para Trabalhar

    ● 2 Regule a profundidade de trabalho Os relvados muito enredados devem ser pretendida com o manípulo rotativo verticutados duas vezes por ano: a 8. Instruções para trabalhar Profundidade de trabalho (2). primeira vez na primavera e a segunda vez no outono. Notas: Perigo de ferimentos! Preparação do relvado:...
  • Page 132: Área De Trabalho Do Utilizador

    Só poderão ser utilizados como cabos de em funcionamento. Dirija-se a um proteção térmica contra sobrecarga ligação cabos que não sejam mais leves distribuidor oficial, a STIHL incorporada desliga automaticamente o do que os seguintes cabos de mangueira recomenda os distribuidores motor elétrico.
  • Page 133: Alívio De Tração

    Os acoplamentos dos cabos de ligação um distribuidor oficial uma vez ao ano. A Perigo de ferimentos! têm de ser de borracha ou revestidos a STIHL recomenda os distribuidores Ligue o motor elétrico apenas borracha e estar em conformidade com a oficiais STIHL.
  • Page 134: Motor Elétrico E Rodas

    Nunca afie as lâminas. manutenção. Solicite a reparação ou a substituição de 12.1 Transporte peças gastas ou com defeito a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda 11.4 Parte superior do guiador Perigo de ferimentos! um distribuidor oficial STIHL. Intervalo de manutenção: Antes do transporte, observe o Antes de cada utilização...
  • Page 135: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    (STIHL RLE) insuficientes (secção transversal). arrefecimento (fendas de aspiração). A empresa STIHL exclui-se de toda e – Ligação elétrica incorreta (tensão). – Danos por corrosão e outros danos qualquer responsabilidade por danos resultantes de um armazenamento materiais e pessoais causados pelo –...
  • Page 136: Peças De Reposição Comuns

    O ano de fabrico e o número de máquina verticutador cais fixas são indicados na placa de identificação do 17.1 Verticutador de condução manual aparelho. Acionamento das e funcionamento elétrico (STIHL RLE) lâminas Nível de potência acústica medido: verticutadoras permanente STIHL Tirol GmbH 86,0 dB(A) Rotação de saída do...
  • Page 137: Reach

    Ø das rodas Se necessário, dirija-se a um distribui- – Utilizar um cabo de ligação adequado dianteiras 180 mm dor oficial, a STIHL recomenda os 10.1) Ø das rodas distribuidores oficiais STIHL. – Ligar o aparelho a outro circuito elétrico...
  • Page 138: Plano De Manutenção

    No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual Possível causa: de utilização ao seu distribuidor oficial – Unidade verticutadora na posição de STIHL. trabalho A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em 0478 670 9906 A - PT...
  • Page 139 Kjære kunde, Sikkerhetsanordninger vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Tohåndsbetjening 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Ta maskinen i bruk topp kvalitet i samsvar med behovene til Koble maskinen til strømuttaket Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Page 140: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 2.3 Nasjonale varianter STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av STIHL leverer maskiner med forskjellige ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til støpsler og brytere avhengig av landet de...
  • Page 141: For Din Egen Sikkerhet

    Disse forholdsreglene er svært viktige for etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke eller medikamenter som fører til nedsatt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for utfyllende.
  • Page 142: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    – smerter, Maskinen må ikke brukes med skadede plenlufteren og trekker du støpselet. eller slitte ledninger. Kontroller spesielt Kontroller ledningen, og skift om – tap av muskelkraft, nettilkoblingsledningen for skade og nødvendig ut. – endringer i hudfargen, aldring. Hvis maskinen kobles til et strømaggregat, –...
  • Page 143: Transport Av Maskinen

    Ikke bruk maskinen på flater med dekke Sørg for å få utført nødvendige arbeider, eller grus. Materialet som kastes ut, kan enten selv eller hos en forhandler. STIHL 4.4 Transport av maskinen forårsake skader. anbefaler at du kontakter STIHL Bruk alltid hansker under arbeidet, slik at forhandleren.
  • Page 144 Plasser maskinen på et jevnt underlag før personskade! Sett alltid plenluftingsenheten i du slår den på. 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning transportstilling før du snur maskinen. på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. Ikke tipp maskinen før eller mens du slår Vær spesielt forsiktig når du snur den på.
  • Page 145: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    (tilbehør – inngår ikke ved levering) STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid å utføre selv. regelmessig med tanke på slitasje og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skader. Dette er spesielt viktig når forhandler. maskinen ikke skal brukes på en stund...
  • Page 146: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    (f.eks. når den skal settes bort for Fare for personskade! vinteren). Skift straks ut slitte eller skadde Knivene fortsetter å rotere 5. Symbolforklaring deler, slik at maskinen alltid er i driftssikker etter at den elektriske moto- stand. ren er slått av. Obs! Hvis det ble fjernet deler eller Les bruksanvisningen før...
  • Page 147: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    Montere ledningsklipset: ● Hold styreoverdelen (1) med én hånd, 7. Gjøre maskinen klar for og fell den bakover. Fare for elektrisk støt! bruk ● Skru fast dreiehåndtakene (C). For å unngå skade på styrets isoleringslag skal ledningsklipsene Fare for personskade! kun trykkes på...
  • Page 148: Informasjon Om Arbeid

    ● 2 Still inn ønsket arbeidsdybde med ● Unngå å bruke den lenge på samme dreiehåndtaket for arbeidsdybde (2). sted. 8.1 Informasjon om plenlufting Merk: ● Hvis plenen er svært sammenfiltret, Jevnlig plenlufting gjør gressmatten mer lufter du plenen en gang til på tvers i motstandsdyktig overfor tørke, varme og –...
  • Page 149: Termisk Overbelastningsvern For Den Elektriske Motoren

    Ikke bruk maskinen hvis det ved lengde på opptil 25 m: 3 x 1,5 mm² konstateres feil på en av ved lengde på opptil 50 m: 3 x 2,5 mm² sikkerhetsanordningene. Kontakt en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 0478 670 9906 A - NO...
  • Page 150: Slå På Plenlufteren

    å løsne rester som har satt Vedlikeholdsintervall: kultiveringskniven stanser etter en kort seg fast. Bruk spesialrens (f.eks. STIHL Før hver bruk utkoblingstid. spesialrens) hvis nødvendig. ● Vipp opp plenlufteren i ● Rett aldri vannstråler eller rengjøringsstilling.
  • Page 151: Styreoverdel

    Slip aldri knivene! Plenlufter, håndstyrt og elektrisk drevet Skadde eller slitte deler skal repareres (STIHL RLE) eller skiftes ut hos en forhandler. STIHL Fare for personskade! STIHL frasier seg ethvert ansvar for anbefaler at du kontakter en STIHL Les grundig gjennom kapitlet "For materielle skader og personskader som forhandler.
  • Page 152: Miljøvern

    STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid "Kassering". ( 4.9) Maskinen er utviklet og produsert i og alle reparasjoner utføres hos en STIHL overensstemmelse med følgende Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon forhandler. standarder: eller forhandleren for informasjon om I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 153: Tekniske Data

    19. Feilsøking angitt på merkeplaten på maskinen. Drift, plenlufterkniver Permanent Målt lydeffektnivå: Motorens Kontakt eventuelt en forhandler. 86,0 dB(A) utgangsturtall 2840 o/min STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Garantert lydeffektnivå: Arbeidsbredde 38 cm 89 dB(A) Arbeidsdybde 6 trinn, juste- Feil/problem: ringsområde Langkampfen,...
  • Page 154: Serviceplan

    – Knivene er stilt inn for høyt (lite eller Gi denne bruksanvisningen til ikke noe sammenfiltret gress blir Tiltak: STIHL fagforhandleren når du får fjernet) – Sett plenluftingsenheten i utført vedlikeholdsarbeider. – Knivenes slitegrense er nådd transportstilling ( 7.3)
  • Page 155 Hej! Säkerhetsanordningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Skyddsanordningar 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Tvåhandsmanövrering mycket hög kvalitet som uppfyller våra Ta maskinen i bruk Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Ansluta maskinen till elnätet...
  • Page 156: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar STIHL levererar maskinerna med olika aktivera spaken (2) ... av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på...
  • Page 157: För Din Säkerhet

    Av säkerhetsskäl är varje förändring på skickas med. maskinen, utom montering av tillbehör Hela bruksanvisningen måste som har godkänts av STIHL, otillåten och Använd endast maskinen om du är utvilad läsas noggrant före den första medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 158: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    – obehagliga krypningar. Underhålls- och reparationsarbeten på Anslut maskinen endast till en strömkälla nätkablar får bara utföras av särskilt som har en säkerhetsbrytare med en Håll fast styrhandtaget hårt men utbildad fackpersonal. utlösningsström på högst 30 mA. En avslappnat med båda händerna på elektriker kan ge ytterligare information.
  • Page 159: Före Arbetet

    Maskinen får aldrig tas i bruk med nedfällt på maskinen som blivit oläsliga eller styrhandtag. Säkra maskinen och medtransporterade skadade måste bytas ut. Din STIHL maskindelar (t.ex. tillbehöret Fäst aldrig föremål på styrhandtaget (t.ex. servande fackhandel har nya etiketter och gräsuppsamlare) på...
  • Page 160 Andra apparater, som är inkopplade på från utkastöppningen. Säkerhetsavståndet Var särskilt uppmärksam när maskinen samma strömkrets, kan störas under som skapas av styrhandtaget måste alltid används i närheten av sluttningar, stup, ogynnsamma förhållanden pga de följas. diken och vallar. Se till att hålla ett spänningsvariationer som maskinen tillräckligt avstånd till sådana farliga Försök inte inspektera...
  • Page 161: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    Original STIHL reservdelar Rengöring: startar och använder maskinen igen. identifieras på STIHL reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant texten STIHL och i vissa fall STIHL – om maskinen vibrerar mer än normalt. I efter arbetet. ( 11.2) reservdelsmarkeringen. På små delar kan så...
  • Page 162: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Risk för personskador! Vertikalskärarenheten i 4.8 Förvaring under längre Håll tredje person borta från transportläge driftsuppehåll det farliga området. Förvara den kalla maskinen i ett torrt, slutet utrymme. Vertikalskärarenheten i Se till att maskinen skyddas mot obehörig arbetsställning användning (t.ex. av barn). Var försiktig, vassa knivar! Rengör maskinen noggrant innan Håll fingrar och tår borta.
  • Page 163: Montera Styrhandtaget

    Höja vertikalskärarenheten till transportläge: 7.2 Fälla ned styrhandtaget ● Flytta vertikalskärarenhetens spak (1) till transportläget Risk för klämskador! och se till att den hakar fast. Styrhandtagets överdel kan fällas ned genom att vreden (C) lossas. Håll därför alltid högst upp på styrhandtagets överdel (1) med en 7.4 Ställa in arbetsdjupet hand medan du lossar vreden.
  • Page 164: Arbetsanvisningar

    Mycket toviga och täta gräsmattor bör ● Vertikalskäraren får endast hanteras av bearbetas två gånger per år: första gången en person. Andra personer måste hålla 8. Arbetsanvisningar på våren och en andra gång på hösten. sig borta från det farliga området. ( Förberedelse av gräsmattan: Risk för personskador! Red ut eventuella intrasslade...
  • Page 165: Om Vertikalskärarenheten Blockeras

    H07 RN-F DIN/VDE 0282 ● Träd sedan öglan över haken (3) och är defekt. Kontakta en servande dra fast den. fackhandel – STIHL Minsta area: rekommenderar en STIHL upp till 25 meters längd: 3 x 1,5 mm² servande fackhandel.
  • Page 166: Stänga Av Vertikalskäraren

    STIHL rekommenderar en STIHL Slipa aldrig knivarna! servande fackhandel. 11.3 Elmotor och hjul Låt en servande fackhandel reparera eller byta ut defekta eller slitna delar. STIHL Elmotorn är underhållsfri. rekommenderar en STIHL servande 11.2 Göra rent maskinen Hjulens lager är underhållsfria.
  • Page 167: Transport

    Beakta kapitlet ”För din säkerhet” eldrivning (STIHL RLE) godkänts av STIHL. före transport. ( STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och Bär alltid lämplig skyddsklädsel – användning av verktyg eller tillbehör på personskador som har uppkommit till följd (stadiga skor, kraftiga maskinen, som inte är godkända, inte...
  • Page 168: Miljöskydd

    2011/65/EU, 2014/30/EU när dess normala livslängd har uppnåtts. STIHL rekommenderar att underhåll och Se uppgifterna i kapitlet ”Sluthantering” vid Produkten är utvecklad enligt följande reparationer endast utförs av en STIHL sluthanteringen. ( 4.9) normer: servande fackhandel. EN 60335-1, EN 50636-2-92, EN 55014-1, Kontakta en återvinningsstation eller en...
  • Page 169: Tekniska Data

    Drivning knivar permanent – Reducera arbetsdjupet och Utgående kontakta ev. en servande fackhandel, gånghastigheten ( 7.4) motorvarvtal 2840 varv/min STIHL rekommenderar en STIHL ser- vande fackhandel. Arbetsbredd 38 cm Störning: Arbetsdjup 6 steg, justerom- Kraftig vibration under drift råde 25 mm Störning:...
  • Page 170: Serviceschema

    11.5), ( ) – Byt ut kilremmen ( ) 20.2 Servicebekräftelse Störning: Överlämna denna bruksanvisning Knivarna roterar inte till din STIHL servande fackhandel Möjlig orsak: vid underhåll. – Kilremmen defekt Denna bekräftar i de förtryckta fälten att – Vertikalskärarenheten defekt servicearbetena har genomförts.
  • Page 171 Arvoisa asiakas, Kaksikätinen käyttö kiitämme sinua STIHLin tuotteen Laitteen käyttöönotto 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Laitteen sähköinen liitäntä huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Vedonestin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 170 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Pystyleikkurin päällekytkentä Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Pystyleikkurin poiskytkentä...
  • Page 172: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Kamerasymboli toimii linkkinä alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: tekniikkaa ja varustusta koskeviin 2.3 Maaversiot...
  • Page 173: Turvallisuutesi Vuoksi

    STIHLin hyväksymien lisävarusteiden Tämän laitteen käyttö on aina kielletty asianmukainen asennus. Lisätietoja laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen jälleenmyyjiltä. sivullisille tai heidän omaisuudelleen kokemuksen ja/tai tiedon omaavilta aiheutetuista vahingoista.
  • Page 174: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    useimmiten sormissa, käsissä tai käden Älä koskaan käytä viallista jatkojohtoa. Jos liitäntä- tai jatkojohto vahingoittuu nivelissä, ovat seuraavat (luettelo ei ole Vaihda viallisten johtojen tilalle uudet (esimerkiksi yliajon vuoksi) tai sotkeutuu täydellinen): äläkä korjaa jatkojohtoja. laitteen käytön aikana, sammuta heti pystyleikkuri ja vedä...
  • Page 175: Laitteen Kuljetus

    Älä koskaan ota laitetta vaijereilla. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja käyttöön, jos työntöaisa on taitettu. muita varaosia on saatavana STIHL- Kun nostat ja kannat laitetta, vältä Älä koskaan kiinnitä mitään työntöaisaan ammattiliikkeestä. koskettamasta teriä.
  • Page 176 Laitteen käynnistys: Turvallisuussyistä laitetta ei saa käyttää syvälle, pystyleikkuri voi kiihtyä rinteissä, joiden kaltevuus on yli 25° vahingossa, eikä laite enää pysy Käynnistä laite varovasti ja kohdan (46,6 %). Loukkaantumisvaara! hallinnassa. "Laitteen käyttöönotto" ohjeiden Rinteen 25°:n kaltevuus vastaa 46,6 cm:n mukaisesti.
  • Page 177: Huolto, Puhdistus, Korjaukset Ja Säilytys

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, puhdistamista ja ennen liitäntäjohdon taitat työntöaisan tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on kiertymisen ja vaurioiden tarkastamista. hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti – kun laite on törmännyt vieraan esineen vastaavia osia. Muuten seurauksena voi Ennen kuin siirrät laitteen säilytykseen...
  • Page 178: Pitkäaikaissäilytys

    Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit Loukkaantumisvaara! on kiristetty tiukalle, jotta laite on aina Terät pyörivät vielä sähkö- 5. Kuvasymbolien selitykset käyttöturvallinen. moottorin sammuttamisen jälkeen. Tarkasta koko laitteen ja Huomio! ruohonkeruusäiliön (lisävaruste, ei sisälly Lue käyttöopas ennen toimitukseen) kuluneisuus ja vauriot käyttöönottoa.
  • Page 179: Laitteen Valmistelu Käyttöä Varten

    Johtopidikkeiden kiinnitys: ● Kiinnitä kiristyskahvat (C). 7. Laitteen valmistelu Sähköiskun vaara! käyttöä varten Paina johtopidikkeet vain kädellä 7.3 Pystyleikkuuyksikkö paikalleen äläkä käytä mitään Loukkaantumisvaara! työkaluja, kuten vasaraa tai Pystyleikkuuyksikön laskeminen Noudata luvun "Turvallisuutesi ruuvitalttaa, jotta työntöaisan työasentoon: vuoksi" turvaohjeita. ( eristyspinnoite ei vahingoitu.
  • Page 180: Työskentelyohjeita

    Ohjeita: nurmikko kulu (pallopelien tai Ilmastuksen jälkeen: puutarhajuhlien vuoksi). – Nurmikko – Aloita pystyleikkuu aina pienimmällä ● Poista nurmikolta kaikki leikkuujätteet. kasvaa tasaiseksi ja vehreäksi. työsyvyydellä (taso 1). Jos leikkuutulos ● Lannoita alue ja kylvä paljaaksi on riittämätön, lisää työsyvyyttä Ajankohta: jääneisiin kohtiin uusi ruoho.
  • Page 181: Sähkömoottorin Lämpöylikuormitussuojaus

    50 m: 3 x 2,5 mm² lämpöylikuormitussuojaus jokin turvalaite on viallinen. Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Liitäntäjohtojen kytkinten ja pistorasioiden Laitteeseen asennettu puoleen. STIHL suosittelee STIHL- on oltava kumia tai kumipäällysteisiä ja lämpöylikuormitussuojaus kytkee ammattiliikettä. vastattava seuraavaa normia: sähkömoottorin automaattisesti pois DIN/VDE 0620 päältä, jos sähkömoottori ylikuormittuu...
  • Page 182: Pystyleikkurin Päällekytkentä

    Ammattiliikkeen suorittama vuosittainen huolto: 10.3 Pystyleikkurin 11.3 Sähkömoottori ja pyörät päällekytkentä Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. pystyleikkuri vuosittain. STIHL suosittelee Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. STIHLin ammattiliikettä. Loukkaantumisvaara! Käynnistä sähkömoottori vain pystyleikkuuyksikön ollessa 11.4 Työntöaisan yläosa kuljetusasennossa. 11.2 Laitteen puhdistus Älä...
  • Page 183: Varastointi Ja Talvisäilytys

    11.6 Varastointi ja talvisäilytys Käsin ohjattava ja sähkökäyttöinen 12.1 Kuljetus pystyleikkuri (STIHL RLE) ● Säilytä pystyleikkuria kuivassa, suljetussa ja pölyttömässä tilassa. STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja Loukkaantumisvaara! Varmista, että lapset eivät pääse henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Noudata luvun "Turvallisuutesi laitteeseen käsiksi.
  • Page 184: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Noudata Tyyppi RLE 540.0 tehtäväksi. hävittämisessä luvun "Hävittäminen" Sarjatunnus 6290 ohjeita. ( 4.9) STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja täyttää seuraavien EY-direktiivien korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta vaatimukset: hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai STIHL-ammattiliikkeissä saat aina 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, ammattiliikkeestä.
  • Page 185: Tekniset Tiedot

    Pystyleikkuuterien 19. Vianetsintä laitteen tyyppikilpeen. käyttö jatkuva Mitattu äänentehotaso: Moottorin suurin Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen 86,0 dB(A) kierrosluku 2840 1/min puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Taattu äänentehotaso: Työleveys 38 cm liikettä. 89 dB(A) Työsyvyys 6 tasoa, säätö- alue 25 mm Langkampfen, Häiriö: 2019-01-02 (VVVV-KK-PP) Etupyörien Ø...
  • Page 186: Huolto-Ohjelma

    Mahdollinen syy: – Terät säädetty liian syvälle (paljaita Korjaus: Anna nämä käyttöohjeet kohtia, paljon ruohoa – Nosta pystyleikkuuyksikkö huoltotöiden yhteydessä STIHL- ilmastusjätteessä) kuljetusasentoon ( 7.3). ammattiliikkeelle. – Terät säädetty liian korkealle (vain osa – Korjaa säätönuppi tai säädin ( ).
  • Page 187 Kære kunde Sikkerhedsanordninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Beskyttelsesudstyr 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Tohåndsbetjening topkvalitet efter vores kunders behov. Tag maskinen i brug Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med...
  • Page 188: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi STIHL leverer maskinerne med forskellige ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, stik og kontakter afhængigt af...
  • Page 189: Sikkerhed

    STIHL. Du maskinen. Undlad at arbejde med udtømmende. Brug kun maskinen på kan få mere at vide om godkendt tilbehør maskinen efter indtagelse af alkohol, fornuftig og ansvarlig vis, og husk på, at...
  • Page 190: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    – Smerter Maskinen må ikke anvendes, hvis Hvis tilslutnings- eller forlængerledningen ledningerne er beskadigede eller slidte. bliver beskadiget under brug af maskinen – Muskelsvaghed Kontroller især netledningen for skader og (f. eks. kørt over) eller viklet ind, skal – Misfarvninger af huden ældning.
  • Page 191: Transport Af Maskinen

    Vær opmærksom på kommunale Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt forskrifter for anvendelsestider for en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- 4.4 Transport af maskinen haveredskaber med elmotor. forhandler. Anvend altid handsker under arbejdet for Brug ikke maskinen på brolagte eller at undgå...
  • Page 192 Sæt vertikalskæremodulet i En hældning på 25° svarer til en lodret vertikalskæreren accelerere utilsigtet, transportstilling, før det startes. stigning på 46,6 cm over en vandret hvilket kan medføre, at brugeren mister længde på 100 cm. kontrollen over maskinen. Maskinen skal stå på et plant underlag, når den tændes.
  • Page 193: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    Maskinen må under ingen Beskadigede eller bortkomne skilte skal Disse kan beskadige kunststof- og omstændigheder bruges med et udskiftes med nye originale skilte fra din metaldelene og gøre brugen af din STIHL- beskadiget eller bøjet STIHL-forhandler. Udskiftes en maskine mindre sikker. vertikalskærerenhed (knivaksel, komponent med en ny, skal det sikres at knive, afstandsbøsninger og...
  • Page 194: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Kontrollér regelmæssigt hele maskinen og Risiko for kvæstelser! opsamlingskurven (tilbehør – medfølger Knivene fortsætter med at 5. Symbolforklaring ikke ved levering) for slid og beskadigelse, rotere, efter at elmotoren er især før den skal opbevares (f. eks. før slukket. OBS! vinterpausen).
  • Page 195: Klargøring Af Maskinen

    Montering af kabelklips: Arbejdsposition – til skubning af maskinen: Fare for elektrisk stød! 7. Klargøring af maskinen ● Klap styrehåndtagets øverste del (1) For at undgå at beskadige bagud, og hold fast i det med den ene styrehåndtagets isoleringslag må Risiko for kvæstelser! hånd.
  • Page 196: Arbejdsanvisninger

    ● 1 Sæt håndtaget på En kraftigt sammenfiltret græsplæne bør vertikalskærerenhed (1) i behandles to gange om året: Første gang 8. Arbejdsanvisninger transportstilling, og lad det gå i indgreb. om foråret og derefter igen om efteråret. 7.3) Klargøring af græsplænen: Risiko for kvæstelser! ●...
  • Page 197: Brugerens Arbejdsområde

    Kontakt en Minimumtværsnit: vertikalskæringen. forhandler, STIHL anbefaler en op til 25 m længde: 3 x 1,5 mm² STIHL-forhandler. op til 50 m længde: 3 x 2,5 mm² 8.4 Elmotorens termiske...
  • Page 198: Trækaflastning

    ● Før så løkken op om krogen (3), og elmotorhjelmen og kabinettet for at stram den. Vertikalskæreren bør kontrolleres af sikre tilstrækkelig køling af elmotoren. forhandleren en gang om året. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. 10.3 Start vertikalskæreren 11.3 Elmotor og hjul Elmotoren er vedligeholdelsesfri.
  • Page 199: Styrehåndtagets Øverste Del

    Vertikalskærer, håndbetjent og afstandsbøsninger) for slid, fast strømdrevet (STIHL RLE) montering, ridser eller andre 12. Transport Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for beskadigelser. ting- og personskader, som opstår som Slidkontrol: følge af manglende overholdelse af henvisningerne i betjeningsvejledningen, Knivene skal udskiftes, når jorden ikke kan...
  • Page 200: Miljøbeskyttelse

    1. Sliddele 3. Vedligeholdelsesarbejder Emballager, maskine og tilbehør er fremstillet af materialer, der kan Nogle dele af STIHL-maskinen udsættes Alle former for arbejder, der er beskrevet i genbruges, og som skal bortskaffes i også selv ved korrekt brug for normal afsnittet "Vedligeholdelse", skal foretages...
  • Page 201: Tekniske Data

    STIHL Tirol GmbH Drev 19. Fejlsøgning vertikalskærekniv permanent Konstruktionsåret og maskinnummeret Motoromdrejningstal 2840 o/min står på maskinens mærkeplade. Kontakt evt. en forhandler, STIHL Arbejdsbredde 38 cm Målt lydeffektniveau: anbefaler en STIHL-forhandler. Arbejdsdybde 6 niveauer, juste- 86,0 dB(A) ringsområde Garanteret lydeffektniveau:...
  • Page 202 Fejl: Fejl: Fejl: Elmotoren starter ikke Kraftige vibrationer ved brug Vertikalskæremodulet kan ikke løftes eller sænkes Mulig årsag: Mulig årsag: – Ingen spænding – Vertikalskæremodulet er defekt Mulig årsag: – Vertikalskæremodulet ikke i – Elmotoren sidder løs – Kabeltræk defekt eller hægtet af transportstilling Afhjælpning: Afhjælpning:...
  • Page 203: Serviceplan

    20. Serviceplan 20.1 Leveringsbekræftelse 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 670 9906 A - DA...
  • Page 204 0478 670 9906 A - DA...
  • Page 205 Urządzenia zabezpieczające w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 204 Urządzenia zabezpieczające STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Obsługa oburęczna pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Uruchamianie urządzenia naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Page 206: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów Niniejsza instrukcja obsługi może imprez lub zawodów sportowych ewentualnie zawierać opisy modeli, które Firma STIHL dostarcza do różnych krajów Fragmenty tekstu o specjalnym nie są dostępne we wszystkich krajach. urządzenia z różnymi wtyczkami i znaczeniu: przełącznikami.
  • Page 207: Opis Urządzenia

    wszystkich przypadków. Z urządzenia przypadku problemów zdrowotnych należy korzystać w sposób rozważny i należy zapytać lekarza o możliwość pracy 3. Opis urządzenia odpowiedzialny, pamiętając o tym, że przy użyciu urządzenia. Urządzenia nie osoba obsługująca urządzenie jest wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, odpowiedzialna za wypadki z udziałem zażyciu narkotyków lub lekarstw osób trzecich i ich mienia.
  • Page 208: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    (ale nie sztywno) dwiema rękami w dodatkowego dopuszczonego przez firmę uszkodzony lub stary. odpowiednich miejscach. STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę Konserwację i naprawy przewodu gwarancji. Informacji o dopuszczonym Czas pracy zaplanować w taki sposób, sieciowego należy zlecić...
  • Page 209: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Przewód przyłączeniowy należy odłączać Należy uwzględnić masę urządzenia i przez wyjęcie wtyczki z gniazdka użyć odpowiedniego urządzenia 4.3 Odzież robocza i sprzęt ochronny wtyczkowego; nie ciągnąć przewodu załadowczego (ramp załadowczych lub Przed rozpoczęciem pracy przyłączeniowego. podnośników). należy założyć mocne obuwie z Podczas wertykulacji przewód Urządzenie transportowane wraz z przeciwpoślizgową...
  • Page 210: Praca Z Urządzeniem

    Autoryzowani osoby postronne, a zwłaszcza Przed uruchomieniem zespołu roboczego dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji dzieci. ustawić go w pozycji transportowej. zamienne naklejki ostrzegawcze i inne Zamontowane w urządzeniu mechanizmy części zamienne.
  • Page 211 podłączyć urządzenia do innego obwodu wyrzutowego. Należy zawsze Omijać przedmioty ukryte w trawie zasilającego lub do obwodu o mniejszej zachowywać bezpieczny odstęp ustalony (instalacje do zraszania trawników, pale, impedancji). przez uchwyt kierujący. zawory wody, fundamenty, przewody elektryczne itp.). Nie należy najeżdżać na Praca na zboczach Nie wolno sprawdzać...
  • Page 212: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    Dolną część Oryginalne narzędzia, wyposażenie Nie wolno uruchamiać urządzenia urządzenia oczyścić przy użyciu szczotki i dodatkowe i części zamienne firmy STIHL zwłaszcza z uszkodzonym lub wody. są optymalnie dopasowane do urządzenia wygiętym zespołem roboczym i do wymagań użytkownika. Oryginalne (wałem nożowym, nożami, tulejami...
  • Page 213: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Podczas wykonywania czynności Ostrożnie – ostre noże! dotyczących zespołu roboczego należy 4.9 Utylizacja Zachować odpowiednią zwrócić uwagę, że noże mogą poruszać odległość palców rąk i stóp Wyeksploatowane urządzenie należy się nawet przy wyciągniętej wtyczce. od urządzenia. Wyciągnąć przekazać do odpowiedniej utylizacji. wtyczkę...
  • Page 214: Wyposażenie Standardowe

    ● Przed rozpoczęciem wszystkich ● Zamontować pierwszy uchwyt Zespół roboczy w pozycji opisanych prac urządzenie należy przewodu (D) na górnej części uchwytu transportowej ustawić stabilnie na płaskim i twardym kierującego. Odległość między podłożu. uchwytem przewodu a wyłącznikiem: 25 - 27 cm Zespół...
  • Page 215: Zespół Roboczy

    ● Dokręcić pokrętła (C). ● 2 Wybraną głębokość roboczą 8. Wskazówki dotyczące ustawić za pomocą pokrętła regulacji wykonywania pracy głębokości roboczej (2). 7.3 Zespół roboczy Wskazówki: Niebezpieczeństwo zranienia! Opuścić zespół roboczy do Splątany przewód należy – Wertykulację rozpoczynać zawsze od pozycji roboczej: natychmiast rozwinąć.
  • Page 216: Przygotowanie Trawnika

    Trawnik wymaga kilkutygodniowej ● nawieźć trawnik i ewentualnie regeneracji. Dlatego najlepiej jest ponownie posiać trawę w miejscach, w 8.4 Termiczne zabezpieczenie silnika przeprowadzać wertykulację na wiosnę których trawa nie wzeszła, elektrycznego przed przeciążeniem podczas fazy wzrostu. ● obficie podlać trawnik. W przypadku przeciążenia silnika Wertykulację...
  • Page 217: Urządzenia Zabezpieczające

    ( 4.2). Należy zwrócić się do autoryzowanego dealera firmy W przypadku stosowania bębna do 10.2 Zaczep przewodu STIHL. zwijania przewodu przewód Podczas pracy zaczep przewodu przyłączeniowy należy również zapobiega niezamierzonemu całkowicie rozwinąć. W przeciwnym wyciągnięciu przewodu przyłączeniowego 9.1 Urządzenia zabezpieczające...
  • Page 218: Wyłączanie Wertykulatora

    ● Należy oczyścić prowadnice powietrza kątem zużycia, mocnego osadzenia, korzystanie z usług serwisu chłodzącego (szczeliny wentylacyjne) rys lub innych uszkodzeń. Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. między pokrywą silnika elektrycznego a obudową, aby umożliwić odpowiednie chłodzenie silnika elektrycznego. 0478 670 9906 A - PL...
  • Page 219: Przechowywanie I Przerwa Zimowa

    (STIHL RLE) Przed podnoszeniem lub ● Przechowywać tylko sprawny transportem należy zawsze Firma STIHL nie ponosi żadnej technicznie wertykulator; w razie odłączyć przewód sieciowy. odpowiedzialności za szkody materialne i potrzeby złożyć uchwyt kierujący. osobiste, powstałe w wyniku Przenoszenie urządzenia:...
  • Page 220: Ochrona Środowiska

    Dealerowi. surowcami wtórnymi, w związku z czym – pasek klinowy należy je odpowiednio utylizować. Firma STIHL zaleca, aby prace – kosz (wyposażenie dodatkowe – nie konserwacyjne oraz naprawy były Sortowanie i utylizacja odpadów są należy do wyposażenia wykonywane wyłącznie przez...
  • Page 221: Stihl Rle

    RLE 540.0 napędem elektrycznym (STIHL RLE), Długość 126 cm Szerokość 54 cm Producent STIHL Wysokość 111 cm RLE 540.0 Ciężar 28 kg Nr identyfikacji serii: 6290 Emisja hałasu: odpowiada następującym dyrektywom Zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC: Kierownik działu konstrukcyjnego...
  • Page 222: Wykrywanie Usterek

    19. Wykrywanie usterek ustawienia noży na zbyt dużą głębokość Usterka: ewent. zwrócić się do autoryzowanego Usunięcie usterki: Noże się nie obracają dealera firmy STIHL. – Zastosować odpowiedni przewód Możliwa przyczyna: przyłączeniowy ( 10.1) – Uszkodzony pasek klinowy – Urządzenie podłączyć do innego Usterka: –...
  • Page 223: Plan Czynności Serwisowych

    20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 670 9906 A - PL...
  • Page 224 0478 670 9906 A - PL...
  • Page 225 Spoštovani kupec, Varnostna oprema veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Zaščitne naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Dvoročno upravljanje razvijamo in izdelujemo v skladu s Začetek uporabe naprave O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Priklop naprave na električno...
  • Page 226: O Navodilih Za Uporabo

    Opisana navodila so lahko označena kot v smislu direktive 2006/42/EC. 2.3 Različice po državah naslednjih primerih. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Podjetje STIHL dobavlja naprave z Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe...
  • Page 227: Za Vašo Varnost

    STIHL, prepovedane in poleg tega oziroma s pomanjkanjem znanja in povzročijo prenehanje veljavnosti Seznanite se z upravljalnimi deli in izkušenj ter osebe, ki ne poznajo navodil.
  • Page 228: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    krvnem obtoku. Če nastopijo simptomi, ki Napravo uporabljajte izključno z odvitim Priključek oz. podaljšek med bi jih lahko povzročile obremenitve zaradi omrežnim kablom. prezračevanjem držite stran od nožev, da tresenja, se obrnite na zdravnika. preprečite poškodbe, ki bi lahko nastale Če uporabljate kabelski navijalnik, mora Ti simptomi se pojavijo predvsem v prstih, zaradi stika z aktivnimi deli.
  • Page 229: Transport Naprave

    Po potrebi opravite vsa potrebna dela oziroma poiščite specializiranega trgovca. Naprave ne smete uporabljati na 4.4 Transport naprave Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega tlakovanih ali prodnatih površinah, saj vas prodajalca izdelkov STIHL. Pri delu uporabljajte rokavice, da se ne izvržen material lahko poškoduje.
  • Page 230: Vklop Naprave

    Vklop naprave: Vedno pazite na stabilno stojišče in se Upoštevajte, da noži med prezračevanjem izogibajte delu na preveč strmih pobočjih. trave pri globlji nastavitvi oz. pri prehodu Napravo vklopite previdno in po navodilih v čez neravna tla globlje zarežejo v tla. Če poglavju »Začetek uporabe naprave«.
  • Page 231: Vzdrževanje, Čiščenje, Popravila In Skladiščenje

    (npr. preklapljanje krmila); družba STIHL potrdila za to napravo, ali Pustite, da se naprava pred tehnično enake dele, saj v nasprotnem – če pride do trka z drugim predmetom.
  • Page 232: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    napise. Če poškodovani sestavni del Nevarnost električnega zamenjate z novim, pazite, da so na 4.9 Odstranjevanje udara! novem delu enake nalepke. Priključni kabel naj ne bo v Zagotovite strokovno odstranitev bližini nožev. Dela na enoti za prezračevanje trave odslužene naprave. Pred odstranitvijo izvajajte samo z debelimi zaščitnimi poskrbite, da bo naprava neuporabna.
  • Page 233: Obseg Dobave

    7.1 Namestitev krmila 7.2 Zlaganje krmila 6. Obseg dobave Montaža zgornjega dela krmila: Nevarnost ukleščenja! ● Zgornji del krmila (1) namestite Z odvijanjem vrtljivih ročajev (C) je na oba spodnja dela krmila. zgornji del krmila mogoče zložiti. ● Ploska okrogla vijaka s kabelskim Zato med odvijanjem vrtljivih Posta Opis...
  • Page 234: Nastavitev Delovne Globine

    ● Ročico enote za – Pri uporabi novih nožev ni priporočljivo prezračevalnikom trave več kot enkrat na prezračevanje trave (1) izbrati stopenj 5 in 6, ker lahko sicer pri leto, tega ne počnite sredi poletja ali v potisnite v delovni položaj v prezračevanju trave poškodujete travne drugi polovici jeseni.
  • Page 235: Uporabnikovo Delovno Območje

    Obrnite se na do dolžine 25 m: 3 x 1,5 mm² pooblaščenega prodajalca. Družba do dolžine 50 m: 3 x 2,5 mm² STIHL priporoča pooblaščenega 8.4 Termična zaščita proti prodajalca izdelkov STIHL. Spoji vtičnic in vtičev priključnega kabla preobremenitvi elektromotorja morajo biti iz gume ali prevlečeni z gumo in...
  • Page 236: Zaščita Proti Izvleku Kabla

    Prezračevalnik trave mora enkrat letno Nevarnost poškodb! Elektromotor ne potrebuje vzdrževanja. preveriti specializirani trgovec. Podjetje Elektromotor zaženite samo, ko je STIHL priporoča pooblaščenega enota za prezračevanje trave v Ležaji koles ne potrebujejo vzdrževanja. prodajalca izdelkov STIHL. položaju za transport. Za vklop elektromotorja nikoli ne nagnite prezračevalnika trave.
  • Page 237: Zgornji Del Krmila

    »Za vašo varnost«. ( zamenjati specializirani trgovec. ● Trdno privijte vse matice, zatiče in Za transport vedno oblecite Podjetje STIHL priporoča vijake, zamenjajte nečitljiva opozorila o ustrezna varnostna oblačila pooblaščenega prodajalca izdelkov nevarnostih in napotke na napravi, (varnostne čevlje, rokavice).
  • Page 238: Zmanjšanje Obrabe In Preprečevanje Okvar

    1. Obrabni deli Ločeno, okolju prijazno odlaganje »Vzdrževanje« navedena dela. ostankov materiala spodbuja reciklažo Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri vrednih materialov. Zato napravo po izteku Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi življenjske dobe dostavite centru za...
  • Page 239: Eu-Izjava O Skladnosti

    Izmerjena raven zvočne moči: trave trajen (STIHL RLE) 86,0 dB(A) Število vrtljajev STIHL Tirol GmbH motorja 2840 vrt./min Zajamčena raven zvočne moči: Hans Peter Stihl-Straße 5 89 dB(A) Delovna širina 38 cm 6336 Langkampfen Delovna globina 6 stopenj, Langkampfen, Avstrija nastavitveno 2019-01-02 (LLLL-MM-DD) izjavlja z izključno odgovornostjo, da stroj...
  • Page 240: Reach

    Možni vzroki: – Napravo priključite na drug električni po potrebi obiščite pooblaščenega – Klinasti jermen je okvarjen. tokokrog. prodajalca; podjetje STIHL priporoča – Enota za prezračevanje trave je – Zmanjšajte delovno globino in hitrost pooblaščenega prodajalca izdelkov okvarjena. premikanja ( 7.4).
  • Page 241: Načrt Servisiranja

    20. Načrt servisiranja 20.1 Potrditev predaje 20.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 670 9906 A - SL...
  • Page 242 0478 670 9906 A - SL...
  • Page 243 Vysvetlivky na čítanie návodu na Odľahčenie napnutia elektrického namáhaní. obsluhu kábla Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Zapnutie prevzdušňovača kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Vypnutie prevzdušňovača predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 244: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a zabránenie možným chybám smernice EÚ 2006/42/EC. podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie obsluhy. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je Texty vzťahujúce sa na obrázok: vývoji a rozširovaní ponuky svojich uvedený odkaz na kapitolu: ( výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
  • Page 245: Popis Stroja

    rozumne a zodpovedne a pamätajte na to, Prístroj by nikdy nemali používať deti, že obsluha stroja zodpovedá za úrazy osoby s obmedzenými telesnými, 3. Popis stroja spôsobené ďalším osobám alebo za senzorickými alebo duševnými poškodenie ich majetku. schopnosťami, neskúsené osoby ani osoby, ktoré...
  • Page 246: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    STIHL a má za následok Nebezpečenstvo úrazu elektrickým stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. prúdom! Informácie o schválenom príslušenstve 4.2 Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu Poškodený...
  • Page 247: Odev A Výbava

    špecializovaný predajca výrobkov STIHL. (ovládacie páky) – to isté platí pre šperky, a spôsobe prepravy predmetov na ložnej kravaty a šály.
  • Page 248: Počas Práce

    Zapnutie stroja: požadované práce, resp. vyhľadajte špecializovaného predajcu. Spoločnosť Zvlášť opatrne pracujte pri zmene smeru Pri štartovaní stroja postupujte opatrne STIHL odporúča špecializovaného jazdy na svahu. a v súlade s príslušnými pokynmi predajcu výrobkov STIHL. v kapitole „Uvedenie stroja do prevádzky“.
  • Page 249 Práca: Stroj nikdy nedvíhajte ani nenoste so Vypnite elektromotor, zástrčku zapnutým elektromotorom alebo so kábla odpojte od sieťovej Pozor – nebezpečenstvo sieťovým káblom pripojeným do elektrickej zásuvky a uistite sa, že nože sa úrazu! siete. úplne zastavili, Nohy ani ruky nikdy nevkladajte do priestoru rotujúcich Všetky objekty (drenážne potrubia na –...
  • Page 250: Údržba, Čistenie, Opravy A Uskladnenie

    Opotrebované alebo alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre miestnosti, pred začiatkom údržbárskych poškodené diely stroja z bezpečnostných tento stroj schválené firmou STIHL alebo prác a pred čistením nechajte stroj úplne dôvodov včas vymeňte. Tým zaistíte, aby sú technicky rovnocenné, ináč môže vychladnúť.
  • Page 251: Likvidácia

    Pozor, ostré nože! Vertikutačná jednotka v 4.9 Likvidácia Nepribližujte sa prstami. pracovnej polohe Pred údržbou, Zabezpečte, aby bol nepotrebný stroj nastavovaním alebo odovzdaný do špecializovanej zberne na čistením alebo ak je účely správnej likvidácie odpadu. Stroj zamotaný či poškodený pred likvidáciou zneškodnite tak, aby bol prívodný...
  • Page 252: Montáž Vodiaceho Držadla

    ● Druhú príchytku kábla (D) namontujte na spodný diel vodiaceho držadla. 7.3 Vertikutačná jednotka ● Podľa znázornenia na obrázku založte Spustenie vertikutačnej jednotky elektrický kábel (2) do oboch príchytiek. do pracovnej polohy: Zatvorte a zaistite západku (6). Nebezpečenstvo úrazu! Pri spustení otáčajúcej sa vertikutačnej jednotky do pracovnej 7.2 Sklopenie vodiaceho držadla polohy sa prevzdušňovač...
  • Page 253: Pokyny Pre Prácu

    Upozornenia: ● Dodržujte rovnomernú pracovnú rýchlosť. 8.1 Pokyny pre prevzdušňovanie – Vertikutačné práce začínajte vždy s najmenšou pracovnou hĺbkou (úroveň ● Pred otáčaním nastavte vertikutačnú Pravidelným prevzdušňovaním zostane 1). Pokiaľ nie sú pracovné výsledky jednotku vždy do transportnej polohy. trávnik odolný proti suchu, vysokým uspokojivé, pracovnú...
  • Page 254: Tepelná Ochrana Proti Prúdovému Preťaženiu Elektromotora

    V takomto prípade sa samočinne vypne elektromotor. obráťte na špecializovaného Pri použití káblového bubna musí Príčiny preťaženia motora: predajcu. Spoločnosť STIHL byť prívodný kábel úplne rozvinutý, odporúča špecializovaného v opačnom prípade sa môže – príliš vysoká rýchlosť pojazdu, predajcu výrobkov STIHL.
  • Page 255: Odľahčenie Napnutia Elektrického

    10.3 Zapnutie prevzdušňovača Prevzdušňovač nechajte raz za rok vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom skontrolovať u špecializovaného predajcu. elektromotora a žacou skriňou od Spoločnosť STIHL odporúča nečistôt. Nebezpečenstvo úrazu! špecializovaného predajcu výrobkov Elektromotor zapnite iba vtedy, keď STIHL.
  • Page 256: Horný Diel Vodiaceho Držadla

    11.4 Horný diel vodiaceho držadla 12. Preprava stroja špecializovaného predajcu. Spoločnosť Interval údržby: STIHL odporúča špecializovaného pred každým použitím. predajcu výrobkov STIHL. ● Skontrolujte, či horný diel vodiaceho 12.1 Preprava držadla nie je poškodený – je potiahnutý...
  • Page 257: Opatrenia Na Minimalizovanie Opotrebovania A Na Zabránenie Vzniku Škôd

    údržby, resp. RLE) spoločnosťou STIHL, v dôsledku údržbárskych prác alebo Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za – používanie náradia a príslušenstva, opráv, ktoré nevykonal servis škody na zdraví alebo materiálne škody, ktoré nie je pre stroj schválené, vhodné...
  • Page 258: Bežné Náhradné Diely

    Pracovná hĺbka 6 úrovní, rozsah STIHL Tirol GmbH týmto zodpovedne prehlasuje, že stroj nastavenia v zastúpení 25 mm Prevzdušňovač s ručným ovládaním a napájaním z elektrickej siete (STIHL Priemer kolies vpredu 180 mm RLE) Priemer kolies vzadu 180 mm Výrobná značka STIHL Dĺžka...
  • Page 259: Hľadanie Porúch

    10.1), – stroj zapojte do iného zásuvkového Odstránenie: prípadne vyhľadajte špecializovaného okruhu, – Vymeňte klinový remeň ( ) predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča – znížte pracovnú hĺbku a rýchlosť – Opravte vertikutačnú jednotku špecializovaného predajcu výrobkov pojazdu. ( 7.4) 11.5), ( ) STIHL.
  • Page 260: Servisný Plán

    Nie je možné nastaviť pracovnú hĺbku Tento návod na obsluhu dajte Pravdepodobná príčina: – Vertikutačná jednotka v pracovnej špecializovanému predajcovi výrobkov polohe STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. – Chybná krídlová matica alebo Do predtlačených polí poskytne nastavovací prvok potvrdenie o vykonaní servisných prác. Odstránenie: Servis vykonaný...
  • Page 261 Kábel-tehermentesítő extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató olvasásához A gyepszellőztető bekapcsolása A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Országok szerinti változatok A gyepszellőztető kikapcsolása nyújt. Márkaszervizünk kompetens tanácsadást és betanítást, valamint átfogó A gép leírása Karbantartás...
  • Page 262: A Használati Útmutatóhoz

    A fentiek miatt ennek a kiadványnak az 2.3 Országok szerinti változatok Általános felsorolások: adatai és ábrái alapján semmilyen igény A STIHL a célországtól függően eltérő – a termék sportrendezvényeken vagy nem támasztható. csatlakozódugókkal és kapcsolókkal egyéb versenyeken való használata A jelen használati utasításban adott...
  • Page 263: A Biztonság Érdekében

    érdekében, azonban a felsorolás nem e a géppel történő munkavégzés. A Biztonsági okokból a STIHL által teljes körű. A gépet mindig előrelátóan, reakcióképességet befolyásoló jóváhagyott tartozékok szakszerű felelősségteljesen kell üzemeltetni, és gyógyszerek szedése, alkohol, illetve...
  • Page 264: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    A géppel tilos tárgyakat, állatokat vagy Áramütésveszély! személyeket – különösen gyerekeket – Tilos sérült vezetéket az elektromos 4.2 Figyelem – elektromos sérülések szállítani. hálózathoz csatlakoztatni, illetve veszélye megérinteni az elektromos hálózatról Közterületen, parkokban, sportpályákon, Figyelem – történő leválasztása előtt. A sérült kábel út mentén, mező- és erdőgazdasági áramütésveszély! megérintése áramütéssel járhat.
  • Page 265: Ruházat És Felszerelés

    Ezenfelül a karbantartási és a pótmatricák és minden további tisztítási munkák során, Tartsuk be a „Szállítás” fejezetben foglaltakat, ahol megtalálhatók a gép pótalkatrész beszerezhető a STIHL valamint a gép szállításakor szakkereskedőknél. megemelésével, ill. rögzítésével mindig erős lábbelit kell viselni, kapcsolatos tudnivalók. ( 12.1)
  • Page 266: Munka Közben

    10.) a gépet. A STIHL erre a célra a STIHL Ügyeljünk arra, hogy a lábunk elég távol Biztonsági okokból a gépet nem szabad szakszervizeket ajánlja. legyen a késektől.
  • Page 267: Karbantartás, Tisztítás, Javítás, Tárolás

    Kapcsoljuk ki a villanymotort, megfordítjuk vagy magunk felé húzzuk. szükséges javításokat szakemberrel húzzuk ki a hálózati Botlásveszély! végeztessük – lehetőség szerint STIHL csatlakozódugót, és győződjünk szakszervizhez forduljunk. meg arról, hogy a kés teljesen megállt a Soha ne emeljük fel vagy hordozzuk a következő...
  • Page 268: Karbantartási Munkák

    Az eredeti STIHL Soha ne használjon nagynyomású pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, tisztítógépet, és ne tisztítsa a gépet folyó 4.8 Tárolás hosszabb üzemszünet a STIHL feliratról és adott esetben a víz alatt (pl. locsolótömlővel). esetén STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők Ne használjon agresszív tisztítószereket.
  • Page 269: A Szimbólumok Leírása

    Sérülésveszély a gyepszellőztető Áramütésveszély! egység miatt! Tartsuk távol a 6. Szállítási terjedelem A már nem használt gépet se hagyjuk csatlakozóvezetéket a soha felügyelet nélkül. A gépet és a késektől. késeket úgy kell tárolni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. Megnevezés Alapgép Sérülésveszély! 5.
  • Page 270: A Tolókar Felszerelése

    ● Az ábra szerint állítsuk a gyepszellőztető egység 7.1 A tolókar felszerelése 7.2 A tolókar átfordítása karját (1) a nyíl irányában A tolókar felső részének munkahelyzetbe. A felszerelése: Becsípődés veszélye! gyepszellőztető egység A tekerőgombok (C) meglazítása ilyenkor a beállított munkamélységbe ●...
  • Page 271: Munkavégzési Tanácsok

    – A kések kopása nagyobb felkeményedett részek, valamint a ● Ne tartózkodjunk hosszabb ideig egy munkamélység választásával labdajátékok, partik, ünnepségek miatt helyen. egyenlíthető ki. letaposott felületek. A művelet ● Erősen elfilcesedett fű esetén egyenletesen növekvő, zöld gyepet – Az 5. és a 6. fokozatot új késekkel nem ismételjük meg a gyepszellőztetést az eredményez.
  • Page 272: A Villanymotor Túlterhelés Elleni Termikus Védelme

    üzembe helyezni. Kábeldob használata esetén a A túlterhelés okai a következők lehetnek: Forduljunk szakszervizhez, csatlakozóvezetéket teljesen le kell lehetőség szerint STIHL tekerni, különben az elektromos – túl gyorsan toljuk a gépet, szakszervizhez. ellenállás következtében – a kések túl mélyen vágnak a talajba, teljesítményveszteség és...
  • Page 273: Kábel-Tehermentesítő

    ● Tisztítsuk meg a gyepszellőztető szakszervizzel ellenőriztetni. A STIHL erre egység szállítási helyzetben van. egységet. a célra a STIHL szakszervizeket ajánlja. Soha ne billentsük meg a ● A villanymotor megfelelő hűtése gyepszellőztetőt a villanymotor érdekében tisztítsuk meg a bekapcsolásához.
  • Page 274: Villanymotor És Kerekek

    Sérülésveszély! 11.4 A tolókar felső része szakszervizzel kell megjavíttatni, illetve Szállítás előtt be kell tartani „A A karbantartás gyakorisága: kicseréltetni. A STIHL erre a célra a STIHL biztonság érdekében” fejezetben minden használat előtt szakszervizeket ajánlja. foglaltakat. ( Szállításkor mindig viseljünk ●...
  • Page 275: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    – a szakszerűtlen tárolás következtében A kezelési útmutató biztonságra, fellépő korróziós és egyéb károk, kezelésre és karbantartásra vonatkozó – a terméken a STIHL jóváhagyása előírásainak figyelmen kívül hagyása vagy nélkül végrehajtott változtatások, – a gép sérülései minőségileg nem a nem engedélyezett kiegészítő vagy megfelelő...
  • Page 276: Általános Pótalkatrészek

    A gyártás éve és a sorozatszám a gép A gyepszellőztető adattábláján található. 17.1 Kézi irányítású, hálózatról kések hajtása állandó Mért zajteljesítményszint: üzemelő gyepszellőztető (STIHL RLE) Motorfordulatszám 2840 1/min 86,0 dB(A) STIHL Tirol GmbH Munkaszélesség 38 cm Garantált zajteljesítményszint: Hans Peter Stihl-Straße 5.
  • Page 277 – Megsérült a csatlakozóvezeték vagy a – Meglazult a villanymotor rögzítése. Típus RLE 540.0 dugasz, illetve a csatlakozóaljzat vagy Megoldás: Munkahelyi a kapcsoló. – Ellenőrizzük és szükség esetén javítsuk hangnyomásszint – Bekapcsolt a villanymotor túlterhelés meg a gyepszellőztető egység késeit, 72 dB(A) elleni termikus védelme...
  • Page 278: Szervizelési Időpontok

    – Javítsuk meg a tekerőgombot, illetve az állítószerkezetet. ( ) 20.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
  • Page 279 Cijenjeni kupci! Sigurnosne naprave hvala vam što ste se odlučili za proizvod Zaštitne naprave 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Dvoručno upravljanje svoje proizvode prema vrhunskim Pokretanje uređaja O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Priključivanje uređaja na električnu...
  • Page 280: O Ovim Uputama Za Uporabu

    EU direktive uporabu. sljedećim primjerima. 2006/42/EC. Postupci koji od korisnika zahtijevaju STIHL neprestano radi na razvoju svojih određeni zahvat: 2.3 Lokalne varijante proizvoda pa stoga zadržava pravo na ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, izmjene u oblikovanju, tehničkoj izvedbi i STIHL isporučuje uređaje s različitim...
  • Page 281: Za Vašu Sigurnost

    Uređaj nikada ne smiju upotrebljavati sigurnost, ali popis svih mjera nije pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena djeca, osobe s ograničenim tjelesnim, konačan. Uvijek rabite uređaj razumno i i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Page 282: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    – bolovi, Uređaj se ne smije koristiti ako su kabeli Ako se uređaj priključuje na strujni oštećeni ili istrošeni. Posebice provjerite agregat, treba voditi računa da kolebanja – slabost u mišićima, mrežni priključni kabel, ima li na njemu struje mogu dovesti do njegovog –...
  • Page 283: Prije Rada

    žice, kosti i ostala strana tijela koja STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL pričekajte da se noževi potpuno zaustave. bi prilikom rada uređaja mogla biti trgovca. izbačena u zrak. U visokoj travi lako je Uređaj transportirajte samo s ohlađenim...
  • Page 284: Uključivanje Uređaja

    Uključivanje uređaja: Na obroncima uvijek vodite računa o Obratite pozornost na to da noževi prilikom stabilnosti. Izbjegavajte rad s uređajem na prozračivanja u dubokom položaju odn. Uređaj pokrećite s oprezom slijedeći previše strmim obroncima. prilikom prelaženja preko humka ulaze napomene u poglavlju „Pokretanje dublje u tlo.
  • Page 285: Održavanje, Čišćenje, Popravci I Skladištenje

    Koristite samo alate, pribor ili priključne – prije napuštanja uređaja odnosno kada ili prije provjere je li se priključni uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj uređaj ostavljate bez nadzora, kabel zapetljao ili je oštećen, isključite uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U uređaj, izvucite mrežni utikač...
  • Page 286: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Prilikom radova na jedinici za Opasnost od ozljeda na jedinici za Opasnost od strujnog prozračivanje pripazite na to da se noževi prozračivanje! udara! nakon izvlačenja mrežnog utikača mogu Nemojte uređaj ostavljati bez nadzora, čak Udaljite priključni kabel od samostalno pomicati. niti ako je star ili neupotrebljiv.
  • Page 287: Opseg Isporuke

    Transportni položaj – za uštedu prostora prilikom transporta i čuvanja: 7.1 Montaža upravljača 6. Opseg isporuke ● Okretne ručice (C) odvrnite toliko da se Montaža gornjeg dijela mogu slobodno pomicati i preklopite upravljača: gornji dio upravljača (1) prema naprijed ● Gornji dio upravljača (1) postavite na te ga odložite na uređaj.
  • Page 288: Namještanje Radne Dubine

    Trava nakon postupka prozračivanja treba nekoliko tjedana za obnovu. Postupak 7.4 Namještanje radne dubine 8. Napomene uz rad prozračivanja za vrijeme faze rasta u Može se namjestiti šest različitih proljeće stoga je optimalan. radnih dubina. Opasnost od ozljeda! Travnate površine koje su jako prorasle Odmah raspetljajte kabel u slučaju Stupanj 1: filcom trave trebalo bi obrađivati dvaput...
  • Page 289: Radno Područje Rukovatelja

    Obratite se crijeva: ovlaštenom trgovcu, STIHL H07 RN-F DIN/VDE 0282 preporučuje ovlaštenog STIHL 8.4 Termička zaštita od preopterećenja trgovca. Minimalni poprečni presjek: elektromotora do 25 m dužine: 3 x 1,5 mm²...
  • Page 290: Pričvrsnica Za Vlačno Rasterećenje

    štapom. Prema potrebi Tijekom rada pričvrsnica za vlačno kratkog zaustavnog vremena. upotrijebite specijalno sredstvo za rasterećenje sprječava neželjeno čišćenje (npr. STIHL specijalno izvlačenje priključnog kabela i time sredstvo za čišćenje). moguće štete mrežnog priključka na 11. Održavanje uređaju.
  • Page 291: Gornji Dio Upravljača

    „Za vašu sigurnost“. ovlaštenom serviseru radi zamjene ● Sve matice, svornjake i vijke održavajte gornjeg dijela upravljača. STIHL čvrsto stegnutima, obnovite nečitljive Prilikom transporta uvijek nosite preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. napomene s opasnostima i odgovarajuću zaštitnu odjeću...
  • Page 292: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    (napon). – štete nastale kao posljedica Ručno vođen prozračivač s mrežnim – izmjene na proizvodu koje STIHL nije nepravodobnog ili nedovoljnog napajanjem (STIHL RLE) odobrio. održavanja, odnosno štete nastale Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za –...
  • Page 293: Dodatni Pribor

    17.2 Servisa - Rezervni dijelovi Andreas STIHL, spol. s r.o. Proizvod je razvijen u skladu sa sljedećim Chrlická 753 STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će normama: 664 42 Modřice preko svog uvoznika opskrbljivati tržište EN 60335-1, EN 50636-2-92, EN 55014-1, rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7...
  • Page 294: Tehnički Podaci

    UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Vrsta RLE 540.0 Sjedište: Promjer prednjeg 19. Traženje pogrešaka Amruševa 10, 10000 Zagreb kotača 180 mm Prodaja: Promjer stražnjeg Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Eventualno potražite ovlaštenog kotača 180 mm 10410 Velika Gorica trgovca, STIHL preporučuje Telefon: +385 1 6370010 Dužina...
  • Page 295: Servisni Plan

    (ogoljela mjesta, visoki udio trave u ove upute za uporabu svom materijalu nastalom prozračivanjem) Pomoć: ovlaštenom STIHL trgovcu. – Noževi su namješteni previsoko (ne – Dovedite jedinicu za prozračivanje u On na označenim poljima potvrđuje da su uklanja se dovoljno ili se uopće ne transportni položaj (...
  • Page 296 0478 670 9906 A - HR...
  • Page 297 Odlehčení tahu kabelu při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Zapnutí prořezávače STIHL je zárukou špičkové kvality také v Provedení podle země vývozu Vypnutí prořezávače servisních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje Údržba...
  • Page 298: O Tomto Návodu K Použití

    Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se směrnice ES 2006/42/EC. nacházejí na začátku návodu k použití. Společnost STIHL neustále pracuje na Označení jednotlivých textových bloků: Symbol fotoaparátu slouží k dalším technickém vývoji a rozšiřování propojení určitého obrázku v sortimentu svých výrobků, proto si...
  • Page 299: Popis Stroje

    Tato bezpečnostní opatření je nutno svého lékaře, zda smíte se strojem schváleného firmou STIHL, provádět na bezpodmínečně dodržovat v zájmu vaší pracovat. Se strojem se nesmí pracovat po stroji jakékoliv změny. Takové jednání má...
  • Page 300: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Poškozené kabely mohou vést ke kontaktu 4.2 Varování – nebezpečí úrazu Vašeho odborného prodejce STIHL. s částmi pod napětím. elektrickým proudem Zejména je zakázána jakákoliv Vertikutační jednotky (řezných nožů) se Pozor –...
  • Page 301: Oděv A Příslušenství

    Nikdy nepracujte symboly na stroji. Specializovaný prodejce bosí ani například v sandálech. Při zvedání a přenášení zabraňte kontaktu strojů STIHL má k dispozici náhradní s noži. Během práce noste vhodné samolepky s upozorněním i všechny další ochranné brýle.
  • Page 302: Během Práce

    Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte práce, příp. vyhledejte odborného stroj na svazích s větším stoupáním než Při zapínání stroje postupujte opatrně, viz prodejce. Společnost STIHL doporučuje 25° (46,6 %). Nebezpečí úrazu! příslušné pokyny v kapitole „Uvedení odborného prodejce STIHL. 25° sklon svahu odpovídá vertikálnímu stroje do provozu“.
  • Page 303: Údržba, Čištění, Opravy A Uskladnění

    Pokud nemáte potřebné Buďte obzvlášť opatrní při otáčení nebo při stroje, znalosti, nechte provést nutné opravy přitahování stroje k sobě. odborníkem – společnost STIHL – před přepravou stroje. Nebezpečí zakopnutí! doporučuje odborného prodejce STIHL. Vždy vypněte elektromotor, Nikdy nezvedejte ani nepřenášejte stroj s...
  • Page 304: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    Pro zabránění nebezpečí požáru udržujte prodejce STIHL. Při výměně určitého dílu oblast otvorů pro chladicí vzduch mezi za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 4.9 Likvidace použitých materiálů krytem elektromotoru a skříní vždy opatřen stejnou nálepkou. Zajistěte, aby byl použitý a nepotřebný...
  • Page 305: Rozsah Dodávky

    Pozor, ostré řezné nože! Vertikutační jednotka Prsty na rukách i nohách v pracovní poloze udržujte v bezpečné vzdálenosti. Před servisními pracemi, nastavováním, čištěním nebo při zauzlení nebo poškození přívodního 6. Rozsah dodávky kabelu vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Řezné nože rotují setrvačností i po ●...
  • Page 306: Sklopení Vodicího Držadla

    ● Elektrický kabel (2) vložte podle Upozornění: obrázku do obou příchytek kabelu. 7.3 Vertikutační jednotka – Vertikutační práce začínejte vždy Zavřete západku (6) a nechejte ji s nejmenší pracovní hloubkou Spuštění vertikutační jednotky zaklapnout. (stupněm 1). Pokud nejsou pracovní do pracovní polohy: výsledky uspokojivé, pracovní...
  • Page 307: Pokyny Pro Vertikální Prořezávání

    ● Dodržujte rovnoměrnou pracovní Při snižování otáček snižte rychlost rychlost. pojezdu. Podle potřeby zasuňte 8.1 Pokyny pro vertikální prořezávání vertikutační jednotku do transportní ● Před otáčením vždy nastavte Pravidelným vertikálním prořezáváním polohy, nastavte nižší hloubku řezu a poté vertikutační jednotku do transportní zůstane trávník odolný...
  • Page 308: Bezpečnostní Zařízení

    Při použití kabelového bubnu se poškození síťové přípojky na stroji. obraťte na odborného prodejce. musí přívodní kabel zcela Proto se musí připojovací kabel vést STIHL doporučuje odborného rozvinout, jinak může dojít vlivem odlehčením tahu kabelu. prodejce STIHL. elektrického odporu ke snížení...
  • Page 309: Vypnutí Prořezávače

    ● Uvolněte páku pro zastavení nechte vyměnit u odborného prodejce. motoru (1). Elektromotor a prořezávací ● Stroj čistěte pouze vodou, pomocí Společnost STIHL doporučuje navštívit nože se po krátké době doběhu úplně kartáče nebo hadru. Usazené zbytky za tímto účelem odborného prodejce zastaví.
  • Page 310: Uskladnění Stroje A Zimní

    Nebezpečí úrazu! přestávka ovládáním (STIHL RLE) Před přepravou stroje si přečtěte ● Prořezávač uskladněte v suchém, Firma STIHL v žádném případě neručí za pokyny uvedené v kapitole „Pro uzavřeném a bezprašném prostoru. zranění nebo materiální škody, které byly Vaši bezpečnost“. ( Zajistěte uskladnění...
  • Page 311: Ochrana Životního Prostředí

    Elektrický prořezávač s ručním ovládáním Tříděný ekologický sběr a likvidace odborného prodejce. (STIHL RLE), odpadových materiálů umožňuje opětovné STIHL doporučuje nechat provést všechny použití cenných surovin. Z toho důvodu je údržbářské práce a opravy výlučně Tovární značka STIHL nutno použitý stroj po ukončení obvyklé...
  • Page 312: Servisní Organizace

    Informace o dalších výroby: prodejních a servisních místech vám sdělí 17.5 Adresy importérů produktů STIHL Dodatek V (2000/14/EC) v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: Andreas STIHL, spol. s r. o. BOSNA A HERCEGOVINA Název a adresa sídla zúčastněných Chrlická 753 subjektů:...
  • Page 313: Hledání Závad

    RLE 540.0 18.1 REACH Závada: Jištění 10 A Časté vypínání síťového jističe REACH je označení pro příslušné nařízení Třída ochrany ES k registraci, hodnocení a schvalování Možná příčina: Druh ochrany IPX 4 chemikálií. – Nevhodné dimenzování přívodního Vertikutační ústrojí 14 pevných kabelu Informace o splnění...
  • Page 314: Servisní Plán

    20.2 Potvrzení servisu – Lanko vyměňte, příp. opravte ( ) Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Závada: Vašemu odbornému prodejci STIHL. Nelze nastavit pracovní hloubku Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Možná příčina: – Vertikutační jednotka v pracovní poloze Servis proveden dne –...
  • Page 315 Cienītais klient, cienījamā kliente! Drošības aprīkojums Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Darbināšana ar divām rokām 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Ierīces sagatavošana darbam augstākās kvalitātes izstrādājumus Ierīces pieslēgšana elektrotīklam Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Nostiepuma atslodze Vispārīga informācija...
  • Page 316: 670 9906 A

    Rīcības soļi ar norādi lietotājam veikt kādu 2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos darbību: produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL ● ar skrūvgriezi atskrūvējiet skrūvi (1), tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem nospiediet rokturi (2)...
  • Page 317: Jūsu Drošībai

    īpašumu. atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj personām, kurām nav pieredzes un uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības Izpētiet ierīces sastāvdaļas un ierīces zināšanu šādu ierīču lietošanā, vai pārtrauc garantijas darbību. Informāciju lietošanu.
  • Page 318: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    jums parādās simptomi, kuru iemesls var Ja vads ir uztīts uz spoles, pirms Ja pievienošanas vads vai pagarinātājs būt vibrāciju radītā slodze, dodieties pie lietošanas tas vienmēr pilnībā jāatritina. ierīces lietošanas laikā tiek sabojāts ārsta. (piem., tam tiek pārbraukts pāri) vai ierauts Nekad neizmantojiet bojātu pagarinājuma Šie simptomi lielākoties rodas pirkstos, ierīcē, nekavējoties izslēdziet skarifikatoru...
  • Page 319: Ierīces Transportēšana

    Ja nepieciešams, darbus lūdziet veikt karstas ierīces daļas. atsistais materiāls var radīt savainojumus. specializētajam izplatītājam. STIHL iesaka Pirms transportēšanas izslēdziet ierīci, STIHL specializēto izplatītāju. Pilnībā pārbaudiet teritoriju, kur ierīce tiks atvienojiet strāvas vadu, pārvietojiet izmantota, un atbrīvojiet to no akmeņiem,...
  • Page 320 Ierīces ieslēgšana Drošības apsvērumu dēļ ierīci nedrīkst iestatīti pārāk dziļi, skarifikators var lietot nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 25° neapzināti paātrināties, kā rezultātā Uzmanīgi iedarbiniet ierīci, ievērojot (46,6 %). Savainošanās risks! lietotājs var zaudēt kontroli pār ierīci. norādījumus sadaļā „Ierīces 25° nogāzes slīpums atbilst 46,6 cm sagatavošana darbam”.
  • Page 321: Apkope, Tīrīšana, Remonts Un Glabāšana

    Tīrīšana prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves – ja notiek saskare ar svešķermeni. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, un, kataloga numura, STIHL emblēmas un 11.2)
  • Page 322: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    savācējgrozs (papildaprīkojums — nav Savainošanās risks! iekļauts piegādē) nav nodilis vai bojāts. Pēc elektromotora 5. Simbolu apraksts Drošības apsvērumu dēļ nolietojušās vai izslēgšanas naži turpina bojātās daļas nomainiet, lai ierīce vienmēr rotēt. Uzmanību! būtu drošā darba stāvoklī. Pirms ekspluatācijas izlasiet Ja apkopes darbu veikšanas laikā...
  • Page 323: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ● Kabelim (2) labajā kabeļa vadotnē (3) Brīva rotācija uz apaļo 7. Ierīces sagatavošana un kabelim (4) kreisajā kabeļa plakangalvas skrūvju vītnes novērš darbam vadotnē (5) jābūt uzkārtam, kā norādīts patvaļīgu, pilnīgu grozāmo rokturu attēlā. atskrūvēšanos no skrūvēm Savainojumu risks! (nodrošinājums pret pazaudēšanu).
  • Page 324: Norādījumi Par Darbu

    Pakāpe 6: Zāliena sagatavošana lielākais darba dziļums Pirms skarificēšanas, nopļaujiet zāli 8. Norādījumi par darbu Regulēšanas diapazons: 25 mm. aptuveni 2 līdz 3 cm augstumā. Ja zāle tiek nopļauta īsāka, iespējama Savainošanās risks! ● 1 Novietojiet sviras skarifikācijas labāka skarifikācija. Ja vads sapinas, tas nekavējoties vienību (1) transportēšanas stāvoklī...
  • Page 325: Pareiza Elektromotora Slodze

    šādiem ekspluatācija ir jāpārtrauc. dziļumu un tad turpiniet skarificēšanu. gumijas vadiem: Sazinieties ar specializēto H07 RN-F DIN/VDE 0282 izplatītāju; STIHL iesaka STIHL specializēto izplatītāju. Minimālais šķērsgriezums: 8.4 Elektromotora termiskā aizsardzība ja garums nepārsniedz 25 m: 3 x pret pārslodzi 1,5 mm²...
  • Page 326: Nostiepuma Atslodze

    (ventilācijas atverē) starp elektromotora Specializētam izplatītājam skarifikatora Savainošanās risks! pārsegu un korpusa apakšējo daļu no pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka Iedarbiniet elektromotoru tikai pēc netīrumiem, lai nodrošinātu pietiekamu STIHL specializēto izplatītāju. tam, kad skarifikācijas vienība ir elektromotora dzesēšanu.
  • Page 327: Vadības Roktura Augšējā Daļa

    Pirms ierīces transportēšanas pie izplatītāja nomainiet vadības roktura salokiet vadības rokturi. izlasiet norādes nodaļā „Jūsu augšējo daļu. STIHL iesaka STIHL ● Visiem uzgriežņiem, tapām un skrūvēm drošībai”. ( specializēto izplatītāju. jābūt cieši pievilktām; nomainiet Transportējot vienmēr valkājiet nesalasāmus norādījumus par...
  • Page 328: Nodiluma Samazināšana Un Bojājumu Novēršana

    Iepakojums, ierīce un piederumi daļas. – zaudējumiem, kas radušies, turpinot ir izgatavoti no pārstrādājamiem izmantot izstrādājumu ar bojātām Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai materiāliem un ir atbilstīgi jānodod detaļām. pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet utilizācijai. vērā tālāk minētos norādījumus.
  • Page 329: Es Atbilstības Deklarācija

    14 vertikāli, STIHL Tirol GmbH nekustīgi naži 17.1 Skarifikators, vadāms ar rokām un Ražošanas gads un mašīnas numurs ir Skarifikatora nažu darbināms no elektrotīkla (STIHL RLE) norādīti uz ierīces jaudas plāksnītes. piedziņa Pastāvīga STIHL Tirol GmbH Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: Motora piedziņas...
  • Page 330: Reach

    – Pievienojiet ierīci citai strāvas ķēdei – Skarifikācijas vienības bojājums specializēta izplatītāja; uzņēmums – Samaziniet darba dziļumu un Risinājums STIHL iesaka izmantot STIHL pārvietojiet ierīci lēnāk ( 7.4) – Nomainiet ķīļsiksnu ( ) specializēto izplatītāju. – Labojiet skarifikācijas vienību ( 11.5),...
  • Page 331: Apkopes Grafiks

    20. Apkopes grafiks 20.1 Nodošanas apstiprinājums 20.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 670 9906 A - LV...
  • Page 332 0478 670 9906 A - LV...
  • Page 333 Elektros laido laikiklis sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti naudojimo instrukciją Aeratoriaus įjungimas STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Variantai atskiroms šalims Aeratoriaus išjungimas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas Techninė priežiūra mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 334: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    įrenginiu, rasite naudojimo instrukcijos nurodyta tolesniuose pavyzdžiuose. EC direktyvą 2006/42/EC. pradžioje. Naudojimo veiksmai, kai reikalinga STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Šis fotoaparato simbolis žymi su naudotojo pagalba: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio aprašomu tekstu susijusį ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), konstrukciją...
  • Page 335: Jūsų Saugumui

    įtaką reakcijai, arba vartojus asmens atliekamus priedų tvirtinimo jūsų saugai užtikrinti, tačiau išvardytos ne narkotikų, naudoti įrenginį draudžiama. darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, visos. Visada naudokite įrenginį protingai ir dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų Šis įrenginys nėra skirtas naudoti atsakingai bei atminkite, kad įrenginio...
  • Page 336: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Draudžiama naudoti pažeistus laidus, Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei jungtis ir kištukus arba nuostatų išorės darbams skirtus ilginamuosius miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. neatitinkančius prijungiamuosius ir (arba) laidus, tinkamus naudoti su įrenginiu ilginamuosius laidus.
  • Page 337: Apranga Ir Įranga

    įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Gabenimas“ apsauginius akinius. Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių pateiktus duomenis. Ten aprašyta, kaip dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos įrenginį kelti arba tvirtinti. ( 12.1) Atlikdami techninės priežiūros, atstovo. valymo darbus ir gabendami Gabendami įrenginį, laikykitės...
  • Page 338: Darbo Metu

    Įjungiamas įrenginys turi stovėti ant lygaus 25 ° šlaitas atitinka 46,6 cm pakilimą paviršiaus. vertikalia kryptimi 100 cm ilgio 4.6 Darbo metu horizontalioje atkarpoje. Prieš įjungdami ir įjungimo metu įrenginio Niekada nedirbkite, kai neverskite. pavojaus zonoje yra gyvūnų arba asmenų, ypač vaikų. Neįjunkite elektrinio variklio, jei žolės išmetimo kanalas neuždengtas žolės Draudžiama išmontuoti arba išjungti...
  • Page 339: Techninė Priežiūra, Valymas, Remontas Ir Laikymas

    į ištraukite tinklo kištuką ir specialistui – STIHL rekomenduoja transportavimo padėtį. įsitikinkite, kad peiliai visiškai kreiptis į STIHL prekybos atstovą. sustojo: Būkite itin atsargūs apsukdami įrenginį ar traukdami jį į save. – prieš pasitraukdami nuo įrenginio arba 4.7 Techninė...
  • Page 340: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    STIHL atsarginės Atsargiai, aštrūs peiliai! vaikų). Nekiškite arti rankų ir kojų dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, pirštų. Prieš pradėdami iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant Prieš padėdami įrenginį (pvz., žiemai), jį mažesnių dalių gali būti tik ženklas.
  • Page 341: Komplektas

    ● Laidą (2) įstatykite į dešiniąją laido Pavojus susižeisti! 7. Įrenginio paruošimas tvirtinimo detalę (3), o lynelį (4) – į Išjungus elektrinį variklį, eksploatacijai kairiąją laido tvirtinimo detalę (5), kaip peiliai dar sukasi. pavaizduota. Pavojus susižeisti! Laido spaustukų montavimas: Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Jūsų saugumui“...
  • Page 342: Vertikalaus Pjovimo Blokas

    ● Pasukamas rankenas (C) atsukite tiek, kad jos galėtų laisvai suktis, užlenkite į 7.4 Darbinio gylio nustatymas 8. Darbo nuorodos priekį valdymo rankenos viršutinę Galima nustatyti vieną iš šešių dalį (1) ir paguldykite ją ant įrenginio. darbinių gylių. Pavojus susižeisti! Atkreipkite dėmesį...
  • Page 343: Operatoriaus Darbo Sritis

    7.3) įrenginio negalima naudoti. Kreipkitės į prekybos atstovą. ● Stenkitės ilgai nesustoti vienoje vietoje. 8.4 Šiluminė elektrinio variklio apsauga STIHL rekomenduoja STIHL nuo perkrovos ● Jei veja labai susivėlusi antrą kartą prekybos atstovą. aeruokite įstrižai pirmosioms juostoms. Jei dirbant elektrinis variklis per daug apkraunamas, dėl įrengto šiluminės...
  • Page 344: Įrenginio Naudojimo Pradžia

    Elektrinį variklį galima įjungti tik iki 50 m ilgio: 3 x 2,5 mm² prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja tada, kai vertikalaus pjovimo blokas kreiptis į STIHL prekybos atstovą. yra transportavimo padėtyje. Prijungimo laidų jungtys turi būti iš gumos Įjungdami elektrinį variklį, arba padengtos guma ir atitikti tokius aeratoriaus niekada nevartykite.
  • Page 345: Elektros Variklis Ir Ratai

    Techninę priežiūrą būtina atlikti: arba šluoste. Medine lazdele nuvalykite pažeistas dalis pakeiskite. prieš kiekvieną naudojimą prilipusius likučius. Prireikus naudokite specialų valiklį (pvz. , specialų STIHL ● Prieš padėdami sandėliuoti, būtinai ● Paverskite aeratorių į valymo padėtį. valiklį). pašalinkite galimus įrenginio gedimus.
  • Page 346: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė Įrenginį kelkite arba neškite tik už Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. pernešti skirtos rankenos (1) ir už naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės valdymo rankenos viršutinės dalies (2),...
  • Page 347: Aplinkos Apsauga

    2019-01-02 (MtMtMtMt-МnМn-DD) dar kartą panaudoti. Todėl, pasibaigus Aeratorius, valdomas rankomis, STIHL Tirol GmbH įprastam įrenginio naudojimo laikui, jį maitinamas iš elektros tinklo (STIHL RLE), reikia pristatyti į vertingų medžiagų einantis pareigas surinkimo punktą. Utilizuodami ypač Gamintojo ženklas STIHL atkreipkite dėmesį...
  • Page 348: Reach

    6 pakopos, – Prijunkite įrenginį prie kitos srovės reguliavimo grandinės Jei reikia, kreipkitės į prekybos diapazonas – Sumažinkite darbinį gylį ir stūmimo atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis 25 mm greitį ( 7.4) į STIHL prekybos atstovą. Rato skersmuo Ø priekyje 180 mm...
  • Page 349: Techninės Priežiūros Planas

    – Pakeiskite arba sutaisykite lynelį ( ) patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros Triktis: darbus, perduokite šią naudojimo Nepavyksta nustatyti darbinio gylio. instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, Galima priežastis: kad buvo atlikti techninės priežiūros – vertikalaus pjovimo blokas darbinėje darbai.
  • Page 350 0478 670 9906 A - LT...
  • Page 351 Pentru siguranţa dvs. cablului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Pornirea aparatului de tăiere pe multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole din cauza verticală deţineţi. curentului electric Oprirea aparatului de tăiere pe Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
  • Page 352: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    Enumerări de ordin general: 2.3 Variante în funcţie de ţară din această broşură. – Utilizarea produsului la manifestări STIHL livrează aparatele cu ştechere şi În aceste instrucţiuni de utilizare pot fi sportive sau concursuri comutatoare diferite, în funcţie de ţara de descrise modele care nu sunt disponibile Texte cu semnificaţie suplimentară:...
  • Page 353: Descrierea Aparatului

    răspundere şi aveţi în vedere că utilizatorul afectată, întrebaţi medicul dvs. dacă lucrul aparatului este responsabil în cazul cu aparatul este oportun. După consumul 3. Descrierea aparatului accidentării unor persoane sau al de alcool, de droguri sau de medicamente deteriorării bunurilor acestora. care diminuează...
  • Page 354: Avertizare - Pericole Din Cauza Curentului Electric

    Lucrările de întreţinere şi reparaţii la montarea competentă a accesoriilor cablurile de reţea pot fi efectuate numai de atestate de STIHL; în caz contrar se pierde personal de specialitate, special instruit. garanţia. Informaţii despre accesoriile 4.2 Avertizare – Pericole din cauza Pericol de electrocutare! atestate obţineţi de la distribuitorul...
  • Page 355: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    întotdeauna mănuşi rezistente iar părul devenit ilizibile vor fi înlocuite. lung va fi legat şi asigurat (cu basma, Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la şapcă etc.). dispoziţie etichete şi toate celelalte piese de schimb.
  • Page 356: În Timpul Lucrului

    10.) lucrările necesare, respectiv se apelează Căutaţi întotdeauna să aveţi o poziţie bună Păstraţi o distanţă suficientă între la un distribuitor autorizat. STIHL pe pante şi evitaţi lucrul pe pante exagerat picioarele dvs. şi cuţite. recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL. de înclinate.
  • Page 357 Înclinaţia pantei de 25° corespunde unei reglate pentru o adâncime prea mare, Opriţi motorul electric, scoateţi urcări de 46,6 cm pe verticală la o lungime aparatul de tăiere pe verticală accelerează ştecherul din priză, aduceţi orizontală de 100 cm. nedorit, ceea ce poate avea ca urmare unitatea de verticulare în poziţia pierderea controlului asupra aparatului.
  • Page 358: Întreţinerea, Curăţarea, Reparaţiile Şi Depozitarea

    şi piese filetate). Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de detergenţi pot deteriora piesele din asemenea, după marcajul caracteristic În caz de vibraţii anormale, respectiv după...
  • Page 359: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    uzate sau deteriorate, astfel încât aparatul Pericol de accidentare! să se afle întotdeauna într-o stare sigură Cuţitul se mai roteşte un 5. Descrierea simbolurilor de funcţionare. timp şi după oprirea motorului electric. Dacă, pentru lucrări de întreţinere, se Atenţie! demontează componente sau dispozitive Înaintea punerii în funcţiune, de protecţie, acestea trebuie neapărat citiţi instrucţiunile de...
  • Page 360: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    ● Se prinde cablul (2) în ghidajul de cablu ● Se deşurubează mânerele rotative (C) 7. Pregătirea aparatului din dreapta (3) şi cablul de tracţiune (4) până ce acestea se rotesc liber, după pentru lucru în ghidajul de cablu din stânga (5) ca în care se rabate în faţă...
  • Page 361: Reglarea Adâncimii De Lucru

    Gazonul foarte des trebuie prelucrat de două ori pe an: prima dată primăvara şi 7.4 Reglarea adâncimii de lucru 8. Indicaţii pentru lucru apoi încă o dată toamna. Pot fi reglate şase adâncimi de Pregătirea gazonului: lucru diferite. Pericol de accidentare! Se desfac imediat eventualele Înainte de verticulare, iarba trebuie tunsă...
  • Page 362: Zona De Lucru A Operatorului

    în funcţiune. cabluri de alimentare care nu sunt mai Adresaţi-vă unui distribuitor uşoare decât următoarele cabluri cu 8.4 Protecţia termică la suprasarcină a autorizat; STIHL recomandă izolaţie din cauciuc: distribuitorii autorizaţi STIHL. motorului electric H07 RN-F DIN/VDE 0282 Dacă, în timpul lucrului, apare o...
  • Page 363: Sistemul De Detensionare A

    ● 2 Se trage spre ghidon maneta de verificat o dată pe an de către un solicita informaţii referitoare la impedanţa oprire motor (2) şi se menţine în distribuitor. STIHL recomandă distribuitorii reţelei la întreprinderea locală de furnizare această poziţie. autorizaţi STIHL.
  • Page 364: Motorul Electric Şi Roţile

    înlocuirea pieselor defecte sau Interval de întreţinere: uzate, de către un distribuitor autorizat. Înainte de fiecare utilizare STIHL recomandă un distribuitor autorizat STIHL. ● Se verifică dacă partea superioară a ghidonului nu este deteriorată – aceasta este îmbrăcată cu un strat izolant.
  • Page 365: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    Toate lucrările prezentate în capitolul STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi „Întreţinere” trebuie executate în mod Ancorarea aparatului pe mijloace de trebuie, în funcţie de modul şi durata de regulat.
  • Page 366: Protecţia Mediului

    Distribuitorii autorizaţi STIHL sunt instruiţi materialelor de valoare. La evacuarea la corespunde cu următoarele directive CE: în permanenţă şi dispun de informaţiile deşeuri, aveţi în vedere indicaţiile cuprinse 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, tehnice necesare. în paragraful „Evacuarea la deşeuri”. 2011/65/EU, 2014/30/EU 4.9)
  • Page 367: Specificaţii Tehnice

    Şef de departament construcţii – cablul de alimentare, ştecherul de RLE 540.0 alimentare, respectiv conectorul sau Nivel maxim de întrerupătorul sunt defecte putere acustică L 89 dB(A) – protecţia termică la suprasarcină a Conform Directivei 2006/42/EC: motorului electric este activată...
  • Page 368: Planul De Întreţinere

    Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de Defecţiune: utilizare distribuitorului dvs. autorizat cuţitele nu se rotesc STIHL. Cauză posibilă: Acesta confirmă în rubricile formularului – curea trapezoidală defectă efectuarea lucrărilor de service. – unitatea de verticulare este defectă...
  • Page 369 Αγαπητέ πελάτη, Θερµική προστασία υπερφόρτισης του ηλεκτροκινητήρα Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Εάν µπλοκάρει η µονάδα να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε εξαέρωσης Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Page 370: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    Πληροφορίες για την καλύτερη παράδειγµα που ακολουθεί 2006/42/EC. χρήση του εργαλείου και για την παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη αποφυγή πιθανών λανθασµένων κεφάλαιο: ( βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των χειρισµών. Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων...
  • Page 371: Περιγραφή Εργαλείου

    Αυτά τα προληπτικά µέτρα είναι Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µόνο όταν απαραίτητα για τη δική σας ασφάλεια. είστε ξεκούραστοι και βρίσκεστε σε άριστη 3. Περιγραφή εργαλείου Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε σύνεση και φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν υπευθυνότητα και έχετε πάντοτε υπ' όψιν αντιµετωπίζετε...
  • Page 372: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    προβλεπόµενα σηµεία. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγετε ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα...
  • Page 373: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Φροντίζετε πάντοτε, ώστε τα ηλεκτρικά Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό Πριν από τη µεταφορά θέστε εκτός καλώδια που χρησιµοποιούνται να δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη λειτουργίας το εργαλείο, αποσυνδέστε το προστατεύονται επαρκώς µε κατάλληλη διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης καλώδιο...
  • Page 374: Κατά Τις Εργασίες

    υποδείξεις του κεφαλαίου «Θέση του εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται Μην εργάζεστε ποτέ όταν εργαλείου σε λειτουργία». ( 10.) άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL βρίσκονται στην επικίνδυνη Φροντίστε για επαρκή απόσταση των διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες περιοχή ζώα ή άλλα άτοµα, και...
  • Page 375 µε τον χορτοσυλλέκτη (πρόσθετος Η κλίση πλαγιάς κατά 25° αντιστοιχεί σε Λάβετε υπόψη σας ότι τα µαχαίρια κατά εξοπλισµός – δεν περιλαµβάνεται στο κάθετη υψοµετρική διαφορά 46,6 cm σε την εξαέρωση έρχονται σε επαφή µε το πλαίσιο παράδοσης). οριζόντια επιφάνεια µήκους 100 cm. έδαφος...
  • Page 376: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές Και Αποθήκευση

    αέρα ψύξης ανάµεσα στο κάλυµµα του πάντα σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο για βεβαιωθείτε ότι τα µαχαίρια έχουν ηλεκτροκινητήρα και το περίβληµα καθαρή τις απαιτούµενες επισκευές – η STIHL ακινητοποιηθεί τελείως, π.χ. από χόρτα, άχυρα, βρύα, φύλλα ή προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Page 377: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    4.9 Απόρριψη µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την θα διατηρείτε πάντα το εργαλείο σας σε Φροντίστε να παραδώσετε το STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά άριστη λειτουργική κατάσταση. αχρηστευµένο εργαλείο για απόρριψη σε ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει Ελέγχετε τακτικά ολόκληρο το εργαλείο και...
  • Page 378: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    ● Για την εκτέλεση όλων των εργασιών Προσοχή, κοφτερά Μονάδα εξαέρωσης σε θέση που περιγράφονται, τοποθετήστε το µαχαίρια! µεταφοράς εργαλείο σε ένα επίπεδο και σταθερό Κρατήστε µακριά τα δάκτυλα δάπεδο. των χεριών και των ποδιών. Πριν από τις εργασίες συντήρησης, ρύθµισης ή Μονάδα...
  • Page 379: Αναδίπλωση Τιµονιού

    ● Τοποθετήστε το πρώτο κλιπ Θέση εργασίας – για την ώθηση του Περιοχή ρύθµισης: 25 mm. καλωδίου (D) στο επάνω τµήµα του εργαλείου: ● 1 Φέρτε το µοχλό της µονάδας τιµονιού. Απόσταση µεταξύ κλιπ ● ∆ιπλώστε το επάνω τµήµα του εξαέρωσης...
  • Page 380: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    Το χόρτο χρειάζεται µετά την εξαέρωση ● Ρίξτε λίπασµα στο χόρτο και σπείρετε 8. Υποδείξεις για την µερικές εβδοµάδες για την αναγέννηση. τα γυµνά σηµεία. εργασία Ιδανικά, η εξαέρωση θα πρέπει να γίνεται ● Ποτίστε αρκετά την επιφάνεια του στη φάση ανάπτυξης, την άνοιξη. χλοοτάπητα.
  • Page 381: Θερµική Προστασία Υπερφόρτισης

    λειτουργία το εργαλείο. Στην λόγο καταπονηθεί υπερβολικά κατά την περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε 10.1 Ηλεκτρική σύνδεση του εργαλείου εργασία, η θερµική προστασία εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL υπερφόρτισης θα σβήσει αυτόµατα τον Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! προτείνει τον εµπορικό ηλεκτροκινητήρα. Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις...
  • Page 382: Σφιγκτήρας Καλωδίου

    ● 1 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το 10.2 Σφιγκτήρας καλωδίου πρέπει να ελέγχεται µία φορά ετησίως από πλήκτρο ενεργοποίησης (1). τον εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL Ο σφιγκτήρας καλωδίου εµποδίζει ● 2 Τραβήξτε την µπάρα διακοπής του προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Page 383: Συντήρηση

    γκαζόν σε ένα στεγνό, κλειστό και αντιπρόσωπο να αντικαταστήστε το STIHL). καθαρό από σκόνες χώρο. Βεβαιωθείτε επάνω τµήµα του τιµονιού. Η STIHL ότι το εργαλείο βρίσκεται µακριά από τα ● Μην στρέφετε ποτέ τη δέσµη νερού ή το προτείνει έναν εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Page 384: Μεταφορά

    χειρισµού και συντήρησης, βαρύνουν χειροκίνητο και ηλεκτρικό (STIHL RLE) κατάλληλο ρουχισµό προστασίας αποκλειστικά και µόνο το χρήστη. (υποδήµατα ασφαλείας, κλειστά Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη Αυτό ισχύει ειδικά για: γάντια). για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – ακατάλληλο καλώδιο προέκτασης...
  • Page 385: Προστασία Περιβάλλοντος

    Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Η φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη Εταιρεία STIHL συντήρησης και οι επισκευές να και ο διαχωρισµός των απορριµµάτων κατασκευής πραγµατοποιούνται µόνο από έναν βοηθάει στην επαναχρησιµοποίηση Τύπος RLE 540.0 εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ανακυκλώσιµων υλικών. Για το λόγο αυτό, Αναγνώριση...
  • Page 386: Τεχνικά Στοιχεία

    πτό Πλάτος εργασίας 38 cm Αντιµετώπιση: αναζητήστε ενδεχοµένως έναν – Χρησιµοποιήστε κατάλληλο καλώδιο Βάθος εργασίας 6 σκάλες, εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL σύνδεσης ( 10.1) περιοχή προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ρύθµισης 25 mm 0478 670 9906 A - EL...
  • Page 387: Πρόγραµµα Συντήρησης

    ψηλά (αφαιρείται λίγο ή καθόλου υλικό) ή το στοιχείο ρύθµισης οδηγίες χρήσης στον εµπορικό – Τα µαχαίρια έχουν φτάσει το όριο Αντιµετώπιση: αντιπρόσωπο STIHL. φθοράς – Τοποθέτηση της µονάδας εξαέρωσης Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- – Βλάβη ιµάντα, φθορά ή ελλιπής τάνυση...
  • Page 388 0478 670 9906 A - EL...
  • Page 389 Указание по чтению инструкции Управление обеими руками нагрузках. по эксплуатации Введение устройства в работу Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Подсоединение устройства к обслуживания. Наши представители Описание устройства электрической сети всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 390: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС Ссылка на главу: Получения легких травм или 2006/42/EC. Для ссылок на соответствующие главы нанесения материального Компания STIHL постоянно работает и подразделы с целью подробных ущерба можно избежать, над усовершенствованием объяснений используется стрелка. В соблюдая определенные ассортимента своей продукции, следующем...
  • Page 391: Варианты Для Различных Стран

    безопасному обращению с устройством 2.3 Варианты для различных стран 4. Техника безопасности у продавца или другого специалиста. Компания STIHL поставляет устройства В частности, в ходе этого инструктажа в зависимости от страны назначения с пользователю следует разъяснить, что разными штекерами и выключателями.
  • Page 392: Предупреждение - Опасность Изза Электрического Тока

    устройством детям или подросткам, не квалифицированной установки достигшим 16 лет. Местные принадлежностей, допущенных – дисхромия кожи, предписания могут определять компанией STIHL. Кроме того, – неприятные явления формикации. минимальный возраст пользователя. изменения устройства приводят к лишению права на гарантийный Необходимо обеими руками крепко, но...
  • Page 393: Рабочая Одежда И Средства

    соединительные и удлинительные Всегда следить за тем, чтобы выключателем, срабатывающим при кабели необходимо проверять на используемые сетевые кабели имели появлении утечки тока (ток отключения наличие повреждений и износа достаточную защиту. макс. 30 мА). Более подробную (ветхость) перед каждым информацию можно получить у Хотя...
  • Page 394: Транспортировка Устройства

    В случае необходимости выполнить все прикасаться к ножам. на газонном участке следует пометить требуемые работы или обратиться к все скрытые объекты (препятствия), дилеру. Компания STIHL рекомендует Соблюдать указания, содержащиеся в которые невозможно убрать. обращаться к дилеру STIHL. главе «Транспортировка». В ней...
  • Page 395 устройства. В частности, ни в коем Перед запуском привести блок Будьте особо осторожны, если Вы случае не фиксировать бугель аэратора в транспортировочное меняете направление движения на остановки двигателя на стойке ведущей положение. склоне. ручки (например, путем связывания). При включении устройство должно Всегда...
  • Page 396 входит в комплект поставки) во время Соблюдайте особую осторожность при – перед тем как освободить вращения ножей. Вращающиеся ножи использовании устройства вблизи заблокированный блок аэратора или могут стать причиной получения травм. склонов, кромок участков, канав и удалить заглушки с желоба выброса; прудов.
  • Page 397: Очистка, Ремонт И Хранение

    Разрешается выполнять только те которые можно получить у дилеров работ на устройстве, перед работы по техническому STIHL. При замене узла или детали его регулировкой или обслуживанию, которые описаны в новым узлом или деталью, следить, очисткой, а также перед проверкой того, данной...
  • Page 398: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    необходимо немедленно снова Опасность поражения установить на место в соответствии с электрическим током! 5. Описание символов предписаниями. Соединительный кабель следует держать на Внимание! расстоянии от ножей. Перед первым 4.8 Хранение при длительных применением прочитать перерывах в работе инструкцию по Остывшее устройство необходимо эксплуатации.
  • Page 399: Комплект Поставки

    ● Установить первый зажим кабеля (D) на верхней части ведущей ручки. 6. Комплект поставки Расстояние между зажимом кабеля и выключателем: 25 - 27 см ● Установить второй зажим кабеля (D) на нижней части ведущей ручки. Поз. Наименование Шт. Базовое устройство ●...
  • Page 400: Блок Аэратора

    Рабочее положение – для Уровень 6: перемещения устройства вручную: наибольшая рабочая глубина 8. Рекомендации по работе ● Откинуть верхнюю часть ведущей Диапазон регулирования: 25 мм. ручки (1) назад и удерживать ее Опасность получения травм! ● 1 Перевести рукоятку блока рукой. Образующиеся...
  • Page 401: Рабочая Зона Пользователя

    аэратором чаще одного раза в год, то ● Газон, плотно покрытый слоем При снижающейся частоте вращения обработку не следует выполнять в слежавшейся травы и мха, следует уменьшить скорость движения. В разгар лета и во второй половине обработать второй раз, пройдясь по случае...
  • Page 402: Введение Устройства В Работу

    дефект, то работа устройства службе электроснабжения. кабель должен быть полностью запрещена. Компания STIHL раскручен, иначе из-за рекомендует обращаться в таком электрического сопротивления случае к дилерам STIHL. 10.2 Ограничитель длины могут возникнуть потери кабеля мощности и перегрев. Во время работы ограничитель 9.1 Защитные устройства...
  • Page 403: Техническое Обслуживание

    удерживать ее нажатой. электродвигателя, клиновой ремень, Аэратор следует ежегодно проверять у уплотнения и опорные места. ● 2 Потянуть бугель остановки дилера. Компания STIHL рекомендует двигателя (2) к ведущей ручке и ● Очистить блок аэратора. обращаться к дилеру STIHL. удерживать в этом положении.
  • Page 404: Верхняя Часть Ведущей Ручки

    Периодичность технического Ремонт и замену неисправных или обслуживания: 12. Транспортировка изношенных деталей следует перед каждым применением выполнять дилеру. Компания STIHL ● Проверить верхнюю часть ведущей рекомендует обращаться к дилеру ручки на отсутствие повреждений: STIHL. 12.1 Транспортировка она имеет изолирующее покрытие.
  • Page 405: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    STIHL должны осуществляться точно Аэратор, перемещаемый вручную и необходимо обратиться к дилеру. так, как описано в данной инструкции по работающий от сети (STIHL RLE) эксплуатации. Пользователь сам несет Компания STIHL рекомендует Компания STIHL не несет никакой ответственность за все повреждения и...
  • Page 406: Охрана Окружающей Среды

    ответственность, что машина применение материалов. По этой Гарантированный уровень шума: причине после окончания 89 дБ(A) Аэратор, перемещаемый вручную и предписанного срока службы работающий от сети (STIHL RLE), Лангкампфен, устройство следует отправлять в пункт 2019-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) утилизации. При утилизации соблюдать Заводская марка STIHL данные, приведенные...
  • Page 407: Штаб-Квартира Stihl

    И.о. 17.4 Штаб-квартира STIHL 17.7 Импортёры STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG В Российской Федерации: Badstrasse 115 ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» 71336 Waiblingen тер. отдел. №2 АФ «Солнечная», д. 7/2 Германия 350000 Краснодар, Россия Руководитель конструкторского отдела ООО «ЭТАЛОН» 17.5 Дочерние компании STIHL лин.
  • Page 408: Технические Данные

    УП «Беллесэкспорт» Ширина захвата 38 см предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 ул. Скрыганова 6, 403 Рабочая глубина 6 уровней, см. на сайте www.stihl.com/reach. 220073 Минск, Беларусь диапазон регул. 25 мм В Казахстане: Диаметр передних 19. Поиск неисправностей ИП «ВОРОНИНА Д.И.»...
  • Page 409 – Привести блок аэратора в – Прочно закрепить электродвигатель транспортировочное положение или Неисправность: очистить корпус и желоб выброса Невозможно поднять или опустить блок (извлечь сетевую вилку!) ( 7.3), аэратора Неисправность: 11.2) Плохой рабочий результат Возможная причина: – Проверить и при необходимости –...
  • Page 410: График Сервисного Обслуживания

    обслуживания 20.1 Подтверждение передачи 20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Page 411 Любі клієнти та клієнтки, Якщо заклинило робочий орган аератора ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Захисні механізми продукцію з найвищою якістю та у Захисні механізми Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 412: Пояснення До Цього Посібника

    2.3 Варіанти для різних країн Маленькі тексти з додатковим авторським правом. Усі права значенням виділено наведеними нижче Компанія STIHL надає різні штекери та захищено, особливо права на символами, щоб додатково виділити їх перемикачі залежно від країни, у яку відтворення, переклад і обробку...
  • Page 413: Опис Приладу

    Ці заходи дуже важливі для вашої вашим лікарем щодо використання безпеки. Використовуйте прилад приладу. Заборонено працювати з 3. Опис приладу дбайливо та відповідально, пам’ятайте, приладом після вживання алкоголю, що відповідальність за безпеку інших наркотичних речовин і медикаментів, які осіб чи їхнього майна несе користувач. погіршують...
  • Page 414: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    не ремонтуйте кабель-подовжувач. Під час експлуатації утримуйте ручку запчастини та знімати приладдя, Не можна використовувати прилад із керування обома руками в установлене компанією STIHL. Це пошкодженими чи зношеними передбачених місцях, не докладаючи також веде до переривання гарантії. кабелями. Особливо уважно необхідно...
  • Page 415: Одяг Та Засоби Захисту

    Для роботи приладу за межами Під час роботи слід надягати Дотримуйтесь вказівок, наведених у приміщення слід використовувати лише спеціальні захисні окуляри. розділі «Транспортування». Там спеціальні кабелі-подовжувачі з описано, як піднімати та кріпити прилад. гідроізоляцією ( 10.1). 12.1) Для технічного обслуговування, чищення та Від’єднуючи...
  • Page 416: Під Час Роботи

    достатній відстані від ніг. Не використовуйте прилад, наклейки та запасні частини можна Перед запуском встановлюйте робочий якщо поблизу перебувають придбати у офіційного дилера STIHL. орган аератора в положення для інші люди (особливо діти) або Прилад можна використовувати тільки в транспортування.
  • Page 417 Займайте надійне положення для Ведіть прилад повільно. Ніколи не – перш ніж налаштовувати робочу роботи на схилах, не косіть на дуже біжіть. При швидкому переміщенні глибину, крутих схилах. приладу зростає небезпека поранення у – перш ніж відкривати клапан викидача випадку спотикання, ковзання тощо. З...
  • Page 418: Технічне Обслуговування, Чищення, Ремонт І Зберігання

    використовуйте системи з високим Оригінальні інструменти, навісне При незвичній вібрації або після тиском води та не мийте прилад під приладдя та запасні частини STIHL за зіткнення зі стороннім предметом струменем води (наприклад, із садового своїми властивостями оптимально прилад слід перевірити, особливо...
  • Page 419: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    Регулярно перевіряйте весь прилад і Робочий орган аератора може Небезпека ураження кошик (додаткове обладнання, яке не спричинити травми! електричним струмом! входить у комплект постачання), Ніколи не залишайте без нагляду Не наближайте до ножів особливо перед зберіганням прилад, який вийшов з експлуатації. з’єднувальний...
  • Page 420: Комплект Постачання

    ● Вийміть картонну вкладку (1) з нижньої частини приладу. 7.2 Складання ручки керування 6. Комплект постачання Небезпека затискання! 7.1 Монтаж ручки керування Коли барашкові гвинти ослаблено, верхня частина ручки Монтаж верхньої частини ручки Поз. Опис К-сть керування (C) може складатися. керування...
  • Page 421: Робочий Орган Аератора

    ● 2 Встановіть бажану робочу глибину за допомогою барашкового гвинта 7.3 Робочий орган аератора 8. Вказівки щодо роботи робочої глибини (2). Опускання робочого органу Примітка: аератора в робоче положення Небезпека травмування! Негайно розплутайте кабель, – Процес аерації слід починати з Небезпека...
  • Page 422: Якщо Заклинило Робочий Орган Аератора

    запобіжного механізму, приладом порожні місця, якщо вони виникли. користуватися не можна. перенавантаження ● Добре полийте газон. Зверніться до офіційного дилера. У випадку перенавантаження Компанія STIHL рекомендує автоматично спрацьовує вбудований звертатися до офіційного дилера механізм термозахисту від STIHL. перенавантаження й електродвигун вимикається.
  • Page 423: Введення Приладу В

    Мінімальна площа поперечного ● Згорніть з’єднувальний кабель (1) у розрізу: петлю та протягніть її крізь отвір (2). 9.1 Захисні механізми за довжини до 25 м: 3 x 1,5 мм² ● Накиньте петлю на гачок (3) і Аератор для газонів оснащений за...
  • Page 424: Загальні Відомості

    підшипників, струменем води під Щорічне технічне обслуговування у заміните у дилера верхню частину тиском або очищувачами високого офіційного дилера ручки керування. Компанія STIHL тиску. Один раз на рік аератор для газонів рекомендує звертатися до повинен перевіряти спеціаліст. ● Чищення робочого органу аератора.
  • Page 425: Зведення Зносу До Мінімуму Та Запобігання Пошкодженням

    зберігання (зимовий період), додатково тримаючи за нижню частину ручки 1. Швидкозношувані деталі дотримуйтеся наведених нижче правил. керування (3). Окремі деталі приладів STIHL навіть за ● Старанно почистіть всі зовнішні Закріплення приладу умови належної експлуатації деталі пристрою. зношуються. Їх, залежно від тривалості...
  • Page 426: Захист Довкілля

    – неправильне підключення до мережі результаті засмічення вентиляційних 6290 007 1000 (з невідповідною напругою); прорізів (отворів для всмоктування повітря); – недозволені компанією STIHL зміни в конструкції приладу; – корозія та інші пошкодження в 16. Додаткове приладдя результаті неправильного – використання недозволеного, зберігання;...
  • Page 427: Аератор Для Газонів Із Ручним

    Застосований метод оцінки 08135 Київська обл., Україна технічних Директив та вимог Митного відповідності: Телефон: +38 044 393-35-30 Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її Додаток V (2000/14/EC) Факс: +380 044 393-35-70 можна замовити по телефону у Назва й адреса партнерської...
  • Page 428: Імпортери Stihl

    УКРАЇНА Тип RLE 540.0 17.7 Імпортери STIHL ТОВ «Андреас Штіль» Клас захисту вул. Антонова 10, с. Чайки РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ Тип захисту IPX 4 08135 Київська обл., Україна Приладдя аератора 14 стаціонарних ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» БІЛАРУСЬ вертикальних тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд.
  • Page 429: Усунення Несправностей

    – Натисніть кнопку ввімкнення Тип RLE 540.0 10.3). Несправність: Вимірювання відповідно до – Перевести робочий орган аератора в Поганий результат роботи стандарту 20643 положення для транспортування та Можлива причина: почистити корпус і викидний отвір – Ножі встановлені на занадто велику...
  • Page 430: План Технічного Обслуговування

    обслуговування Можлива причина: Під час технічного обслуговування – Робочий орган аератора в робочому надайте цей посібник з експлуатації положенні офіційному дилеру STIHL. – Барашковий гвинт або регулюючий На заздалегідь надрукованих полях він елемент несправні зробить запис про проведення технічного обслуговування.
  • Page 431 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Аэраторды қосу нұсқаулықты қалай қолдану Аэраторды өшіру STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек жоғары сапаны жақтайды. Біздің Техникалық қызмет көрсету Түрлі елдерге арналған нұсқалар 430 мамандандырылған дилерлеріміз Жалпы ережелер...
  • Page 432: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    Құрылғыны пайдалануды көрсететін Мəтін үзінділерінің белгіленуі: болып табылады. суреттер Пайдалану жөніндегі Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі нұсқаулықтың басында келтірілген. STIHL компаниясы өз өнімдерінің мүмкін. таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Фотокамера белгісі Пайдалану Пайдаланушының орындалатын жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз жөніндегі нұсқаулықта келтірілген...
  • Page 433: Құрылғылардың Сипаты

    пайдаланыңыз жəне де пайдаланушы Құрылғымен тек физикалық жəне басқа тұлғаларға зақым тигізгені үшін психологиялық жағдайы жақсы 3. Құрылғылардың сипаты жəне мүлікті бүлдіргені үшін жауапты болғанда ғана жұмыс істеу керек. екенін ұмытпаңыз. Денсаулығыңыз нашар болған жағдайда ұсақтағышпен жұмыс істеуге Басқару элементтерімен жəне рұқсат...
  • Page 434: Ескерту - Ток Соғу Қаупі Бар

    Жұмыс уақытын ұзақ мерзімді жоғары айырбастауды тек арнай оқытылған етілген керек-жарақтар туралы жүктемелерге жол бермейтіндей етіп қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек. мəліметтерді STIHL делдалынан біліп жоспарлаңыз. Ток соғу қаупі бар! алуға болады. Зақымдалған кабельді ток желісіне Сонымен қатар, іштен жанатын...
  • Page 435: Киім Жəне Əбзел

    Ашық аспан астында жұмыс істеген Құрылғының салмағын ескере отырып, кезде тек құрылғыға келетін ( 10.1), су тиеу үшін сəйкес келетін көмекші 4.3 Киім жəне əбзел өткізбейтін ұзартқыш шоғырсымды құрылғыларды пайдаланыңыз (тиеу Құрылғымен жұмыс істеу үшін қолданыңыз. платформаларын, жүк көтерімділік табаны сырғанамайтын орнату).
  • Page 436: Жұмыс Уақытында

    жерлерде қолданудың алдын алу керек. Қажет болса, барлық қажетті кетуге де болады. жұмыстарды орындаңыз немесе Бұйымды жаңбырдың астына Сондықтан көгалшапқышпен жұмыс делдалға хабарласыңыз. STIHL қалдырмаңыз. бастамас бұрын шөп алаңында қалып компаниясы STIHL делдалдарын Құрылғыны қосу: қойған барлық кетірілмейтін бөгде ұсынады.
  • Page 437 Еңістерде жұмыс істеу: Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда аэратор сымдар жəне т.б.) өткізіп жіберу керек. блогын тексеруге əрекеттенбеңіз. Мұндай бөгде заттардың үстінен Еңіс жерде тек көлденең бағытта Лақтырманың қақпағын ашыңыз ешқашан жүргізбеңіз. қозғалуға болады, бірақ бойлай жəне/немесе пышақ айналғанша шөп қозғалмаңыз. Еңістер, алқап...
  • Page 438: Техникалық Қызмет Көрсету, Тазалау, Жөндеу Жəне Сақтау

    Ақаулы бөлшектерден жарақат тазалайтын жұмыстарды бастамас ақпаратты қамтамасыз етеді. алу қаупі туындайды! бұрын, оған толықтай сууға уақыт Қатты дірілдер əдетте беріңіз. Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL ақаулықтың белгісі болып компаниясы рұқсат еткен немесе Тазалау: табылады. техникалық тұрғыдан бірдей Құрылғыны, əсіресе, аэратор...
  • Page 439: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    5. Таңбалардың əрқашан таза жəне оқылатын күйде 4.8 Ұзақ мерзім бойы сақтау сипаттамасы болуы керек. Зақымдалған немесе Суыған құрылғыны сақтау үшін құрғақ, жоғалған жапсырмаларды STIHL жабық орынға қойыңыз. Назар аударыңыз! делдалдарының жаңа түпнұсқа Қолданар алдында жапсырмаларына ауыстырыңыз. Оқымаған адамға (мысалы, балаларға) пайдалану...
  • Page 440: Жеткізілім Жиынтығы

    Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны Пышақтың айналуы электр 7.1 Бас тұтқаны монтаждау − Пайдалану жөніндегі қозғалтқышты өшіргеннен нұсқаулық Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін кейін біраз уақыт монтаждау: жалғасады. ● Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін (1) бас 7. Қолданысқа дайындау тұтқаның екі төменгі бөлігіне орнатыңыз.
  • Page 441: Бас Тұтқаны Жинау

    Нұсқау: 7.2 Бас тұтқаны жинау 7.3 Аэратор блогы – Қопсыту процесін əрқашан ең кіші жұмыс тереңдігінен (1-деңгей) Аэратор блогын жұмыс күйіне бастаңыз. Егер қопсыту нəтижесі төмендету: Қысылу қаупі бар! жеткіліксіз болса, онда жұмыс Айналмалы тұтқаны (C) босату Жарақат алу қаупі бар! тереңдігін...
  • Page 442: Қопсыту Туралы Нұсқаулар

    ● Бірдей жұмыс жылдамдығын Аэраторға тек электр қозғалтқыштың ұстаныңыз. айналу жиілігін қатты 8.1 Қопсыту туралы нұсқаулар төмендетпейтіндей етіп жүк түсіруге ● Бұру алдында əрқашан аэратор Көгал жиі қопсытудың арқасында болады. блогын тасымалдау күйіне кеберсушілікке, ыстыққа жəне суыққа орнатыңыз. ( 7.3) Айналу...
  • Page 443: Сақтандырғыш Құрылғылар

    ақау табылса, құрылғыны пайдаланғанда жалғастырушы өздігімен оралуының жəне желілі қуат пайдалануға болмайды. сымды толығымен жазу керек, көзінің ажыратылып қалу мүмкіндігінің Делдалға жүгініңіз, STIHL əйтпесе кедергі қуаты жоғалуы алдын алады. компаниясы STIHL делдалдарын жəне қызып кетуі мүмкін. Сол себепті қосатын кабель тартудан...
  • Page 444: Аэраторды Қосу

    тұтқасын (2) бас тұтқаға тартып ● Аэратор блогын тазалаңыз. тұрыңыз. Аэратор жыл сайын делдалға ● Электр қозғалтқыш жеткілікті апарылып тексерілуі керек. STIHL ● Қосу түймешігін (1) қозғалтқышты салқындатылуы үшін электр компаниясы STIHL делдалдарын тоқтату тұтқасын (2) іске қосқаннан қозғалтқыш капоты мен корпустың...
  • Page 445: Бас Тұтқаның Жоғарғы Бөлігі

    Ақаулы немесе тозған бөліктерді жөндеу немесе ауыстыру үшін делдалға 11.4 Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі 12. Тасымалдау тапсырыс беріңіз. STIHL компаниясы Техникалық қызмет көрсету STIHL делдалын ұсынады. аралығы: Əр қолдану алдында 12.1 Тасымалдау ● Бас тұтқаның жоғарғы бөлігінің 11.6 Сақтау жəне қысқы үзіліс...
  • Page 446: Тозу Дəрежесін Барынша Азайту Жəне Зақымдардан Қорғау

    Қалдық материалды экологияға зиян STIHL компаниясы техникалық қызмет жеткізілім жинағына кірмейді) келтірмей пайдаға асыру құнды көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне материалдарды қайтадан пайдалануға жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL септеседі. Осы себепті пайдалану делдалдарына жүгінуді ұсынады. 0478 670 9906 A - KK...
  • Page 447: Басқа Да Қосалқы Бөлшектер

    Сертификатталған органның атауы мен Шөп жинағыш AFK 050: өтініштер жөніндегі ақпарат, төменде мекенжайы: 6910 700 9600 келтірілген, www.stihl.ru/eac сондай-ақ TÜV Rheinland LGA Products GmbH STIHL компаниясының кез келген елдегі 17. ЕО талаптарына Tillystraße 2 өкілдігінде қол жетімді. сəйкестік туралы D-90431 Nürnberg Украинаның техникалық...
  • Page 448: Stihl Штаб-Пəтері

    УКРАИНА 17.4 STIHL штаб-пəтері 17.7 STIHL импорттаушылары «Андреас Штіль» ЖШҚ Антонов к-сі, 10 үй, Чайки ауылы ANDREAS STIHL AG & Co. KG РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ 08135, Киев обл., Украина Badstrasse 115 «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» ЖШҚ 71336 Вайблинген БЕЛАРУСЬ «Солнечная» АФ№2 аумақтық бөлімі, Германия...
  • Page 449: Ақаулықтарды Іздеу

    – Арнайы жалғастырушы шоғырсымды Жұмыс тереңдігі 6 деңгей, реттеу Қажет болған кезде делдалға пайдаланыңыз ( 10.1) ауқымы 25 мм жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL – Құрылғыны басқа тізбекке қосыңыз Алдыңғы дөңгелек делдалдарына жүгінуге кеңес – Жұмыс тереңдігін жəне беріліс диаметрі 180 мм...
  • Page 450: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    жөндеңіз ( ) 20.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын Ақаулық: өткізген кезде, пайдалану Жұмыс тереңдігін орнату мүмкін емес жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ықтимал себебі: Ол алдын ала басылған өрістерде – Аэратор блогы жұмыс күйінде қызмет көрсету жұмыстарының...
  • Page 451 0478 670 9906 A - KK...
  • Page 452: Stihl Rle 540

    STIHL RLE 540 0478 670 9906 A...

Ce manuel est également adapté pour:

6290

Table des Matières