Stihl FR 410 C Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FR 410 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FR 410 C
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FR 410 C

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FR 410 C Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 44 F Notice d’emploi 45 - 89 n Handleiding 90 - 132 I Istruzioni d’uso 133 - 175...
  • Page 3: Table Des Matières

    Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Wichtige Bauteile entschieden haben. Zulässige Kombinationen von Technische Daten Schneidwerkzeug, Schutz und Griff 11 Sonderzubehör...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Die gesamte Gebrauchs - Technische Weiterentwicklung gemisch aus Benzin und anleitung vor der ersten Motoröl Inbetriebnahme aufmerk - sam lesen und für STIHL arbeitet ständig an der Dekompressionsventil späteren Gebrauch Weiterentwicklung sämtlicher betätigen sicher aufbewahren. Maschinen und Geräte; Änderungen Nichtbeachten der des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns...
  • Page 5 Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung tragen. Motorgerät nur an Personen Nur solche Schneidwerkzeuge oder weitergeben oder ausleihen, die mit Zubehöre anbauen, die von STIHL für Die Kleidung muss diesem Modell und seiner Handhabung dieses Motorgerät zugelassen sind oder zweckmäßig sein und vertraut sind –...
  • Page 6 Material tragen (z.B. Teile wie z. B. Tankverschluss, Leder). Schlauchverbindungen, Vor dem Tanken Motor abstellen. Kraftstoffhandpumpe (nur bei STIHL bietet ein umfangreiches Nicht tanken, solange der Motor noch Motorgeräten mit Programm an persönlicher heiß ist – Kraftstoff kann überlaufen – Kraftstoffhandpumpe). Bei Schutzausstattung an.
  • Page 7 Schaft immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten – rechte Hand am Bedienungsgriff, linke Hand am Motor nicht "aus der Hand" anwerfen – Rundumgriff – Schaft stets auf der starten wie in der Gebrauchsanleitung rechten Körperseite halten – auch bei beschrieben. Linkshändern. FR 410 C...
  • Page 8 Schneidwerkzeug im Leerlauf trotzdem Lebensgefahr durch Vergiftung! Nicht mit Startgaseinstellung arbeiten – dreht, vom Fachhändler instandsetzen die Motordrehzahl ist bei dieser lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Gashebelstellung nicht regulierbar. Fachhändler. Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, Niemals ohne für...
  • Page 9 Gegenstände –Steine, Metallteile, o. Ä. können Beschädigte oder angerissene weggeschleudert werden Schneidwerkzeuge nicht weiter STIHL empfiehlt STIHL Original Metall- – Verletzungsgefahr! – verwenden und nicht reparieren – etwa Schneidwerkzeuge zu verwenden. und können das Schneid - durch Schweißen oder Richten –...
  • Page 10 Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird der Anwerfvorrichtung in Bewegung Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. eine medizinische Untersuchung setzen – Brandgefahr durch Zündfunken Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- empfohlen. außerhalb des Zylinders! Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Motorgerät nicht in der Nähe von...
  • Page 11 Drähte oder Seile verwenden – Verletzungsgefahr! Mähfaden nicht durch metallische Drähte oder Seile ersetzen – Rückschlaggefahr bei Metall- Verletzungsgefahr! Schneidwerkzeugen Mähkopf mit Kunststoffmessern – STIHL PolyCut Beim Einsatz von Metall- Schneidwerkzeugen (Grasschneideblatt, Dickichtmesser) Zum Mähen von unbestandenen besteht die Gefahr des Rückschlagens, Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune,...
  • Page 12 – merklicher Abstumpfung nach Beim Schneiden von Gras und Vorschrift schärfen und – falls Durchforsten junger Bestände das erforderlich – auswuchten (STIHL Gerät wie eine Sense dicht über dem empfiehlt dafür den STIHL Boden führen. Fachhändler) Nur für Gräser und Unkraut – Gerät wie Zum Auslichten von Wildwuchs und eine Sense führen.
  • Page 13: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz Und Griff

    STIHL SuperCut 20 - 2 wählen! Ausführungen miteinander kombiniert STIHL AutoCut 25 - 2 werden. Andere Kombinationen sind STIHL AutoCut C 25 - 2 unzulässig – Unfallgefahr! STIHL AutoCut 30 - 2 STIHL TrimCut 31 - 2 FR 410 C...
  • Page 14: Zulässige Anbauwerkzeuge

    STIHL FixCut 25 - 2 Zulässige Anbauwerkzeuge Gerät komplettieren STIHL PolyCut 20 - 3 Metall-Schneidwerkzeuge Folgendes STIHL Anbauwerkzeug darf Traggestell anbauen am Basis-Motorgerät angebaut werden: Grasschneideblatt 230 - 2 Grasschneideblatt 230 - 4 10 Grasschneideblatt 230 - 8 11 Grasschneideblatt 250 - 40 Spezial...
  • Page 15 Bohrung Schaft (5) setzen stecken, darauf die Schelle (6) anlegen Vierkantmutter (7) drehen – bis zur Anlage Bügel (2) anlegen – Lage beachten! Bohrungen zur Deckung bringen FR 410 C...
  • Page 16: Gaszug Einstellen

    Die Hülse (3) ist länderabhängig werden. Den Gaszug nicht um die vorhanden und muss sich zwischen biegsame Welle schlingen. Rundumgriff und Bedienungsgriff Weiter siehe "Gaszug einstellen". befinden. Raste am Bedienungsgriff mit einem Werkzeug an das Ende der Nut drücken FR 410 C...
  • Page 17: Schutzvorrichtungen Anbauen

    Der Schutz (2) ist nur für geraten lassen Grasschneideblätter und Dickichtmesser zugelassen, deshalb Schutz auf das Getriebe (3) setzen, muss vor dem Anbau eines Schrauben (4) eindrehen und Grasschneideblattes oder festziehen Dickichtmessers der Schutz (2) angebaut werden. FR 410 C...
  • Page 18: Schneidwerkzeug Anbauen

    Führungsnut (5) der Schürze (2) schieben schieben und mit der ersten Befestigungsbohrung zur Deckung bringen Schraube eindrehen und festziehen Druckteller (1) auf die Welle (2) schieben HINWEIS Für die Befestigung von Schneidwerkzeugen ist der Druckteller am Getriebe notwendig. FR 410 C...
  • Page 19 Gerät geliefert wird Lieferumfang mit Befestigungsteilen aufbewahren. und sind als Sonderzubehör erhältlich. Es können Mähköpfe und Metall- Schneidwerkzeuge angebaut werden. Welle blockieren Zum An- und Abbauen der Schneidwerkzeuge muss die Welle (2) mit dem Steckdorn (6) blockiert werden. FR 410 C...
  • Page 20 Uhrzeigersinn auf die Welle drehen Mähkopf im Uhrzeigersinn drehen Die Schneidkanten der und festziehen Grasschneideblätter (2, 3) müssen in die Drehrichtung des Uhrzeigers zeigen. WARNUNG WARNUNG Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen. Pfeil für die Drehrichtung auf der Innenseite des Schutzes beachten. FR 410 C...
  • Page 21: Kraftstoff

    MotoMix ist nicht in allen Märkten Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl verfügbar. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren optimal abgestimmt. Allerhöchste Leistung und Motorlebensdauer gewährleistet HP Ultra. HINWEIS Die Motoröle sind nicht in allen Märkten Ungeeignete Betriebsstoffe oder von verfügbar.
  • Page 22: Kraftstoff Einfüllen

    Mischungsverhältnis Kraftstoff einfüllen WARNUNG bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = Im Kanister kann sich Druck aufbauen – 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin vorsichtig öffnen. Beispiele Kraftstofftank und Kanister von Zeit zu Zeit gründlich reinigen Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50...
  • Page 23: Traggestell

    Haken Kraftstoff einfüllen öffnen Gurtenden ziehen, die Gurte Beim Auftanken keinen Kraftstoff werden gestrafft verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Klemmschieber anheben, die Gurte Einfüllsystem für Kraftstoff werden gelöst (Sonderzubehör). Tankverschluss öffnen Kraftstoff einfüllen Tankverschluss schließen...
  • Page 24: Motor Starten / Abstellen

    Schnellverschluss am Hüftgurt Zündung öffnen Der nicht betätigte Stopptaster befindet Traggurte durch Anheben des sich in der Stellung Betrieb: Die Klemmschiebers etwas lösen und Zündung ist eingeschaltet – der Motor ist Traggestell ablegen startbereit und kann angeworfen FR 410 C...
  • Page 25 Der Gaszug muss entlang und parallel der biegsamen Welle liegen und darf diese nicht umschlingen. Startklappenhebel (5) am Rand (Pfeile) eindrücken und dann auf g drehen Diese Stellung auch benutzen, wenn der Motor schon gelaufen, aber noch kalt ist. FR 410 C...
  • Page 26 Stopptaster betätigen – der Motor stoppt – den Stopptaster loslassen – der Stopptaster federt zurück einen sicheren Stand einnehmen das Gerät mit der linken Hand an der Haube festhalten und mit einem Fuß auf den Tragrahmen stehen FR 410 C...
  • Page 27: Betriebshinweise

    Gerät mit leerem Kraftstofftank an einem trockenen Ort, Gaszug einstellen nicht in der Nähe von Zündquellen, bis Einstellung des Gaszuges prüfen – zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei siehe "Gaszug einstellen" längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufbewahren". FR 410 C...
  • Page 28: Luftfilter

    Befestigungsschrauben (1) lösen Nur hochwertige Luftfilter verwenden, damit der Motor vor dem Eindringen von abrasivem Staub geschützt ist. STIHL empfiehlt nur STIHL Original- Luftfilter zu verwenden. Der hohe Qualitätsstandard dieser Teile sorgt für störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Triebwerks und sehr lange Filterstandzeiten.
  • Page 29: Vergaser Einstellen

    Bleibt das Schneidwerkzeug auch nach Temperaturbereich normalweise mit erreichen des Endanschlags der dem Schieber (2) in der Leerlaufanschlagschraube (LA) nicht Sommerstellung betrieben werden. Die stehen – Gerät vom Fachhändler Stellung des Schiebers nach Bedarf instandsetzen lassen. umstellen. FR 410 C...
  • Page 30 Das Motorgerät wieder umbauen wird die Verwendung des "Satzes und die Teile des Satzes Abdeckplatte" empfohlen, der als Abdeckplatte durch die Teile für den Sonderzubehör lieferbar ist. Sommerbetrieb ersetzen Je nach Umgebungstemperatur: Schieber (2) auf Sommer- oder Winterbetrieb stellen FR 410 C...
  • Page 31: Zündkerze

    Zündkerze ersetzen – bei stark Kappe (2) vorne anheben und zum abgebrannten Elektroden auch WARNUNG Ausrasten nach hinten schieben schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen Bei einer Zündkerze mit separater Kappe ablegen verwenden – siehe "Technische Anschlussmutter (1) unbedingt die Zündkerzenstecker (3) abziehen...
  • Page 32: Motorlaufverhalten

    Verschlussschraube (1) Schraube (1) am Motor lösen herausdrehen – ist an deren biegsame Welle herausziehen Innenseite kein Fett sichtbar, dann die Tube (2) mit STIHL Getriebefett (Sonderzubehör) einschrauben bis zu 5 g Fett in das Getriebegehäuse drücken HINWEIS Das Getriebegehäuse nicht vollständig mit Fett füllen.
  • Page 33: Anwerfvorrichtung

    Ausziehrichtung zurückführen, nicht zurückschnellen lassen – siehe "Motor starten / abstellen" Ein beschädigtes Anwerfseil sollte rechtzeitig beim Fachhändler ausgetauscht werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. biegsame Welle bis zum Anschlag in die Aufnahme (4) am Motor...
  • Page 34: Gerät Aufbewahren

    Gerät aufbewahren Metall-Schneidwerkzeuge schärfen ca. 5 mal nachschärfen, dann Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten Schneidwerkzeuge bei geringer Schneidwerkzeuge mit dem STIHL Abnutzung mit einer Schärffeile Auswuchtgerät (Sonderzubehör) Kraftstofftank an gut belüftetem Ort (Sonderzubehör) – bei starker auf Unwucht prüfen und...
  • Page 35: Mähkopf Warten

    Rasenfläche halten – der der Schneidmesser auch ein Mähkopf muss sich dabei drehen abgelängter Faden eingehängt werden. Mähkopf auf den Boden tippen – STIHL FixCut, STIHL PolyCut Faden wird nachgestellt und durch Motor abstellen das Messer am Schutz auf die richtige Länge abgeschnitten WARNUNG Motorgerät so ablegen, dass die...
  • Page 36: Prüfung Und Wartung Durch Den Benutzer

    Sollten die nachfolgend gezeigten Mähkopf abbauen Einstellarbeiten keinen Erfolg zeigen, Messer erneuern, wie in bebilderter dann das Gerät vom Fachhändler Anleitung gezeigt instandsetzen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Mähkopf wieder anbauen Kraftstoff-Saugkopf jährlich wechseln, dazu: Kraftstofftank entleeren Raste am Bedienungsgriff mit...
  • Page 37: Prüfung Und Wartung Durch Den Fachhändler

    Schultergurten und Schütteln Traggurt nach oben vom Gestell prüfen ob der Traggurt wieder fest abziehen mit dem Gestell verbunden ist STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Traggurt gemäß der Reparaturen nur beim STIHL Waschanleitung in der Fachhändler durchführen zu lassen. Zubehörtasche waschen...
  • Page 38: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Vergaser Leerlauf nachregulieren Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze alle 100 Betriebsstunden ersetzen Sichtprüfung Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen entkoken nach 139 Betriebsstunden, Auslasskanal anschließend alle 150 Betriebsstunden Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler FR 410 C...
  • Page 39 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Sichtprüfung Schneidwerkzeug ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeug schärfen prüfen Biegsame Welle Fettfilm ergänzen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FR 410 C...
  • Page 40: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Schneidwerkzeugschutze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Kupplung Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Filter (für Luft, Kraftstoff) STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Anwerfvorrichtung Gebrauchsanleitung vermeidet –...
  • Page 41: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Rundumgriff Bügel (Schrittbegrenzer) Hülse Schutz (Gashebel) Kombischieber Gashebelsperre Gashebel Gaszug biegsame Welle 10 Kabelhalter 11 Drehknopf für Startklappe 12 Kraftstoffhandpumpe 13 Schieber (Winterbetrieb) 14 Luftfilterdeckel 15 Kraftstofftank 16 Schraube 17 Antivibrationselemente FR 410 C...
  • Page 42 18 Traggestell 23 Tankverschluss 19 Hüftgurt 24 Vergasereinstellschrauben 20 Rückenpolster 25 Anwerfgriff 21 Traggurt 26 Zündkerzenstecker 22 Zubehörtasche 27 Schalldämpfer Maschinennummer Mähkopf Schutz (nur für Mähköpfe) Messer Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze Metall-Mähwerkzeug FR 410 C...
  • Page 43: Technische Daten

    750 cm (0,75 l) K - Faktor nach RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt Gewicht der K - Faktor nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s unbetankt, ohne Schneid - werkzeug und Schutz 11,0 kg FR 410 C...
  • Page 44 STIHL SuperCut 20 - 2 Karton), für Position 12 STIHL AutoCut 25 - 2 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Befestigungsteile für Metall- STIHL AutoCut C 25 - 2 Reparaturen nur beim STIHL Schneidwerkzeuge Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL AutoCut 30 - 2 STIHL Fachhändlern werden...
  • Page 45: Entsorgung

    Waiblingen, 01.08.2012 Entsorgung EG Konformitätserklärung ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. 71336 Waiblingen bestätigt, dass Bauart: Motorsense Thomas Elsner Fabrikmarke: STIHL Leiter Produktgruppen Management...
  • Page 46 STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 47 Indications concernant la présente Contrôle et maintenance par le Notice d'emploi revendeur spécialisé nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Instructions pour la maintenance et techniques de travail l'entretien Ce produit a été fabriqué avec les Combinaisons autorisées d'outil de...
  • Page 48: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Notice d'emploi. Actionner la soupape de La conserver La philosophie de STIHL consiste à décompression précieusement pour pou - poursuivre le développement continu de voir la relire lors d'une toutes ses machines et de tous ses dispositifs ;...
  • Page 49 à STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai - respecter. pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse L'utilisateur de la machine doit être...
  • Page 50 Ravitaillement S'assurer qu'il n'y a pas de fuites ! Si l'on constate L'essence est un carbu - STIHL propose une gamme complète une fuite de carburant, ne rant extrêmement d'équipements pour la protection pas mettre le moteur en inflammable –...
  • Page 51 – risque de blessure par ne se trouve pas en parfait état de revenir dans la position de marche des objets projetés ! fonctionnement – risque d'accident ! FR 410 C...
  • Page 52 Toujours se tenir dans une position Veiller à ce que le ralenti soit stable et sûre. correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur l'outil de coupe ne soit plus entraîné et s'arrête. Contrôler FR 410 C...
  • Page 53 ! Des vapeurs d'essence la machine et pour immédiatement, même en cas de inflammables peuvent s'échapper du l'outil de coupe fissures capillaires minimes. système d'alimentation en carburant. utilisé – risque de blessure par des objets projetés ! FR 410 C...
  • Page 54 été fabriqué par l'outil risque de se fissurer ou d'éclater – coupe sur les têtes faucheuses à sortie STIHL, son poids, son épaisseur et son risque de blessure ! de fil manuelle, il faut impérativement diamètre ne doivent en aucun cas arrêter le moteur –...
  • Page 55 Contrôler régulièrement l'étanchéité du d'utilisation valable d'une manière bouchon du réservoir à carburant. générale, car l'effet des vibrations STIHL recommande de faire effectuer dépend de plusieurs facteurs. les opérations de maintenance et les Utiliser exclusivement une bougie réparations exclusivement chez le autorisée par STIHL –...
  • Page 56 Ne pas utiliser des fils ou câbles coupe métalliques. Tête faucheuse avec couteaux en métalliques à la place du fil de coupe matière synthétique – STIHL PolyCut prévu – risque de blessure ! Tête faucheuse avec fil de coupe Risque de rebond avec les outils de Pour faucher les bordures de prés...
  • Page 57 émoussé – en respectant adventices – manier la machine comme les prescriptions à suivre pour une faux. l'affûtage – et, si nécessaire, le faire rééquilibrer (pour cela, STIHL recommande de s'adresser au AVERTISSEMENT Pour l'éclaircissage des plantes revendeur spécialisé STIHL).
  • Page 58: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur Et De Poignée

    ! poignée qui se trouvent sur la même STIHL AutoCut 25 - 2 ligne du tableau. D'autres combinaisons STIHL AutoCut C 25 - 2 sont interdites – risque d'accident ! STIHL AutoCut 30 - 2 STIHL TrimCut 31 - 2...
  • Page 59: Outils À Rapporter Autorisés

    STIHL PolyCut 20 - 3 Outils de coupe métalliques Sur le dispositif à moteur de base, le Montage du cadre porteur montage de l'outil à rapporter STIHL Couteau à herbe 230 - 2 suivant est autorisé : Couteau à herbe 230 - 4 10 Couteau à...
  • Page 60 (5) sur la vis (6) et poser le collier (6) ; introduire la vis dans le trou ; visser appliquer la protection (2) – en l'écrou à quatre pans (7) sur la vis – veillant au positionnement correct ! jusqu'en appui ; FR 410 C...
  • Page 61: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    à l'arbre flexible. Le câble poignée circulaire et la poignée de de commande des gaz ne doit pas être commande. enroulé autour de l'arbre flexible. Pour continuer, voir « Réglage du câble de commande des gaz ». FR 410 C...
  • Page 62: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    à taillis ; c'est pourquoi, avant de monter un couteau à Poser le capot protecteur sur le herbe ou un couteau à taillis, il faut réducteur (3) ; monter le capot protecteur (2). visser et serrer les vis (4). FR 410 C...
  • Page 63: Montage De L'outil De Coupe

    (5) jusqu'à ce que le tablier du tablier (2) et le faire coïncider s'encliquette. avec le premier trou de fixation ; visser et serrer la vis ; Glisser le disque de pression (1) sur l'arbre (2). FR 410 C...
  • Page 64 Pour le montage et le démontage des outils de coupe, il faut bloquer l'arbre (2) à l'aide du mandrin de calage (6). Le mandrin de calage est compris dans le FR 410 C...
  • Page 65 AVERTISSEMENT Respecter le sens de rotation indiqué AVERTISSEMENT par la flèche estampée sur la face S'il tourne facilement sur le filetage, intérieure du capot protecteur. l'écrou doit être remplacé. FR 410 C...
  • Page 66: Carburant

    être enlevé. réglage manuel et c'est pourquoi il Le carburant STIHL MotoMix est convient de ne pas l'employer sur ces mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra moteurs. pour moteurs deux-temps, pour garantir Les moteurs équipés de la M-Tronic la plus grande longévité du moteur.
  • Page 67: Ravitaillement En Carburant

    Taux du mélange Préparatifs Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence AVERTISSEMENT Exemples Une pression peut s'établir dans le bidon...
  • Page 68: Cadre Porteur

    Tirer sur les extrémités des sangles En faisant le plein, ne pas renverser du pour les tendre. carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande Soulever le coulisseau de blocage d'utiliser le système de remplissage pour desserrer les sangles.
  • Page 69: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du bouton d'arrêt et de accessoires – risque d'accident. l'allumage Lorsque le bouton d'arrêt n'est pas actionné, il se trouve en position de marche normale : le contact d'allumage est mis – le moteur est prêt à démarrer FR 410 C...
  • Page 70 Enfoncer le levier du volet de starter (5), en agissant sur le bord (flèches), et le tourner dans la position g. Ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné mais est encore froid. FR 410 C...
  • Page 71 – la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement puisse s'enrouler correctement ; continuer de lancer le moteur ; FR 410 C...
  • Page 72: Instructions De Service

    Après le travail Pour une courte période d'immobilisation : laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FR 410 C...
  • Page 73: Filtre À Air

    (1) ; contre la pénétration de poussière abrasive. STIHL recommande d'utiliser exclusivement des filtres à air d'origine STIHL. Le haut niveau de qualité de ces pièces garantit un fonctionnement sans FR 410 C...
  • Page 74: Réglage Du Carburateur

    AVERTISSEMENT Si l'outil de coupe ne s'arrête pas au ralenti, malgré le réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. FR 410 C...
  • Page 75 (2) en position d'été. il est recommandé d'utiliser le « kit placer le tiroir (2) en position d'été Transposer le tiroir suivant besoin. plaque de recouvrement » livrable à titre ou d'hiver. d'accessoire optionnel. FR 410 C...
  • Page 76: Bougie

    électrodes sont fortement usées – comprimé, de l'intérieur vers l'arrière pour défaire l'encliquetage ; utiliser exclusivement les bougies l'extérieur ; antiparasitées autorisées par STIHL enlever le capuchon ; En cas d'encrassement persistant ou si – voir « Caractéristiques les saletés sont agglutinées dans le débrancher le contact de câble...
  • Page 77: Fonctionnement Du Moteur

    (calaminé) ! ergot (2) dans l'orifice (3) du capot ; STIHL recommande de faire effectuer basculer le capuchon en avant, sur les opérations de maintenance et les le capot, puis visser et serrer la réparations exclusivement chez le...
  • Page 78: Graissage Du Réducteur

    ; face intérieure du bouchon, visser le tube (2) de graisse à réducteur STIHL (accessoire optionnel) ; injecter jusqu'à 5 g de graisse dans le carter du réducteur ; en faisant légèrement pivoter l'arbre AVIS flexible, l'introduire jusqu'en butée...
  • Page 79: Lanceur

    Si le câble de lancement est nettoyer soigneusement la endommagé, le faire remplacer à temps, machine ; par le revendeur spécialisé. STIHL conserver la machine à un endroit recommande de faire effectuer les sec et sûr – la ranger de telle sorte opérations de maintenance et les...
  • Page 80: Affûtage Des Outils De Coupe Métalliques

    – STIHL recommande de revendeur spécialisé – STIHL s'adresser au revendeur spécialisé recommande de s'adresser au STIHL.
  • Page 81 La sortie automatique du fil n'est moteur – risque de blessure ! toutefois possible que si les deux STIHL FixCut, STIHL PolyCut extrémités du fil atteignent encore une Démonter la tête faucheuse ; longueur minimale de 2,5 cm (1 po).
  • Page 82: Contrôle Et Maintenance Par L'utilisateur

    Au besoin, il est possible de laver le le revendeur spécialisé. STIHL harnais : Crépine d'aspiration du réservoir à recommande de s'adresser au ouvrir les sangles de la traverse du carburant revendeur spécialisé...
  • Page 83 Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé Travaux de maintenance STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Éléments antivibratoires ouvrir les attaches à bande agrippante (1) sur le cadre porteur, en dessous de la sacoche pour accessoires (2) ;...
  • Page 84: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Orifice d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Décalaminage au bout de 139 h de fonc - Canal d'échappement tionnement, puis toutes les 150 h Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur spécialisé FR 410 C...
  • Page 85 Contrôle du serrage Outil de coupe métallique Affûtage Contrôle Arbre flexible Faire l'appoint pour obtenir un film de graisse régulier Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FR 410 C...
  • Page 86: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 87: Principales Pièces

    Arbre flexible 10 Attache de câble 11 Bouton tournant du volet de starter 12 Pompe d'amorçage manuelle 13 Tiroir (utilisation en hiver) 14 Couvercle de filtre à air 15 Réservoir à carburant 16 Vis 17 Éléments antivibratoires FR 410 C...
  • Page 88 26 Contact de câble d'allumage sur bougie 22 Sacoche pour accessoires 27 Silencieux Numéro de machine Tête faucheuse Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) Couteau Capot protecteur (pour tous les outils de fauchage) Tablier Outil de fauchage métallique FR 410 C...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    1907/2006, voir www.stihl.com/reach avec tête faucheuse 112 dB(A) Dispositif d'alimentation avec outil de fauchage métallique 110 dB(A) Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée Capacité du réservoir à carburant : 750 cm (0,75 l) FR 410 C...
  • Page 90: Accessoires Optionnels

    Les pièces de rechange d'origine STlHL – Accessoires optionnels pour outils de de résine sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom coupe Pour obtenir des informations d'actualité { et, le cas échéant, au sur ces accessoires ou sur d'autres Fil de coupe pour têtes faucheuses,...
  • Page 91: Mise Au Rebut

    Les produits STIHL ne doivent pas être Chef de la Division Produits est conforme aux dispositions relatives à jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la l'application des directives 2006/42/CE, batterie, les accessoires et leur 2004/108/CE et 2000/14/CE, et a été...
  • Page 92 Onderhoud maaikop Controle en onderhoud door de gebruiker Controle en onderhoud door de geautoriseerde dealer Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. FR 410 C...
  • Page 93: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling motorolie neming aandachtig doorlezen en voor later Decompressieklep gebruik goed opbergen. STIHL werkt continu aan de verdere bedienen Het niet in acht nemen ontwikkeling van alle machines en van de handleiding kan apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en levensgevaarlijk zijn.
  • Page 94 Alleen die snijgarnituren of toebehoren De kleding moet doelma - blootgesteld. monteren die door STIHL voor dit tig zijn en mag tijdens het Het motorapparaat alleen meegeven of motorapparaat zijn vrijgegeven of werk niet hinderen.
  • Page 95 Voor het tanken de motor afzetten. onderdelen zoals bijv. de tankdop, Niet tanken zolang de motor nog heet is slangaansluitingen, hand- STIHL biedt een omvangrijk programma – de benzine kan overstromen – benzinepomp (alleen bij aan persoonlijke beschermuitrusting brandgevaar! motorapparaten met hand- aan.
  • Page 96 – dit geldt ook voor oefenen. Tijdens het oefenen het linkshandigen. apparaat niet op de grond gooien, om beschadigingen te voorkomen. FR 410 C...
  • Page 97 Levensgevaar door vergiftiging! gebruiken. In geval van twijfel contact STIHL adviseert de STIHL dealer. opnemen met een geautoriseerde Bij misselijkheid, hoofdpijn, Let op bij gladheid, regen, sneeuw, op dealer.
  • Page 98 – verstoppingen ter hoogte het snijgarnituur STIHL adviseert originele metalen van het snijgarnituur of de beschermkap afgestemde STIHL snijgarnituren te monteren. Deze verwijderen. beschermkap wer - zijn qua eigenschappen optimaal op het ken – kans op Voor het vervangen van het snijgarnituur...
  • Page 99 Controleer of de uitlaatdemper in een STIHL adviseert onderhouds- en goede staat verkeert. Trillingen reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Niet met een defecte of zonder STIHL dealers nemen regelmatig deel uitlaatdemper werken – brandgevaar! – Langdurig gebruik van het...
  • Page 100 In plaats van de maaidraad geen tie met kans op letsel! metaaldraad of ander draad gebruiken – maaikoppen kans op letsel! gebruiken – geen Maaikop met kunststof messen – STIHL metalen snijgarni - Kans op terugslag bij metalen PolyCut turen gebruiken. snijgarnituren Maaikop met maaidraad...
  • Page 101 – merkbaar bot is geworden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten uitvoeren) Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Voor het snoeien van wildgroei en struikgewas het slagmes van bovenaf in de plant 'steken' –...
  • Page 102: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituren, Beschermkap En Handgreep

    Vrijgegeven combinaties van snijgarnituren, beschermkap en handgreep Snijgarnituur Beschermkap Handgreep Vrijgegeven combinaties worden gecombineerd. Andere STIHL AutoCut C 25 - 2 combinaties zijn niet toegestaan – kans STIHL AutoCut 30 - 2 op ongelukken! STIHL TrimCut 31 - 2 Afhankelijk van het snijgarnituur de...
  • Page 103: Vrijgegeven Aanbouwgereedschappen

    17 Beugelhandgreep (niet in alle Beugel (loopbegrenzer ) nodig landen vrijgegeven) 18 Beugelhandgreep met 19 Beugel (loopbegrenzer) Draagstel (4) met de bout (1), borgring (2) en ring (3) op de motorunit (5) bevestigen (bout met zeskantkop slw 17, aanhaalmoment 20 Nm) FR 410 C...
  • Page 104 Ring (5) op de bout (6) plaatsen en Klem (6) aanbrengen deze weer in de boring steken, hierop de vierkante moer (7) Beugel (2) aanbrengen – op de draaien – tot deze aan ligt montagestand letten! Boringen met elkaar in lijn brengen FR 410 C...
  • Page 105: Gaskabel Afstellen

    Bouten vastdraaien – hierbij gemonteerd. De gaskabel niet om de eventueel de moeren tegenhouden flexibele as slingeren. De huls (3) is, afhankelijk van de Verder, zie "Gaskabel afstellen". exportuitvoering gemonteerd en moet tussen de beugelhandgreep en de bedieningshandgreep liggen. FR 410 C...
  • Page 106: Beschermkappen Monteren

    Beschermkap op de aandrijfkop (3) montage van een grassnijblad of een plaatsen, slagmes de beschermkap (2) worden Bouten (4) aanbrengen en gemonteerd. vastdraaien FR 410 C...
  • Page 107: Snijgarnituur Monteren

    (1) schuiven tot deze schuiven en in lijn brengen met de vastklikt eerste bevestigingsboring Bout aanbrengen en vastdraaien Drukschotel (1) op de as (2) schuiven LET OP Voor de bevestiging van snijgarnituren moet de drukschotel op de aandrijfkop zijn gemonteerd. FR 410 C...
  • Page 108: Afhankelijk Van Het Snijgarnituur De

    Leveringsomvang met speciaal toebehoren leverbaar. bevestigingsonderdelen Er kunnen maaikoppen en metalen As blokkeren snijgarnituren worden gemonteerd. Voor het monteren en demonteren van snijgarnituren moet de as (2) met behulp van de blokkeerpen (7) worden FR 410 C...
  • Page 109 De maaikop rechtsom draaien draaien en vastdraaien De snijkanten van de grassnijbladen (2, 3) moeten naar rechts zijn gericht. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Een te gemakkelijk draaiende moer vervangen. Op de pijl voor de draairichting aan de binnenzijde van de beschermkap letten. FR 410 C...
  • Page 110: Brandstof

    (7) niet wegnemen worden gebruikt. mengverhouding. Motoren met M-Tronic leveren met STIHL MotoMix is voor de langst benzine met een alcoholpercentage tot mogelijke levensduur van de motor 25% (E25) het volle motorvermogen. gemengd met STIHL tweetaktmotorolie HP Ultra.
  • Page 111: Tanken

    STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar probleemloos worden bewaard. De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden FR 410 C...
  • Page 112: Draagstel

    Bij het tanken geen benzine morsen en Riemuiteinden aantrekken, de de tank niet tot aan de rand vullen. riemen worden strak getrokken STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). De schuifklem opwippen, de riemen worden gelost Tankdop opendraaien...
  • Page 113: Motor Starten/Afzetten

    De draagriemen door het oplichten De niet ingedrukte stopschakelaar staat van de klemschuif iets lossen en het in de werkstand: het contct is draagstel afdoen ingeschakeld – de motor is startklaar en kan worden gestart. Als de FR 410 C...
  • Page 114 De flexibele as rechttrekken – de beschermkap op de Warme motor (warme start) bedieningshandgreep op de grond plaatsen De motor is op bedrijfstemperatuur, wordt afgezet en na een periode van meer dan 5 minuten opnieuw gestart. FR 410 C...
  • Page 115 Afstelling van de gaskabel De stopschakelaar indrukken – de schieten – maar laten vieren zodat controleren – zie "Gaskabel motor stopt – de stopschakelaar het startkoord correct kan worden afstellen" loslaten – de stopschakelaar veert opgerold terug Verder starten FR 410 C...
  • Page 116: Gebruiksvoorschriften

    Als het werk even wordt onderbroken: de motor laten afkoelen. Het apparaat met lege benzinetank op een droge plaats, niet in de buurt van ontstekingsbronnen, opbergen tot het moment dat het apparaat weer wordt gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". FR 410 C...
  • Page 117: Carburateur Afstellen

    WAARSCHUWING beschermd. Als het snijgarnituur ook na het bereiken STIHL adviseert alleen originele STIHL van de eindaanslag van de luchtfilters te monteren. De hoge aanslagschroef stationair toerental (LA) kwaliteitsstandaard van deze niet stil blijft staan –...
  • Page 118: Gebruik In De Winter

    Wordt het gebruik van de +20 °C "afdekplaatset" geadviseerd, die leverbaar is als speciaal toebehoren. Het apparaat kan bij deze temperaturen normaal gesproken worden gebruikt met de schuif (2) in de zomerstand. De stand van de schuif indien nodig omzetten. FR 410 C...
  • Page 119: Bougie

    Tot de "afdekplaatset" behoren de elektroden reeds eerder – alleen Filter (5) uitkloppen of met perslucht volgende onderdelen voor het door STIHL vrijgegeven, ontstoorde van binnen naar buiten uitblazen ombouwen van het motorapparaat: bougies gebruiken – zie Bij hardnekkige vervuiling of bij aan het "Technische gegevens"...
  • Page 120 Bougie monteren Bougie in de boring draaien Bougiesteker vast op de bougie drukken Vervuilde bougie reinigen Elektrodeafstand (A) controleren en zo nodig afstellen, waarde voor elektrodeafstand – zie "Technische gegevens" Oorzaken van de vervuiling van de bougie opheffen FR 410 C...
  • Page 121: Motorkarakteristiek

    De smeervetvulling regelmatig en De vetvulling regelmatig en circa reparatiewerkzaamheden alleen door circa elke 25 bedrijfsuren elke 25 bedrijfsuren controleren de STIHL dealer te laten uitvoeren. controleren Bout (1) op de motor losdraaien Afsluitplug (1) losdraaien – als aan Flexibele as lostrekken...
  • Page 122: Startmechanisme

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De flexibele as tot aan de aanslag in de koppeling (4) op de motor steken, hierbij de as heen en weer...
  • Page 123: Apparaat Opslaan

    – STIHL adviseert De brandstof volgens de laten uitvoeren – STIHL adviseert de STIHL dealer voorschriften en milieuwetgeving de STIHL dealer...
  • Page 124: Onderhoud Maaikop

    Steeds nadat met de maaikop op de worden gehaakt. grond wordt getipt wordt de draad Maaidraad vervangen bijgesteld. Daarom tijdens de STIHL FixCut, STIHL PolyCut werkzaamheden de maaiprestaties van de maaikop observeren. Als met de Voor het vervangen van de maaidraad WAARSCHUWING...
  • Page 125: Controle En Onderhoud Door De Gebruiker

    Als de hierna weergegeven messen worden vervangen. Daarom de instelwerkzaamheden niet tot succes handleiding voor de maaikop goed leiden het apparaat door een STIHL bewaren. dealer laten repareren. STIHL adviseert de STIHL dealer. WAARSCHUWING...
  • Page 126: Controle En Onderhoud Door De Geautoriseerde Dealer

    STIHL adviseert onderhouds- en De draagriem volgens de reparatiewerkzaamheden alleen door wasinstructie in het tasje met de STIHL dealer te laten uitvoeren. toebehoren wassen Antivibratie-elementen Gewassen en gedroogde draagriem monteren. Draagriem vanaf de bovenzijde...
  • Page 127: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bougie elke 100 bedrijfsuren vervangen Visuele controle Aanzuigopening voor koellucht reinigen koolaanslag verwijderen na Uitlaatpoort 139 bedrijfsuren, vervolgens elke 150 bedrijfsuren Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer FR 410 C...
  • Page 128 Visuele controle Snijgarnituur vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituur slijpen/aanscherpen controleren Flexibele as nieuw vet aanbrengen controleren Smering aandrijfmechanisme (aandrijfkop) bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer FR 410 C...
  • Page 129: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 130: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Beugelhandgreep Beugel (loopbegrenzer) Beschermkap (gashendel) Combischuif Gashendelblokkering Gashendel Gaskabel Flexibele as 10 Kabelklem 11 Chokeknop 12 Hand-benzinepomp 13 Schuif (winterstand) 14 Luchtfilterdeksel 15 Benzinetank 16 Bout 17 Antivibratie-elementen FR 410 C...
  • Page 131 Nederlands 18 Draagstel 23 Tankdop 19 Heupgordel 24 Carburateurstelschroeven 20 Rugkussen 25 Starthandgreep 21 Draagriem 26 Bougiesteker 22 Tasje voor toebehoren 27 Uitlaatdemper Machinenummer maaikop Beschermkap (alleen voor maaikoppen) Beschermkap (voor alle maaigarnituren) Schort Metalen maaigarnituur FR 410 C...
  • Page 132: Technische Gegevens

    ISO 22867 Onafhankelijk van de stand werkende membraancarburateur met geïntegreerde benzinepomp Hand - Hand - greep Inhoud benzinetank: 750 cm (0,75 l) greep links rechts Met maaikop 3,6 m/s 3,5 m/s Met metalen maaigarnituur 2,0 m/s 2,0 m/s FR 410 C...
  • Page 133: Speciaal Toebehoren

    STIHL AutoCut C 25 - 2 STIHL adviseert onderhouds- en snijgarnituren reparatiewerkzaamheden alleen door STIHL AutoCut 30 - 2 de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Drukschotel – STIHL TrimCut 31 - 2 STIHL dealers worden regelmatig STIHL FixCut 25 - 2 Drukring –...
  • Page 134: Milieuverantwoord Afvoeren

    Nederlands Waiblingen, 01.08.2012 Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 betrekking tot afvalstoffen in acht 71336 Waiblingen worden genomen.
  • Page 135 Per queste Istruzioni d’uso Controllo e manutenzione da parte dell’utente Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Controllo e manutenzione da parte del rivenditore Combinazioni ammesse fra Questo prodotto è stato realizzato...
  • Page 136: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo consultazione. L’inosservanza delle Istruzioni d’uso può com - STIHL sottopone tutte le macchine e le portare rischi mortali. Pompa carburante apparecchiature a un continuo sviluppo; manuale dobbiamo quindi riservarci modifiche di Rispettare le norme di sicurezza dei fornitura per quanto riguarda forma, singoli paesi, per es.
  • Page 137 Istruzioni d’uso. infortuni o di danni all’apparecchiatura. Calzare stivali di prote - L’impiego di apparecchiature che STIHL raccomanda di usare attrezzi e zione con suola producono rumore può essere limitato in accessori originali STIHL. Le loro antiscivolo e punta di...
  • Page 138 STIHL offre un’ampia gamma di Non fare rifornimento con motore ancora Prima dell’avviamento equipaggiamenti di protezione caldo – il carburante può traboccare – personalizzati. pericolo d’incendio! Accertarsi che vi siano condizioni di Sistemare stabilmente funzionamento sicuro – Trasporto dell’apparecchiatura l’apparecchiatura con il telaio di...
  • Page 139 Assumere sempre una posizione salda scaricare l’apparecchiatura dalla ancora un po’ in movi - e sicura. schiena. Durante l’esercitazione non mento – effetto d’inerzia! gettare a terra l’apparecchiatura, per evitare di danneggiarla. FR 410 C...
  • Page 140 Non lavorare in semi-accelerazione – l’attrezzo è trascinato al minimo, affidare visivo), disturbi all’udito, vertigini, con il grilletto in questa posizione non si la riparazione al rivenditore. STIHL tendenza a perdere la concentrazione, può regolare il regime del motore. consiglia il rivenditore STIHL.
  • Page 141 Sostituire subito gli attrezzi difettosi – facilmente infiammabili anche le piante e o senza filo, anche con la minima STIHL consiglia di usare attrezzi di taglio le sterpaglie secche, specialmente con incrinatura metallici originali STIHL. Le loro tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo caratteristiche sono perfettamente d’incendio, non usare gli attrezzi...
  • Page 142 Eseguire regolarmente la manutenzione (isolamento perfetto, attacco saldo). Un attrezzo di taglio metallico non dell’apparecchiatura. Eseguire solo le prodotto da STIHL non deve essere più operazioni di manutenzione e di Verificare che il silenziatore sia in pesante, più spesso, di forma diversa e riparazione descritte nelle Istruzioni perfette condizioni.
  • Page 143 è il pericolo di rimbalzo quando Solo per erbe ed erbaccia – guidare l’attrezzo incontra un ostacolo solido l’apparecchiatura con movimento (tronco d’albero, ramo, ceppo, pietra o Per falciare bordi erbosi privi di falciante. vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili). FR 410 C...
  • Page 144 Tagliando erba e diradando piantagioni perso sensibilmente il filo; giovani, guidare l’apparecchiatura raso riequilibrarlo se necessario (STIHL al suolo con movimento falciante. consiglia il rivenditore STIHL) Per diradare vegetazione selvatica e sterpaglia "tuffare" il coltello dall’alto nella pianta–...
  • Page 145: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo E Impugnatura

    Attrezzo di taglio Riparo Impugnatura Combinazioni ammesse all’interno di una casella della tabella. STIHL AutoCut C 25 - 2 Non sono ammesse altre combinazioni – STIHL AutoCut 30 - 2 pericolo di’infortunio! STIHL TrimCut 31 - 2 Scegliere dalla tabella la combinazione giusta in funzione dell’attrezzo di taglio!
  • Page 146: Attrezzi Di Applicazione Ammessi

    12 Coltello da boscaglia 250 - 3 Il seguente attrezzo di applicazione Montaggio del telaio di trasporto STIHL può essere montato AVVERTENZA sull’apparecchiatura a motore di base: Non sono ammessi lame tagliaerba e coltelli da boscaglia di materiali non metallici.
  • Page 147 (5) Innestare la rondella (5) sulla Applicare la fascetta (6) vite (6) e infilare questa nel foro, applicare la staffa (2) – attenzione avvitare poi sulla vite il dado alla posizione! quadro (7) – fino all’arresto FR 410 C...
  • Page 148: Impostazione Del Tirante Gas

    Non avvolgere il La guaina (3) è disponibile secondo il tirante intorno all’albero flessibile. paese, e deve trovarsi fra l’impugnatura Continuare come in "Impostazione del circolare e quella di comando. tirante gas". FR 410 C...
  • Page 149: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    Il riparo (2) è ammesso solo per lame tagliaerba e coltelli da boscaglia; prima Applicare il riparo sul riduttore (3) di montare una lama tagliaerba o un Avvitare e serrare le viti (4) coltello da boscaglia si deve perciò applicare il riparo (2). FR 410 C...
  • Page 150: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    (1) fino all’innesto a scatto grembiule (2) e farlo coincidere con il primo foro di fissaggio avvitare e stringere la vite Calzare il piattello (1) sull’albero (2) AVVISO Per bloccare gli attrezzi di taglio è necessario il piattello sul riduttore. FR 410 C...
  • Page 151 Montaggio dell'attrezzo di taglio attrezzi di taglio metallici. l’apparecchiatura. AVVERTENZA Usare il riparo adatto all’attrezzo di taglio – ved. "Montaggio dei dispositivi di protezione". Montare la testa falcicante con attacco filettato Conservare con cura il foglietto illustrativo della testa falciante. FR 410 C...
  • Page 152 Girare la testa falciante in senso I becchi taglienti delle lame tagliaerba orario (2, 3) devono essere rivolti in senso orario. AVVERTENZA Sostituire il dado diventato lasco AVVERTENZA Attenzione alla freccia del senso di rotazione situata all’interno del riparo. FR 410 C...
  • Page 153 25% (E25). Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio Olio motore STIHL HP Ultra per motori a due tempi. Usare solo olio per motori a due tempi di MotoMix non è...
  • Page 154: Rifornimento Del Carburante

    Lo STIHL MotoMix invece può essere posizionare l’apparecchiatura con il conservato senza problemi fino a 2 anni. tappo del serbatoio verso l’alto...
  • Page 155: Telaio Di Trasporto

    Tirando le estremità, le cinghie si Durante il rifornimento evitare di tendono spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il Sollevando le fibbie, le cinghie si proprio dispositivo di riempimento allentano carburante (accessorio a richiesta).
  • Page 156: Avviamento/Arresto Del Motore

    Allentare un po’ le cinghie Il pulsante Stop non azionato si trova in sollevando la fibbia e deporre il posizione di esercizio: l’accensione è telaio inserita – il motore è pronto per l’avviamento e può essere avviato. FR 410 C...
  • Page 157 Il tirante gas deve essere sistemato per lungo e parallelamente all’albero flessibile, senza avvolgerlo. Spingere sul bordo (frecce) la leva farfalla di avviamento (5), poi girarla su g Usare questa posizione anche quando il motore ha già funzionato, ma è ancora freddo. FR 410 C...
  • Page 158 Assumere una posizione stabile Afferrare l’apparecchiatura con la Premere il bloccaggio grilletto e mano sinistra sulla cappottatura e accelerare – la leva della farfalla di bloccare il telaio con un piede avviamento scatta in posizione di FR 410 C...
  • Page 159: Istruzioni Operative

    Allentare le viti di bloccaggio (1) raffreddare il motore: Riporre l’apparecchiatura con il serbatoio rifornito in un luogo asciutto, non vicino a fonti di calore, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura",. FR 410 C...
  • Page 160: Impostazione Del Carburatore

    STIHL consiglia di usare solo filtri AVVERTENZA originali STIHL. L‘alto livello di qualità di Se l’attrezzo non si ferma neanche dopo questi particolari assicura un avere raggiunto l’arresto di fine corsa funzionamento senza inconvenienti, una della vite di arresto del minimo (LA) –...
  • Page 161: Esercizio Invernale

    Con temperature fra +10 °C e +20 °C della piastra di copertura" disponibile come accessorio a richiesta. In questo campo di temperature, l’apparecchiatura può essere fatta funzionare solitamente con il cursore (2) in posizione estiva. Se necessario, cambiare la posizione del cursore. FR 410 C...
  • Page 162 Sbattere il filtro (5) o soffiarlo con comprendono i seguenti particolari per usare solo candele schermate aria compressa dall’interno verso l’adattamento dell’apparecchiatura: omologate da STIHL – ved. „Dati l’esterno tecnici“. Piastra per la parziale copertura In caso di sporco tenace o di tessuto del...
  • Page 163: Comportamento Del Motore In Marcia

    Fare controllare presso il rivenditore se il Sollevare anteriormente il silenziatore è sporco (cokefazione)! AVVERTENZA cappuccio (2) e spingerlo indietro STIHL consiglia di fare eseguire le per sbloccarlo Con una candela con dado di attacco operazioni di manutenzione e cura solo separato (1), avvitare assolutamente il Mettere da parte il cappuccio dal rivenditore STIHL.
  • Page 164: Lubrificazione Del Riduttore

    Allentare la vite (1) sul motore suo lato interno non è visibile del Estrarre l’albero flessibile grasso, avvitare il tubetto (2) di grasso STIHL per riduttori (accessorio a richiesta) Iniettare nella scatola riduttore fino a 5 g di grasso Innestare l’albero flessibile fino AVVISO all’arresto nella sede (4) sul motore,...
  • Page 165: Dispositivo Di Avviamento

    / arresto del motore" collocare l’apparecchiatura in un È bene fare sostituire tempestivamente luogo asciutto e sicuro. Impedirne dal rivenditore la fune difettosa. STIHL l’uso non autorizzato (per es. da consiglia di fare eseguire le operazioni di parte dei bambini).
  • Page 166: Affilatura Degli Attrezzi Di Taglio Metallici

    STIHL (accessorio a (accessori a richiesta); se invece richiesta), oppure fare eseguire il sono molto consumati e presentano controllo dal rivenditore – STIHL dentellature, affilarli con un consiglia il rivenditore STIHL. affilatore o rivolgersi al rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL...
  • Page 167 – la testa deve tagliato a misura. girare STIHL FixCut, STIHL PolyCut Battere qualche colpetto con la testa sul terreno – il filo si allunga e viene tagliato dal coltello sul riparo...
  • Page 168: Controllo E Manutenzione Da Parte Dell'utente

    Montare la tracolla lavata e asciugata. Se le operazioni d’impostazione presentate di seguito risultassero Tirare dall’alto la tracolla sul telaio inefficaci, fare riparare l’apparecchiatura dal rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Sostituire la succhieruola una volta all’anno nel modo seguente: Vuotare il serbatoio carburante con un attrezzo spingere la tacca sull’impugnatura di comando fino...
  • Page 169: Controllo E Manutenzione Da Parte Del Rivenditore

    Controllo e manutenzione da parte del rivenditore Operazioni di manutenzione STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL. Elementi antivibratori Tra il gruppo motore e l’albero flessibile è montato un elemento di gomma, e fra il gruppo motore e il telaio di trasporto si trovano molle antivibratorie.
  • Page 170: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Apertura di aspirazione per aria di raffreddamento Pulizia disincrostare dopo 139 ore di esercizio, Condotto di scarico poi ogni 150 ore di esercizio Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di Stringere registro) Controllo Elementi antivibratori Sostituzione da parte del rivenditore FR 410 C...
  • Page 171 Controllo visivo Attrezzo di taglio Sostituzione Controllo dell’accoppiamento fisso Attrezzo di taglio metallico Affilatura Controllo Albero flessibile Completamento del velo di grasso Controllo Lubrificazione del riduttore Rabbocco Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL FR 410 C...
  • Page 172: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela di accensione – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo Elementi antivibratori evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 173: Componenti Principali

    Cursore marcia-arresto Bloccaggio grilletto Grilletto Tirante gas Albero flessibile 10 Fissacavo 11 Manopola per farfalla di avviamento 12 Pompa carburante manuale 13 Cursore (esercizio invernale) 14 Coperchio filtro aria 15 Serbatoio carburante 16 Vite 17 Elementi antivibratori FR 410 C...
  • Page 174 20 Imbottitura dorsale 25 Impugnatura d’avviamento 21 Tracolla semplice 26 Raccordo candela 22 Borsa accessori 27 Silenziatore Numero di matricola Testa falciante Riparo (solo per teste falcianti) Lama Riparo (per tutti gli attrezzi di falciatura) Grembiule Attrezzo falciante metallico FR 410 C...
  • Page 175: Dati Tecnici

    11,0 kg Impugna - Impugna - Propulsore tura sinistra tura destra Valori acustici e vibratori con testa Motore monocilindro STIHL a due tempi falciante 3,6 m/s 3,5 m/s Cilindrata: 41,6 cm con attrezzo Per determinare i valori acustici e...
  • Page 176: Accessori A Richiesta

    Lime piatte, per voci 8, 9, 10, 12 – Gli utenti di questa apparecchiatura Attrezzi di taglio Equilibratrice STIHL, per voci da 8 – possono eseguire solo le operazioni di a 12 manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d’uso.
  • Page 177: Smaltimento

    Identificazione di serie: 4147 Cilindrata 41,6 cm I prodotti STIHL non fanno parte dei corrisponde alle prescrizioni di cui alle rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la direttive CE/2006/42, CE/2004/108 e batteria, l’accessorio e l’imballaggio CE/2000/14 ed è stato sviluppato e STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Page 178 FR 410 C...
  • Page 180 0458-755-9421-A D F n I www.stihl.com *04587559421A* 0458-755-9421-A...

Table des Matières