Stihl FR 460 TC-M Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FR 460 TC-M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
STIHL FR 460 TC-M
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FR 460 TC-M

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL FR 460 TC-M Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 45 F Notice d’emploi 46 - 92 I Istruzioni d’uso 93 - 136...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Entsorgung Sicherheitshinweise und EU-Konformitätserklärung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Anschriften entschieden haben. Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz und Griff 12 Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige Anbauwerkzeuge...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Zu dieser Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitung Arbeitstechnik STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Besondere Sicherheits- Bildsymbole Maschinen und Geräte; Änderungen maßnahmen sind beim des Lieferumfanges in Form, Technik Arbeiten mit diesem Bildsymbole, die auf dem Gerät und Ausstattung müssen wir uns Motorgerät nötig, weil mit...
  • Page 5 Personen oder deren Eigentum darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder auftreten. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein Motorgerät nur an Personen dieses Motorgerät zugelassen sind oder Arbeitsmantel. weitergeben oder ausleihen, die mit technisch gleichartige Teile.
  • Page 6 Material tragen (z.B. Leder). Tanken Auf Undichtigkeiten achten – wenn Kraftstoff ausläuft, Motor nicht starten – STIHL bietet ein umfangreiches Lebensgefahr durch Verbrennungen! Programm an persönlicher Benzin ist extrem leicht Schutzausstattung an. entzündlich – von offe- Vor dem Starten nem Feuer Abstand Motorgerät transportieren...
  • Page 7 Zustand betrieben Rundumgriff – Schaft stets auf der meiden – werden – Unfallgefahr! rechten Körperseite halten – auch bei Verletzungsgefahr! Linkshändern. Für den Notfall: Schnelles Öffnen des Verschlusses am Hüftgurt, Lockern der Schultergurte und Absetzen des FR 460 TC-M...
  • Page 8 Wenn sich das Lebensgefahr durch Vergiftung! Schneidwerkzeug im Leerlauf trotzdem Niemals ohne für dreht, vom Fachhändler instandsetzen Gerät und Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Schneidwerkzeug Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Fachhändler. geeigneten Schutz Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, arbeiten – durch nachlassender Konzentrationsfähigkeit,...
  • Page 9 Pflanzen und Gestrüpp sind leicht entflammbar, besonders bei heißen, Schneidwerkzeugaufnahme regelmäßig trockenen Wetterbedingungen. Wenn von Gras und Gestrüpp reinigen – STIHL empfiehlt STIHL Original Metall- Brandgefahr besteht, Metall- Verstopfungen im Bereich des Schneidwerkzeuge zu verwenden. Schneidwerkzeuge nicht in der Nähe...
  • Page 10 Untersuchung Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. setzen – Brandgefahr durch Zündfunken empfohlen. außerhalb des Zylinders! Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Motorgerät nicht in der Nähe von Wartung und Reparaturen nicht dicker, nicht anders geformt und im offenem Feuer warten und aufbewahren Durchmesser nicht größer als das...
  • Page 11 Mähfaden nicht durch metallische verwendet werden. Drähte oder Seile ersetzen – Verletzungsgefahr! Der Schutz darf nicht zusammen mit Gras- Mähkopf mit Kunststoffmessern – STIHL schneideblättern PolyCut verwendet werden. Zum Mähen von unbestandenen Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune, Bäume und ähnliche Hindernisse).
  • Page 12 Abstumpfung nach Vorschrift schärfen. metallischen Drähte oder Seile verwenden – Verletzungsgefahr! Dickichtmesser Zum Schneiden von verfilztem Gras, Auslichten von Wildwuchs und Gestrüpp und Durchforsten junger Bestände mit maximal 2 cm Stammdurchmesser – keine stärkeren Hölzer schneiden – Unfallgefahr! FR 460 TC-M...
  • Page 13 Dickichtmesser regelmäßig und bei – merklicher Abstumpfung nach Vorschrift schärfen und – falls erforderlich – auswuchten (STIHL empfiehlt dafür den STIHL Fachhändler) Zum Auslichten von Wildwuchs und Gestrüpp das Dickichtmesser von oben in die Pflanze "tauchen" – das Schneidgut wird gehäckselt –...
  • Page 14: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz Und Griff

    Kombination aus der Tabelle Schneidwerkzeuge, Schutz- und Griff- STIHL SuperCut 20-2 wählen! Ausführungen miteinander kombiniert STIHL AutoCut 25-2 werden. Andere Kombinationen sind STIHL AutoCut C 25-2 unzulässig – Unfallgefahr! STIHL AutoCut C 26-2 STIHL AutoCut 30-2 FR 460 TC-M...
  • Page 15: Zulässige Anbauwerkzeuge

    STIHL AutoCut 36-2 22 Bügel (Schrittbegrenzer) Zulässige Anbauwerkzeuge STIHL TrimCut 31-2 STIHL DuroCut 20-2 Folgendes STIHL Anbauwerkzeug darf STIHL PolyCut 20-3 am Basis-Motorgerät angebaut werden: Metall-Schneidwerkzeuge 10 Grasschneideblatt 230-2 (Ø 230 mm) 11 Grasschneideblatt 260-2 (Ø 260 mm) 12 Grasschneideblatt 230-4 (Ø...
  • Page 16: Gerät Komplettieren

    Schraube mit Sechskantkopf SW 17, Anziehdrehmoment 20 Nm Schelle (3) in den Rundumgriff (4) (177 lbf. in.) legen und zusammen auf den Schaft (5) setzen Schelle (6) anlegen Bügel (2) anlegen – Lage beachten! Bohrungen zur Deckung bringen FR 460 TC-M...
  • Page 17 Scheibe (5) auf die Schraube (6) parallel zur biegsamen Welle verlegt und diese wiederum in die Bohrung sein. stecken, darauf die Vierkantmutter (7) drehen – bis zur Sollte dies nicht der Fall sein wie folgt Anlage vorgehen. FR 460 TC-M...
  • Page 18: Gaszug Einstellen

    Schrauben (3) eindrehen und an der Schürze drücken und mit festziehen dem Steckdorn gleichzeitig die Schürze etwas nach links schieben Schürze und Messer anbauen Schürze vollständig vom Schutz herunterziehen WARNUNG Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Gegenstände und Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. FR 460 TC-M...
  • Page 19: Schneidwerkzeug Anbauen

    Erstausstattung eines neuen Gerätes geliefert wird, kann sich auch Transportsicherung entfernen der Lieferumfang an Befestigungsteilen für das Schneidwerkzeug Schlauch (1) von der Welle (2) unterscheiden. ziehen Lieferumfang mit Befestigungsteilen Es können Mähköpfe und Metall- Schneidwerkzeuge angebaut werden. FR 460 TC-M...
  • Page 20 Getriebe schieben – leicht drücken Zum Schneidwerkzeug passenden Mähkopf abbauen an Welle, Mutter oder Schutz verwenden – siehe "Schutz Schneidwerkzeug drehen bis der anbauen". Steckdorn einrastet und die Welle Welle blockieren blockiert wird Mähkopf im Uhrzeigersinn drehen FR 460 TC-M...
  • Page 21 Schneidwerkzeuges ragen. Die Schneidwerkzeuge (1, 2, 3 und 4) Schneidwerkzeug befestigen können in beliebige Richtung zeigen – diese Schneidwerkzeuge regelmäßig Druckscheibe (8) auflegen – wenden um eine einseitige Abnutzung Wölbung nach oben zu vermeiden. Laufteller (9) auflegen FR 460 TC-M...
  • Page 22: Kraftstoff

    Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf STIHL empfiehlt die Verwendung von und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Page 23: Kraftstoff Einfüllen

    Kraftstoff einfüllen Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff Gerät vorbereiten (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Tankverschluss schließen Motor so drehen, dass der Tankverschluss von der Rückenplatte weg weist Tankverschluss öffnen...
  • Page 24: Traggestell

    Klemmschieber anheben, die Gurte fixieren (Anpassung an werden gelöst Körpergröße) Das Rückenpolster muss fest und sicher am Rücken der Bedienungsperson anliegen. Traggestell ablegen Schnellverschluss am Hüftgurt öffnen Traggurte durch Anheben des Klemmschiebers etwas lösen und Traggestell ablegen FR 460 TC-M...
  • Page 25: Motor Starten / Abstellen

    Balg mit Kraftstoff gefüllt startbereit und kann angeworfen werden. Wird der Stopptaster betätigt, Der Startklappenhebel ist in der wird die Zündung ausgeschaltet. Nach Betriebsstellung F. dem Stillstand des Motors wird die Zündung automatisch wieder eingeschaltet. FR 460 TC-M...
  • Page 26 HINWEIS Gerät mit dem Traggestell sicher Seil nicht bis zum Seilende auf den Boden stellen herausziehen – Bruchgefahr! die biegsame Welle in eine gestreckte Lage bringen – den Schutz am Bedienungsgriff auf den Boden legen FR 460 TC-M...
  • Page 27 Anwerfseil richtig beachten oder das Gerät vom Der Motor springt nicht an aufwickeln kann Fachhändler instandsetzen lassen. prüfen, ob alle STIHL empfielt den STIHL Fachhändler. weiter anwerfen Bedienungselemente richtig Gerät aufsetzen Falls der Motor dennoch nicht eingestellt sind startet: Startklappenhebel in die Gerät einsetzen...
  • Page 28: Gerät Transportieren

    Gerät transportieren HINWEIS Von den Schaftenden jeglichen STIHL Motorgeräte mit dem Schmutz fernhalten! Buchstaben T in der Baureihen- Bezeichnung haben einen teilbaren Schaftstummel am Traggestell Schaft zum Platz sparenden Transport befestigen des Gerätes. Schaftteile trennen Zapfen (1) am Schaft bis zum...
  • Page 29 Grasschneideblätter 230 mm Dickichtmesser 250 mm Grasschneideblätter bis 260 mm FR 460 TC-M...
  • Page 30: Betriebshinweise

    Bei kurzzeitigem Stillsetzen: Motor abkühlen lassen. Gerät mit leerem Transportschutz von unten am Kraftstofftank an einem trockenen Ort, Schneidwerkzeug anlegen nicht in der Nähe von Zündquellen, bis zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufbewahren". FR 460 TC-M...
  • Page 31: Luftfilter

    Befestigungsschrauben (1) lösen Nur hochwertige Luftfilter verwenden, damit der Motor vor dem Eindringen von abrasivem Staub geschützt ist. STIHL empfiehlt nur STIHL Original- Luftfilter zu verwenden. Der hohe Qualitätsstandard dieser Teile sorgt für störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Triebwerks und sehr lange Filterstandzeiten.
  • Page 32: M-Tronic

    Laufverhalten und gewohnte Leistung +20 °C des Motores nicht mehr erreicht, dann einen Fachhändler aufsuchen. Das Gerät kann in diesem STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Temperaturbereich normalweise mit Reparaturen nur beim STIHL dem Schieber (2) in der Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 33 Das Motorgerät wieder umbauen wird die Verwendung des "Satzes und die Teile des Satzes Abdeckplatte" empfohlen, der als Abdeckplatte durch die Teile für den Sonderzubehör lieferbar ist. Sommerbetrieb ersetzen Je nach Umgebungstemperatur: Schieber (2) auf Sommer- oder Winterbetrieb stellen FR 460 TC-M...
  • Page 34: Zündkerze

    Zündkerze ersetzen – bei stark Kappe (2) vorne anheben und zum abgebrannten Elektroden auch WARNUNG Ausrasten nach hinten schieben schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen Bei nicht festgezogener oder fehlender Kappe ablegen verwenden – siehe "Technische Anschlussmutter (1) können Funken Zündkerzenstecker (3) abziehen...
  • Page 35: Motorlaufverhalten

    Kappe (1) von hinten und leicht auf Verschmutzung (Verkokung) schräg an der Haube ansetzen, überprüfen lassen! dabei die Nase (2) in die STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Öffnung (3) der Haube drücken. Getriebefett alle 25 Betriebsstunden Reparaturen nur beim STIHL prüfen und bei Bedarf schmieren: Kappe vorne auf die Haube Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 36: Biegsame Welle Schmieren

    Wellenseele (2) aus dem Schutzschlauch (3) ziehen und Einbaulage festhalten Wellenseele mit STIHL Mehrzweckfett (Sonderzubehör) bestreichen, dabei nicht zuviel Fett auftragen HINWEIS Eine blau angelaufene Welle muss biegsame Welle ausrichten, dass ersetzt werden. Kennzeichnung "Top" oben steht FR 460 TC-M...
  • Page 37: Gerät Aufbewahren

    Gerät aufbewahren Metall-Schneidwerkzeuge schärfen ca. 5 mal nachschärfen, dann Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten Schneidwerkzeuge bei geringer Schneidwerkzeuge mit dem STIHL Abnutzung mit einer Schärffeile Auswuchtgerät (Sonderzubehör) Kraftstofftank an gut belüftetem Ort (Sonderzubehör) – bei starker auf Unwucht prüfen und...
  • Page 38: Mähkopf Warten

    Rasenfläche halten – der der Schneidmesser auch ein Mähkopf muss sich dabei drehen abgelängter Faden eingehängt werden. Mähkopf auf den Boden tippen – STIHL DuroCut, STIHL PolyCut Faden wird nachgestellt und durch Motor abstellen das Messer am Schutz auf die richtige Länge abgeschnitten WARNUNG Motorgerät so ablegen, dass die...
  • Page 39 Erneuern von Messern zeigt. Deshalb die Anleitung für den Mähkopf gut aufbewahren. WARNUNG Zum Bestücken des Mähkopfes mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr! Mähkopf abbauen Messer erneuern, wie in bebilderter Anleitung gezeigt Mähkopf wieder anbauen FR 460 TC-M...
  • Page 40: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Schneidwerkzeug im Leerlauf mit, dann das Motorgerät vom Fachhändler instandsetzen lassen Elektrodenabstand einstellen Zündkerze alle 100 Betriebsstunden ersetzen Sichtprüfung Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen entkoken nach 139 Betriebsstunden, Auslasskanal anschließend alle 150 Betriebsstunden, durch Fachhändler FR 460 TC-M...
  • Page 41 Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Sichtprüfung Schneidwerkzeug ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeug schärfen prüfen Biegsame Welle Fettfilm ergänzen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen nur wenn die Motorleistung spürbar nachlässt STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FR 460 TC-M...
  • Page 42: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Schneidwerkzeugschutze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Kupplung Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Filter (für Luft, Kraftstoff) STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Anwerfvorrichtung Gebrauchsanleitung vermeidet –...
  • Page 43: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Rundumgriff Bügel (Schrittbegrenzer) Kupplungsmuffe Sternschraube Stopptaster Gashebelsperre Gashebel Gaszug biegsame Welle 10 Kabelhalter 11 Drehknopf für Startklappe 12 Kraftstoffhandpumpe 13 Schieber (Winterbetrieb) 14 Luftfilterdeckel 15 Kraftstofftank 16 Schraube 17 Antivibrationselemente 16 17 FR 460 TC-M...
  • Page 44 19 Traggestell 24 Tankverschluss 20 Hüftgurt 25 Anwerfgriff 21 Rückenpolster 26 Zündkerzenstecker 22 Traggurt 27 Schalldämpfer 23 Zubehörtasche Maschinennummer Schaft Mähkopf Schutz (nur für Mähköpfe) Messer Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze Metall-Mähwerkzeug FR 460 TC-M...
  • Page 45: Technische Daten

    750 cm (0,75 l) Emissionen erfüllt. Bei Veränderungen links rechts am Motor erlischt die Betriebserlaubnis. mit Mähkopf 3,6 m/s 3,5 m/s Gewicht mit Metall- Mähwerkzeug 2,0 m/s 2,0 m/s unbetankt, ohne Schneid- werkzeug und Schutz 10,9 kg FR 460 TC-M...
  • Page 46: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. 71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 47: Anschriften

    Das Baujahr und die Maschinennummer STIHL Importeure Anschriften sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 28.10.2016 BOSNIEN-HERZEGOWINA ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb i. V. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 48 Indications concernant la présente Conseils à suivre pour réduire Notice d'emploi l'usure et éviter les avaries nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Principales pièces techniques de travail Caractéristiques techniques Ce produit a été...
  • Page 49: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Indications concernant la Prescriptions de sécurité et présente Notice d'emploi techniques de travail La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de En travaillant avec cette Pictogrammes toutes ses machines et de tous ses machine, il faut respecter dispositifs ;...
  • Page 50 à STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai- respecter. pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse L'utilisateur de la machine doit être...
  • Page 51 (par ex. en De série, les machines peuvent être endommagée ou de perdre du cuir). équipées de différents bouchons de carburant. réservoir. STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle. FR 460 TC-M...
  • Page 52 – ouvrir la boucle de la ceinture abdominale, détendre les sangles et poser la machine sur le sol. Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager. FR 460 TC-M...
  • Page 53 Toujours tenir fermement le tube à deux revendeur spécialisé. STIHL mains, par les poignées – tenir la recommande de s'adresser au poignée de commande de la main droite revendeur spécialisé STIHL. et la poignée circulaire de la main FR 460 TC-M...
  • Page 54 « Avant la mise en route du moteur ». fermés ou mal aérés – hautes ou sous les buissons et haies : pas non plus si le moteur tenir l'outil de coupe à une hauteur de est équipé d'un catalyseur. FR 460 TC-M...
  • Page 55 Si un outil de coupe métallique en de l'outil de coupe – en cas rotation heurte une pierre ou un autre STIHL recommande d'utiliser des outils d'engorgement, nettoyer la zone de objet dur, cela peut provoquer un de coupe métalliques STIHL d'origine.
  • Page 56 été fabriqué par mise en route inopinée du moteur ! – symptômes indiqués ci-avant (par ex. STIHL, son poids, son épaisseur et son Exception : réglage du carburateur et du fourmillements dans les doigts) se diamètre ne doivent en aucun cas ralenti.
  • Page 57 AVERTISSEMENT Ne pas remplacer le fil de coupe par des Il est interdit d'utiliser ce fils ou câbles métalliques – risque de capot protecteur avec blessure ! des têtes faucheuses. FR 460 TC-M...
  • Page 58 Tête faucheuse avec couteaux en Couteau à herbe AVERTISSEMENT matière synthétique – STIHL PolyCut Ne pas utiliser des fils ou câbles métalliques à la place du fil de coupe Pour faucher les bordures de prés prévu – risque de blessure ! dégagées (sans poteaux, clôtures,...
  • Page 59 émoussé – en respectant les prescriptions à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire Pour l'éclaircissage des plantes rééquilibrer (pour cela, STIHL sauvages et des broussailles, recommande de s'adresser au « plonger » le couteau à taillis dans les revendeur spécialisé...
  • Page 60: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur Et De Poignée

    STIHL SuperCut 20-2 tableau ! poignée qui se trouvent sur la même STIHL AutoCut 25-2 ligne du tableau. D'autres combinaisons STIHL AutoCut C 25-2 sont interdites – risque d'accident ! STIHL AutoCut C 26-2 STIHL AutoCut 30-2 FR 460 TC-M...
  • Page 61: Outils À Rapporter Autorisés

    20 Poignée circulaire (pas autorisée Sur le dispositif à moteur de base, le STIHL PolyCut 20-3 sur tous les marchés) montage de l'outil à rapporter STIHL 21 Poignée circulaire avec Outils de coupe métalliques suivant est autorisé : 22 protection (pour garder la distance 10 Couteau à...
  • Page 62: Assemblage

    20 Nm (177 lbf/po). loger la bride (3) dans la poignée circulaire (4) et la poser avec la poignée sur le tube (5) ; appliquer la bride (6) ; appliquer la protection (2) – en veillant au positionnement correct ! FR 460 TC-M...
  • Page 63 (5) sur la vis (6) et parallèlement à l'arbre flexible. introduire la vis dans le trou ; visser Si ce n'est pas le cas, procéder comme l'écrou à quatre pans (7) sur la vis – indiqué ci-après. jusqu'en appui ; FR 460 TC-M...
  • Page 64: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    Les capots protecteurs (1) et (2) se fixent de la même manière, sur le réducteur. Poser le capot protecteur sur le réducteur ; visser et serrer les vis (3). FR 460 TC-M...
  • Page 65: Montage De L'outil De Coupe

    Glisser le couteau dans la rainure métalliques. de guidage du tablier. Visser et serrer la vis. Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). FR 460 TC-M...
  • Page 66 Montage de l'outil de coupe AVIS Enlever l'outil inséré pour bloquer AVERTISSEMENT l'arbre. Monter le capot protecteur qui convient pour l'outil de coupe respectivement utilisé – voir « Montage du capot protecteur ». FR 460 TC-M...
  • Page 67 ; Les outils de coupe (1, 2, 3, 4) peuvent poser le bol glisseur (9) ; être orientés dans n'importe quel sens – retourner assez souvent ces outils de coupe pour éviter une usure unilatérale. FR 460 TC-M...
  • Page 68: Carburant

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent durant une période maximale de 2 ans. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Avant de faire le plein, agiter...
  • Page 69: Ravitaillement En Carburant

    Tourner le bouchon dans le sens que le bouchon du réservoir soit inverse des aiguilles d'une montre orienté vers le haut ; jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé de l'orifice du réservoir ; enlever le bouchon du réservoir. FR 460 TC-M...
  • Page 70: Cadre Porteur

    En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir Réglage des sangles jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Faire le plein de carburant. Fermeture du bouchon du réservoir Verrouiller le verrouillage rapide en emboîtant les deux parties l'une...
  • Page 71: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    à ce qu'aucun Après l'arrêt du moteur, le contact objet ne dépasse de la sacoche pour d'allumage est remis automatiquement. accessoires – risque d'accident. FR 460 TC-M...
  • Page 72 F. son cadre porteur soit en appui sur le sol, dans une position sûre ; mettre l'arbre flexible en ligne droite – poser le protecteur de la poignée de commande sur le sol ; FR 460 TC-M...
  • Page 73 – il risquerait de casser ! ralenti. continuer comme indiqué à la section « Arrêt du moteur » ; La machine est prête à l'utilisation. continuer comme indiqué au chapitre « Réglage du câble de commande des gaz ». FR 460 TC-M...
  • Page 74: Transport De L'appareil

    Si le régime du moteur ne s'élève pas, la Transport de l'appareil machine est en ordre de marche et peut être utilisée. Les machines STIHL dont la désignation À des températures très basses de la série comporte la lettre T sont Le cas échéant, procéder au munies d'un tube démontable...
  • Page 75 (1) du tube à fond dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ; Après l'emmanchement correct, la ligne rouge (3 = pointe de la flèche) doit affleurer avec le manchon d'accouplement. serrer fermement la vis à poignée étoile (4). FR 460 TC-M...
  • Page 76 ; Décrochage de l'étrier de fixation du protecteur de transport Faire pivoter l'étrier vers l'extérieur ; faire pivoter l'étrier vers l'intérieur ; accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. FR 460 TC-M...
  • Page 77: Instructions De Service

    (1) ; Pour une courte période d'immobilisation : laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FR 460 TC-M...
  • Page 78: M-Tronic

    STIHL recommande de faire effectuer STIHL recommande d'utiliser les opérations de maintenance et les exclusivement des filtres à air d'origine réparations exclusivement chez le STIHL. Le haut niveau de qualité de ces revendeur spécialisé STIHL. pièces garantit un fonctionnement sans FR 460 TC-M...
  • Page 79: Utilisation En Hiver

    – machine peut être normalement utilisée vent ; avec le tiroir (2) en position d'été. il est recommandé d'utiliser le « kit Transposer le tiroir suivant besoin. plaque de recouvrement » livrable à titre d'accessoire optionnel. FR 460 TC-M...
  • Page 80: Bougie

    ; machine : antiparasitées autorisées par STIHL En cas d'encrassement persistant ou si – voir « Caractéristiques plaque de recouvrement pour les saletés sont agglutinées dans le techniques ».
  • Page 81 électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, Visser la bougie ; voir « Caractéristiques emboîter fermement le contact de techniques » ; câble d'allumage sur la bougie ; éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. FR 460 TC-M...
  • Page 82: Fonctionnement Du Moteur

    (calaminé) ! Contrôler la charge de graisse du Contrôler régulièrement le film de STIHL recommande de faire effectuer réducteur toutes les 25 heures de graisse, environ toutes les les opérations de maintenance et les fonctionnement et, si nécessaire, faire...
  • Page 83: Rangement

    (par ex. par des enfants). positionner l'arbre flexible de telle sorte que la marque « Top » se trouve en haut ; Après l'emmanchement correct, la ligne (5 = pointe de la flèche) doit affleurer avec le bord du recouvrement. FR 460 TC-M...
  • Page 84: Affûtage Des Outils De Coupe Métalliques

    : pour un spécialisé – STIHL recommande de simple réaffûtage, il suffit s'adresser au revendeur spécialisé généralement de donner deux ou Arrêter le moteur ;...
  • Page 85 – risque de blessure ! La sortie automatique du fil n'est STIHL DuroCut, STIHL PolyCut toutefois possible que si les deux Démonter la tête faucheuse ; extrémités du fil qui dépassent encore...
  • Page 86: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Ralenti Si l'outil de coupe tourne au ralenti, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement Contrôle visuel Orifice d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage FR 460 TC-M...
  • Page 87 Contrôle Arbre flexible Faire l'appoint pour obtenir un film de graisse régulier Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FR 460 TC-M...
  • Page 88: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 89: Principales Pièces

    10 Attache de câble 11 Bouton tournant du volet de starter 12 Pompe d'amorçage manuelle 13 Tiroir (utilisation en hiver) 14 Couvercle de filtre à air 15 Réservoir à carburant 16 Vis 17 Éléments antivibratoires 16 17 FR 460 TC-M...
  • Page 90 26 Contact de câble d'allumage sur bougie 22 Harnais 27 Silencieux 23 Sacoche pour accessoires Numéro de machine Tube Tête faucheuse Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) Couteau Capot protecteur (pour tous les outils de fauchage) Tablier Outil de fauchage métallique FR 460 TC-M...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    à l'adresse Internet avec tête faucheuse 115 dB(A) Capacité du réser- www.stihl.com/co2, dans les avec outil de fauchage voir à carburant : 750 cm (0,75 l) Caractéristiques techniques spécifiques métallique 113 dB(A) au produit. FR 460 TC-M...
  • Page 92: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 93: Déclaration De Conformité Ue

    Conservation des documents Déclaration de conformité UE Adresses techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Direction générale STIHL Badstr. 115 (Service Homologation Produits) 71336 Waiblingen L'année de fabrication et le numéro de ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 94 Téléphone : +385 1 6370010 Fax : +385 1 6221569 TURQUIE SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Téléphone : +90 216 394 00 40 Fax : +90 216 394 00 44 FR 460 TC-M...
  • Page 95 Per queste Istruzioni d’uso Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Componenti principali Combinazioni ammesse fra Dati tecnici Questo prodotto è stato realizzato...
  • Page 96: Per Queste Istruzioni D'uso

    Istruzioni d’uso. STIHL sottopone tutte le macchine e le Secondo il modello e la dotazione, Non mettere in funzione apparecchiature a un continuo sviluppo; l’apparecchiatura può essere provvista...
  • Page 97 STIHL raccomanda di usare attrezzi e acciaio. locali. accessori originali STIHL. Le loro Chi lavora con l’apparecchiatura deve...
  • Page 98 STIHL offre un’ampia gamma di Rifornimento Attenzione alle perdite! Se esce equipaggiamenti di protezione carburante, non avviare il motore – personalizzati. pericolo mortale per ustioni! La benzina s’infiamma con estrema facilità – Trasporto dell’apparecchiatura Prima dell’avviamento stare lontani dalle fiamme libere –...
  • Page 99 Evitare il contatto con lo stelo sempre dalla parte destra del L’apparecchiatura deve essere usata l’attrezzo di taglio – peri- corpo – anche per i mancini. solo in condizioni di esercizio sicure – colo di lesioni! pericolo d’infortunio! FR 460 TC-M...
  • Page 100 è trascinato al minimo, affidare la riparazione al rivenditore. Non lavorare mai In caso di nausea, cefalea, disturbi alla STIHL consiglia il rivenditore STIHL. senza il riparo vista (per es. restringimento del campo adatto per l’appa- visivo), disturbi all’udito, vertigini,...
  • Page 101 Se vi è pericolo STIHL consiglia di usare attrezzi di Verificare l’affilatura – d’incendio, non usare gli attrezzi taglio metallici originali STIHL. Le loro...
  • Page 102 è raccomandabile una visita Un attrezzo di taglio metallico non – pericolo d’incendio per il carburante! medica. prodotto da STIHL non deve essere più Controllare periodicamente l’ermeticità pesante, più spesso, di forma diversa e del tappo serbatoio. di diametro maggiore di quello più...
  • Page 103 Non usare fili metallici o funi al posto del filo falciante – pericolo di lesioni! AVVERTENZA Non usare fili metallici o funi al posto del filo falciante – pericolo di lesioni! FR 460 TC-M...
  • Page 104 – pericolo di Per tagliare erba stopposa, diradare lesioni per parti proiettate intorno! vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più duro – pericolo d’infortunio! FR 460 TC-M...
  • Page 105 Controllare periodicamente se il – coltello è danneggiato – non continuare a usare un coltello difettoso Affilare periodicamente il coltello – secondo le prescrizioni e quando ha perso sensibilmente il filo; riequilibrarlo se necessario (STIHL consiglia il rivenditore STIHL) FR 460 TC-M...
  • Page 106: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo E Impugnatura

    Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo e impugnatura Attrezzo di taglio Riparo Impugnatura Combinazioni ammesse all’interno di una casella della tabella. STIHL AutoCut C 25-2 Non sono ammesse altre combinazioni – STIHL AutoCut C 26-2 pericolo d'infortunio! STIHL AutoCut 30-2 Scegliere dalla tabella la combinazione STIHL AutoCut 36-2 giusta in funzione dell’attrezzo di taglio!
  • Page 107: Attrezzi Di Applicazione Ammessi

    (Ø 230 mm) Il seguente attrezzo di Montaggio del telaio di trasporto 11 Lama tagliaerba 260-2 applicazione STIHL può essere montato (Ø 260 mm) sull’apparecchiatura con motore di base: 12 Lama tagliaerba 230-4 (Ø 230 mm) 13 Lama tagliaerba 230-8 (Ø...
  • Page 108 (5) Innestare la rondella (5) sulla Applicare la fascetta (6) vite (6) e infilare questa nel foro, Applicare la staffa (2) – attenzione avvitare poi sulla vite il dado alla posizione! quadro (7) – fino all’arresto FR 460 TC-M...
  • Page 109: Impostazione Del Tirante Gas

    Allineamento dell’impugnatura circolare Stringere le viti – ev. bloccando con i dadi Controllo del fissaggio del tirante gas Il tirante gas deve essere sistemato per tutta la lunghezza parallelamente all’albero flessibile. In caso diverso, procedere come segue. FR 460 TC-M...
  • Page 110: Montaggio Del Riparo

    I ripari (1) e (2) vengono fissati sul riduttore in modo identico. Sistemare il riparo sul riduttore Spingere la lama nella scanalatura Avvitare e serrare le viti (3) di guida sul grembiule Avvitare e stringere la vite FR 460 TC-M...
  • Page 111: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    Spingere la punta ad innesto (6) oppure il giravite ad angolo (6) fino in fondo nel foro (7) previsto nel riduttore – premere un po’ girare sull’albero, sul dado o sull'attrezzo di taglio fino a innestare la punta, bloccando l’albero FR 460 TC-M...
  • Page 112 – Smontaggio della testa falciante invertire periodicamente questi attrezzi per impedirne l’usura unilaterale. Bloccare l’albero I becchi taglienti delle lame tagliaerba (5 e 6) devono essere rivolti in senso Girare la testa falciante in senso orario. orario FR 460 TC-M...
  • Page 113: Carburante

    – non lo STIHL MotoMix è miscelato con l’olio togliere il piattello di pressione (7) STIHL HP Ultra per motori a due tempi. Posare l’attrezzo di taglio (6) sul MotoMix non è disponibile su tutti i piattello di pressione (7) mercati.
  • Page 114: Rifornimento Del Carburante

    STIHL o un altro olio luce e dal sole. motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- La miscela di carburante invecchia –...
  • Page 115: Telaio Di Trasporto

    Telaio di trasporto Durante il rifornimento non spandere il carburante e non riempire il serbatoio Regolazione delle cinghie fino all'orlo. STIHL consiglia il dispositivo di riempimento carburante STIHL (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante Chiudere il tappo serbatoio girare il motore in modo che la...
  • Page 116 (3) (adattamento alla corporatura) L’imbottitura deve poggiare in modo stabile sul dorso dell’operatore. Deposizione del telaio di trasporto Sganciare la chiusura rapida del cinturone Allentare un po’ le cinghie sollevando la fibbia e deporre il telaio FR 460 TC-M...
  • Page 117: Avviamento/Arresto Del Motore

    La leva farfalla di avviamento si trova in disinserisce l’accensione. Dopo l’arresto posizione d’esercizio F. Sistemare stabilmente sul terreno del motore l’accensione viene reinserita l’apparecchiatura con il telaio di automaticamente. trasporto Estendere l’albero flessibile – poggiare sul terreno il riparo dell’impugnatura di comando FR 460 TC-M...
  • Page 118 (4) salta nella posizione d’esercizio F e il motore passa al minimo AVVISO L’apparecchiatura è pronta per Non estrarre completamente la fune – l‘impiego. pericolo di rottura! FR 460 TC-M...
  • Page 119: Trasporto Dell'apparecchiatura

    L’attrezzo di taglio non deve essere per l’esercizio invernale, trascinato in posizione di esercizio F e ved. "Esercizio invernale" Le apparecchiature STIHL con la contemporaneamente al minimo! lettera T nell’identificazione di serie Se l’apparecchiatura è hanno lo stelo divisibile per risparmiare Se l’attrezzo gira con motore al minimo,...
  • Page 120 – e conservarlo dell’apparecciatura a motore. I ripari di trasporto sono anche disponibili come controllare che sulle estremità dello accessori a richiesta. stelo non aderisca sporco; in questo caso. eliminarlo FR 460 TC-M...
  • Page 121 Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto Coltello da boscaglia 250 mm Girare la staffa verso l’esterno Lame tagliaerba 260 mm Appoggiare il riparo sull’attrezzo di taglio proveniente dal basso FR 460 TC-M...
  • Page 122: Istruzioni Operative

    Allentare le viti di bloccaggio (1) raffreddare il motore: Riporre l’apparecchiatura con il serbatoio rifornito in un luogo asciutto, non vicino a fonti di calore, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura",. FR 460 TC-M...
  • Page 123: M-Tronic

    STIHL consiglia di fare eseguire le STIHL consiglia di usare solo filtri operazioni di manutenzione e cura solo originali STIHL. alto livello di qualità di dal rivenditore STIHL. questi particolari assicura un funzionamento senza inconvenienti, una lunga durata del propulsore e intervalli di cambio del filtro estremamente lunghi.
  • Page 124: Esercizio Invernale

    Con temperature fra +10 °C e +20 °C della piastra di copertura" disponibile come accessorio a richiesta. In questo campo di temperature, l’apparecchiatura può essere fatta funzionare solitamente con il cursore (2) in posizione estiva. Se necessario, cambiare la posizione del cursore. FR 460 TC-M...
  • Page 125: Candela

    Sbattere il filtro (5) o soffiarlo con comprendono i seguenti particolari per usare solo candele schermate aria compressa dall’interno verso l’adattamento dell’apparecchiatura: omologate da STIHL – ved. „Dati l’esterno tecnici“. Piastra per la parziale copertura In caso di sporco tenace o di tessuto del...
  • Page 126 Montaggio della candela pulire la candela sporca controllare la distanza degli Avvitare la catena elettrodi (A) – se necessario, Premere forte il raccordo sulla correggerla – per il valore ved."Dati candela tecnici" eliminare le cause dell'imbrattamento della candela. FR 460 TC-M...
  • Page 127: Comportamento Del Motore In Marcia

    Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)! STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo Controllare il grasso per riduttori ogni 25 Controllare periodicamente il livello dal rivenditore STIHL.
  • Page 128: Conservazione Dell'apparecchiatura

    (4) sul motore, girando l’albero un po’ a destra un po’ a sinistra Orientare l’albero flessibile con la scritta "Top" in alto Innestato correttamente, la linea (5 = punta della freccia) deve coincidere con il bordo della copertura. FR 460 TC-M...
  • Page 129: Affilatura Degli Attrezzi Di Taglio Metallici

    Ravvivare gli attrezzi di taglio poco controllare gli attrezzi di taglio con Sistemare per terra l’apparecchiatura consumati con una lima (a richiesta) l’equilibratrice STIHL (a richiesta) e – se molto logori e dentellati, controbilanciarli oppure fare ravvivare con un affilatore o eseguire l’equilibratura dal...
  • Page 130 Sostituire le lame come da istruzioni superficie erbosa – la testa deve tagliato a misura. illustrate girare STIHL DuroCut, STIHL PolyCut Rimontare la testa falciante. Battere qualche colpetto con la testa sul terreno – il filo si allunga e viene tagliato dal coltello sul riparo...
  • Page 131: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Candela Sostituzione ogni 100 ore di esercizio Controllo visivo Apertura di aspirazione per aria di raffreddamento Pulizia disincrostare dopo 139 ore di esercizio, Condotto di scarico poi ogni 150 ore di esercizio, da parte del rivenditore FR 460 TC-M...
  • Page 132 Attrezzo di taglio metallico affilatura Controllo Albero flessibile Completamento del velo di grasso Controllo Lubrificazione del riduttore Rabbocco Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione Solo se la potenza del motore diminuisce sensibilmente STIHL consiglia il rivenditore STIHL. FR 460 TC-M...
  • Page 133: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela di accensione – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo Elementi antivibratori evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 134: Componenti Principali

    Bloccaggio grilletto Grilletto Tirante gas Albero flessibile 10 Fissacavo 11 Manopola per farfalla di avviamento 12 Pompa carburante manuale 13 Cursore (esercizio invernale) 14 Coperchio filtro aria 15 Serbatoio carburante 16 Vite 17 Elementi antivibratori 16 17 FR 460 TC-M...
  • Page 135 21 Imbottitura dorsale 26 Raccordo candela 22 Tracolla semplice 27 Silenziatore 23 Borsa accessori Numero di matricola Stelo Testa falciante Riparo (solo per teste falcianti) Lame Riparo (per tutti gli attrezzi di falciatura) Grembiule Attrezzo di falciatura metallico FR 460 TC-M...
  • Page 136: Dati Tecnici

    10,9 kg Impugna- Propulsore tura Impugna- sinistra tura destra Lunghezza totale Motore monocilindro STIHL a due tempi con testa falciante 3,6 m/s 3,5 m/s Cilindrata: 45,6 cm Senza attrezzo di taglio: 2800 mm con attrezzo di...
  • Page 137: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 138: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dichiarazione di conformità Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di ANDREAS STIHL AG & Co. KG matricola sono indicati Badstr. 115 sull’apparecchiatura. 71336 Waiblingen Waiblingen, 28.10.2016 Germania ANDREAS STIHL AG & Co. KG dichiara sotto la propria responsabilità...
  • Page 140 0458-771-7521-D www.stihl.com *04587717521D* 0458-771-7521-D...

Table des Matières