AL-KO Robolinho 500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Robolinho 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

Deckblatt
BA Robolinho Master
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 500
Li
457376_b
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
FI
RU
UA
08 | 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Robolinho 500

  • Page 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 500 457376_b 08 | 2018...
  • Page 2 Suomi ..............................315 Pусский ..............................342 Україна..............................373 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 500 E/I...
  • Page 3 1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 30 cm ≥ 20 cm 30 cm 30 cm 0 cm 457376_b...
  • Page 4 ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ca. 10 cm – Robolinho 500 E/I...
  • Page 5 600 x 400 x 290 mm max. 500 m 45 % (24°) 200 mm 25 – 55 mm IPX1 6,4 kHz 10 m: < 70 dBµA/m max 3400 min max. 60 dB(A) 8,75 kg Li-Ion 18 V/2,25 Ah/45 Wh 230 V AC/36 V DC 16 A/1,67 A 50 Hz/60 W 457376_b...
  • Page 6 Schnitthöhe einstellen ......21 2.10.1 AL-KO inTOUCH App....13 Automatische Kalibrierfahrt durchfüh- ren ............21 2.10.2 innogy SmartHome App (nur für Robolinho 500 I) ......13 Bedienung ..........21 Sicherheit ..........14 Gerät manuell starten ......21 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 14 Mähbetrieb abbrechen......
  • Page 7 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Wartung und Pflege ......... 24 ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Reinigung ........... 24 um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- Regelmäßige Prüfung ......25 ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung. Schneidmesser wechseln ....25 ■...
  • Page 8: Lieferumfang

    STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort und die Schneidmesser innerhalb von 2 s) Ladekontakte Höhenverstellung (innenliegend) Bauteil Vordere Rollen (lenkbar) Roboter-Rasenmäher Akkuschacht Kurzanleitung Mähdeck Betriebsanleitung Messerteller Rasennägel (90 Stk.) Antriebsrad Netzteil Befestigungsschraube Basisstation inkl. Schraubnägel (5 Stk.), Schneidmesser Schraubschlüssel und Winterabdeckung Begrenzungskabel (100 m) Robolinho 500 E/I...
  • Page 9 Produktbeschreibung Symbole am Gerät Bedienfeld Symbol Bedeutung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! HOME Besondere Vorsicht bei der Hand- MENU habung! Hände und Füße vom Schneidwerk START fernhalten! PAUSE Sicherheitsabstand einhalten! Bauteil Vor der Inbetriebnahme die Be-  (Home-Taste): Mähbetrieb abbre- triebsanleitung lesen! chen, Gerät fährt zurück in die Basissta- tion.
  • Page 10 Menüpunkte angezeigt (hier: Einstellungen und Informatio- nen). Mit können weitere Menüpunkte angezeigt werden. Funktionen für den ausgewählten Menü- punkt (hier: Einstellungen). Mit können die Funktionen aufge- rufen werden. Sternchen zur Markierung des ange- zeigten Menüpunkts (hier: Einstel- lungen) Robolinho 500 E/I...
  • Page 11 Produktbeschreibung Menüstruktur Hauptmenü Programme Wochenprogramm siehe Kapitel 7.3 "Mähprogramm einstellen", Seite 22 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 24 Einstel- Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", lungen Seite 20 Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20 Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20 PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20...
  • Page 12: Basisstation

    Schraubnägel Stromnetz anschließen. Integrierter Akku ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- Der Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vom sen! Benutzer nicht gewechselt werden. ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut HINWEIS wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge-...
  • Page 13 Stößt das Gerät an ein Hindernis, bleibt es ste- 2.10.1 AL-KO inTOUCH App hen und fährt in eine andere Richtung weiter. Die AL-KO inTOUCH App ist für Android- und Kommt das Gerät in eine Situation, in der der Be- iOS-basierte Geräte erhältlich: trieb nicht möglich ist, wird dies durch eine Mel-...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Gerät ist nicht zur Ver- geben, ist die Eingabe des PUK wendung in öffentlichen Anla- (Personal Unlocking Key) erfor- gen, Parks, Sportstätten sowie in derlich. Wird dieser ebenfalls der Land- und Forstwirtschaft falsch eingegeben, muss 24 geeignet. Robolinho 500 E/I...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Stunden bis zur nächsten Einga- Neigungssensor be gewartet werden. Fahrtrichtung/seitlich Die PIN- und PUK-Eingabe dient Wird in Fahrtrichtung eine Stei- ebenfalls der Diebstahlsiche- gung oder ein Gefälle oder eine rung: seitliche Schräglage von 24° (45 %) erreicht, wendet das Ge- ■...
  • Page 16: Persönliche Schutzausrüstung

    Alle Bedienelemente funkti- mäher in Betrieb! onieren. Nicht dem Gerät nähern! ■ Basisstation und Netzteil sowie deren elektrische Zu- Kinder beaufsichtigen! leitungen sind unbeschä- ■ Stellen Sie während des Be- digt und funktionieren. triebs sicher, dass sich Kinder Robolinho 500 E/I...
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- senfläche verkleinern. den gemäß den Garantiebestimmungen so- 2. Vor der Montage von Basisstation und Be- fort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker grenzungskabel sowie Inbetriebnahme des oder Servicepartner. Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasen- 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 mäher auf niedrige Schnitthöhe mähen.
  • Page 18: Basisstation Aufbauen (03/A)

    HINWEIS der Nähe des Begrenzungskabels. Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel 1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abstän- zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO den mit Rasennägeln befestigen oder unterir- Fachhändler, Techniker oder Service- disch (in max. 10 cm Tiefe) verlegen. partner ein Verlängerungskabel bezie- hen.
  • Page 19: Korridore Eingrenzen (01/H)

    Montage 4.5.4 Korridore eingrenzen (01/h) HINWEIS Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten: Ausgrenzungen sind nur notwendig, ■ Gesamtbreite: min. 60 cm wenn sie von den Stoßsensoren des ■ Geräts nicht erkannt werden können. Zu Abstand des Begrenzungskabels zum Rand: viele bzw. unnötige Ausgrenzungen ver- 20 cm meiden.
  • Page 20: Grundeinstellungen Vornehmen

    ■ Unter Neue PIN eingeben eine grenzungskabels nicht in Ord- selbstgewählte neue vierstellige PIN ein- nung ist. geben. Hierzu nacheinander mit oder ■ Gelb Leuchtet, wenn Stromversor- eine Ziffer auswählen und jeweils mit gung intakt ist. übernehmen. Robolinho 500 E/I...
  • Page 21: Schnitthöhe Einstellen

    Bedienung ■ Unter Neue PIN wiederhol. die Kalibrierfahrt starten neue PIN nochmals eingeben. Wenn bei- 1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewe- de Eingaben identisch sind, wird PIN gungsbereich des Geräts keine Hindernisse erfolgreich geändert angezeigt. befinden. Das Gerät muss mit beiden Vorder- 6.
  • Page 22: Mähbetrieb Abbrechen

    3. Mit oder gewünschten Menüpunkt ten Zeiten. Wird Alle Tage [ ] ange- auswählen und mit übernehmen. zeigt, dann mäht das Gerät nur an den eingestellten Wochentagen. 4. Einstellungen vornehmen. Hinweis: Die Menüpunkte sind in den nach- folgenden Abschnitten beschrieben. Robolinho 500 E/I...
  • Page 23: Randmähen Bei Manuellem Start

    Einstellungen Randmähen bei manuellem Start ■ * Montag [X]...* Sonn- oder Für den manuellem Start können Sie hier einstel- tag [X]: Das Gerät mäht am einge- len, dass das Gerät mit dem Randmähen be- stellten Wochentag zu den eingestellten ginnt. Zeiten.
  • Page 24: Neu Kalibrieren

    Der Zähler kann manuell zurückgesetzt werden. Den Messerservice von ■ Achten Sie darauf, dass Körperteile einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- nicht in die Schneidmesser geraten. vicepartner durchführen lassen. Einmal in der Woche durchführen: Zähler für Messerservice zurücksetzen: 1.
  • Page 25: Regelmäßige Prüfung

    2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben lenkbar sind. ablegen. Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig 3. Befestigungsschrauben herausdrehen. oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- 4. Schneidmesser aus dem Messersitz heraus- stelle austauschen lassen. nehmen. Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher 5. Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen.
  • Page 26: Transport

    3. Netzteil einlagern. schrauben handfest eindrehen. 4. Ladekontakte mit Kontaktfett fetten. Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatz- teile von AL-KO verwendet werden. Wenn die Basisstation eingelagert wird: Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren 1. Alle oben genannten Arbeiten durchführen. Verschmutzungen muss der Messerteller ge- 2.
  • Page 27: Entsorgung

    Entsorgung 12 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektronikgerätegesetz (ElektroG) in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Page 28: Hilfe Bei Störungen

    Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Page 29: Fehlercodes Und -Beseitigung

    ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen reini- bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Page 30 Netzteil aus- und ein- ■ Kein Schleifensignal stecken. ■ Begrenzungskabel ist ■ Begrenzungskabel auf Beschädi- defekt. gungen kontrollieren. CN018: Cal: Collisi- Fehler während der Kalibrie- Hindernis entfernen. rung: ■ Gerät ist an ein Hinder- nis gestoßen. Robolinho 500 E/I...
  • Page 31 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung CN038: Battery Akku ist leer: Schleife des Begrenzungska- Lage des Begrenzungskabels korrigie- bels ist zu lang, zu viele In- ren. seln. ■ Beim Aufladen kein Kontakt Ladekontakte reinigen. an den Ladekontakten ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen.
  • Page 32: Garantie

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. Robolinho 500 E/I...
  • Page 33 Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die pro- duktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Roboter-Rasenmäher AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 34 Functional description ......40 Making the basic settings ....48 2.10 Integration in innogy SmartHome..41 Setting the cutting height ....49 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....41 Carrying out an automatic calibration 2.10.2 innogy SmartHome app (for movement ........... 49 Robolinho 500 I only)....
  • Page 35 About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING Maintenance and care ......52 INSTRUCTIONS Cleaning ..........52 ■ The German version is the original operating Regular checks ........52 instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- Replacing the cutting blades ....
  • Page 36: Product Description

    Rechargeable battery compartment Quickstart guide Mower deck Operating instructions Blade plate Lawn pegs (90 pcs.) Drive wheel Power supply Fastening screw Base station incl. screw nails (5 pcs.), Cutting blade wrench and winter cover Boundary cable (100 m) Robolinho 500 E/I...
  • Page 37 Product description Symbols on the appliance Control panel Symbol Meaning Keep other people out of the danger area! HOME Pay special attention when handling MENU this product! Keep your hands and feet away START from the blade system! PAUSE Maintain a safety distance! Component Read the operating instructions be-  (home button): Cancel mowing, the...
  • Page 38 (here: Set- tings and Information). Further menu items can be displayed with Functions for the selected menu item (here: Settings). Further functions can be called up with Asterisk for marking the displayed menu item (here: Settings) Robolinho 500 E/I...
  • Page 39 Product description Menu structure Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.3 "Setting the mowing program", page 50 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 51 Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 48 Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 48 Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 48 PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 48 Key clicks see chapter 7.2 "Activating/deactivating the button...
  • Page 40: Base Station

    If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This task should be carried out by an AL-KO deal- er, technician or service partner. ■...
  • Page 41 To do so, the robot lawn mower must be connect- gration. ed with an innogy SmartHome gateway via Lem- onbeat and the AL-KO inTOUCH app or the inno- gy SmartHome app (for Robolinho 500 I only) NOTE must be installed on a mobile appliance.
  • Page 42: Intended Use

    This machine is not suitable for locking Key) must be entered. If use in public gardens, parks, this is also entered incorrectly, sports stadiums, and in agricul- the user must wait 24 hours until ture and forestry. entering it again. Robolinho 500 E/I...
  • Page 43: Safety Instructions

    Safety The PIN and PUK input also rection of travel, the appliance is serves as an anti-theft device: turned or the appliance changes its direction of travel. ■ Keep the PIN and PUK so that they are inaccessible to NOTE unauthorised persons.
  • Page 44: Personal Protective Equipment

    ■ Have the appliance repaired if in the vicinity of the appliance it has been damaged. when it is operating or climb onto the appliance and do not play with the appliance. Robolinho 500 E/I...
  • Page 45: Electrical Safety

    Note: If there is any transport damage, im- Use a lawn mower to mow the grass surface mediately notify your AL-KO dealer, techni- to a low cutting height. cian or service partner in accordance with the 3.
  • Page 46: Setting Up The Base Station (03/A)

    ■ Always route the boundary cable di- short, an extension cable can be ob- rectly on the ground. If necessary, tained from your AL-KO dealer, techni- secure with an additional lawn peg. cian or service partner. ■ When laying the boundary cable and during operation, protect the bound- 4.5.1...
  • Page 47: Enclosing Corridors (01/H)

    Installation 4.5.5 Excluding downward slopes NOTE Downward slopes that are greater than 45 % Exclusions are only necessary if they must be excluded with the boundary cable (45 % cannot be detected by the bump sensors = 45 cm downward slopes per 1 m horizontally). of the appliance.
  • Page 48: Making The Basic Settings

    (format: DD.MM.20YY). To do so, select The integrated battery is partially charged on de- livery. During normal operation, the battery of the one digit in sequence with and re- appliance is regularly charged automatically. spectively confirm with Robolinho 500 E/I...
  • Page 49: Setting The Cutting Height

    Operation ■ 7. In the Enter time > HH:MM menu, set the Calibration , Phase [1] current time (format: HH:MM). To do so, se- During the calibration movement lect one digit in sequence with To determine the signal strength inside the boundary cable, the appliance first moves twice respectively confirm with straight beyond the boundary cable and then into...
  • Page 50: Mowing The Secondary Area (01/Nf)

    1 [1]. At 6 pm or as soon as 7.3.1 Setting the mowing program – General the rechargeable battery is discharged, the appliance moves back to the base 1. Call up the main menu with station. Robolinho 500 E/I...
  • Page 51: Edge Mowing With A Manual Start

    Displaying information Setting the display contrast ■ Change : Change the se- If the display is difficult to read, e.g. in sunlight, lected setting. the display can be improved by changing the dis- ■ Continue : Confirm the play contrast. changes setting and continue to the next * Display contrast setting.
  • Page 52: Maintenance And Care

    Power supply Sharp-edged and moving appliance 2. Replace defective parts by original spare parts can lead to injury. parts from AL-KO or have them replaced by ■ Always wear protective gloves an AL-KO service centre. during maintenance, care and clean- ing work.
  • Page 53: Replacing The Cutting Blades

    Note: If the charging contacts do not spring the new fastening screws by hand. back, have them replaced by the AL-KO ser- Note: It is only allowed to use original vice centre. spare parts from AL-KO.
  • Page 54: Winter Storage Of The Boundary Cable

    (08/6). ances in countries outside the European Union. 5. Store the base station: ■ at a dry, lockable location protected from frost ■ out of the reach of children Robolinho 500 E/I...
  • Page 55 Disposal Information on German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, follow the fur- ther information within the operating or...
  • Page 56: Help In Case Of Malfunction

    After-Sales / Service 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 HELP IN CASE OF MALFUNCTION 14.1 Correcting appliance and handling faults...
  • Page 57: Fault Codes And Troubleshooting

    Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and contact not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Page 58 ■ No loop signal ■ Check the power source of the base ■ The boundary cable is station. Disconnect and reconnect faulty. the power supply. ■ Check the boundary cable for dam- age. Robolinho 500 E/I...
  • Page 59 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy CN018: Cal: Colli- Fault during the calibration: Remove the obstacle. sion ■ The appliance has bumped into an obstacle. CN038: Battery The rechargeable battery is flat: Loop of the boundary cable Correct the location of the boundary ca- is too long, too many islands.
  • Page 60 In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. Robolinho 500 E/I...
  • Page 61: Translation Of The Original Eu/Ec Declaration Of Conformity

    EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Automatic lawn mower AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serial number A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 62 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....69 Accu laden (08) ........76 2.10.2 innogy SmartHome app (alleen Basisinstellingen uitvoeren ....76 voor Robolinho 500 I) ....69 Maaihoogte instellen......77 Veiligheid ..........70 Automatische kalibratierun uitvoeren . 77 Beoogd gebruik ........70 Bediening ..........
  • Page 63 Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE Informatie weergeven ......80 GEBRUIKERSHANDLEIDING Onderhoud en verzorging ......80 ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- Reiniging ..........80 wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- gen van de originele gebruiksaanwijzing. Regelmatige controle ......81 ■...
  • Page 64: Productomschrijving

    2 s) Aansluitcontacten voor opladen Hoogteverstelknop (verzonken) Component Voorste wielen (stuurbaar) Robot-grasmaaier Accuschacht Beknopte handleiding Maaidek Gebruiksaanwijzing Messenschijf Gazonpennen (90 stuks) Aandrijfwiel Voeding Bevestigingsbout Basisstation incl. schroefnagels (5 st.), Snijblad moersleutel en winterafdekking Begrenzingskabel (100 m) Robolinho 500 E/I...
  • Page 65 Productomschrijving Symbolen op het apparaat Bedieningsoppervlak Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! HOME Vereist extra voorzichtigheid tijdens MENU gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij START het maaimechanisme vandaan! PAUSE Houd voldoende afstand! Component Lees vóór ingebruikname de ge-  (Home-toets): Maaiwerking staken, bruiksaanwijzing! het apparaat rijdt terug naar het basis-...
  • Page 66 (hier: Instellingen en In- formatie). Met kunnen er verdere menupunten worden weergege- ven. Functies voor het geselecteerde menu- punt (hier: Instellingen). Met kunnen de functies worden op- geroepen. Sterretje voor de markering van het ge- selecteerde menupunt (hier: Instel- lingen) Robolinho 500 E/I...
  • Page 67: Menustructuur

    Productomschrijving Menustructuur Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.3 "Maaiprogramma instellen", pagi- na 78 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 80 Instel- Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 76 lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 76 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 76 PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 76 Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssig- naal knopbediening activeren/deactiveren", pagina 78...
  • Page 68: Basisstation

    ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele accu worden vervangen. ■ Als de accu door veroudering of een te lange...
  • Page 69 Voor de opname is een innogy-account Hiervoor moet de robotmaaier via Lemonbeat noodzakelijk. worden verbonden met een innogy SmartHome- gateway en de AL-KO inTOUCH app of de in- nogy SmartHome app (alleen voor Robolinho OPMERKING 500I) op een mobiel apparaat worden geïnstal- De robot-grasmaaier moet bereik heb- leerd.
  • Page 70: Beoogd Gebruik

    Als de PIN-code 3 keer verkeerd of in de land- en bosbouw. wordt ingevoerd, is de invoer van de PUK (Personal Unlocking Key) noodzakelijk. Als die ook verkeerd wordt ingevoerd moet Robolinho 500 E/I...
  • Page 71: Veiligheidsinstructies

    Veiligheid er 24 uur voor de volgende in- Hellingsensor in rijrichting/ voer worden gewacht. zijkant De PIN- en PUK-code dient ook Als er in rijrichting een helling of als diefstalbeveiliging: een daling of een schuine zij- waartse stand van 24° (45 %) ■...
  • Page 72: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Het apparaat is niet ver- LET OP! vuild. Automatische grasmaai- ■ Het apparaat vertoont geen er in werking! beschadigingen of slijtage. Kom niet in de buurt van ■ Alle bedieningselementen het apparaat! werken. Houd kinderen onder toe- zicht! Robolinho 500 E/I...
  • Page 73: Elektrische Veiligheid

    Verklein het te maaien op- contact op met uw dealer, technicus of servi- pervlak indien nodig. cepartner van AL-KO. 2. Voor de montage van basisstation en be- 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- grenzingskabel en voor de inbedrijfstelling stuk 2.1 "Inhoud van de levering", pagina 64.
  • Page 74: Basisstation Opbouwen (03/A)

    ■ Graaf en verticuteer niet in de buurt Als de meegeleverde begrenzingskabel van de begrenzingskabel. te kort is, kan bij de AL-KO dealer, de technicus of de servicepartner een ver- 1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmati- lengkabel verkregen worden. ge afstanden met gazonpennen of leg hem ondergronds (max.
  • Page 75: Obstakels Afzetten

    Montage ■ 6. Sluit de begrenzingskabel na het leggen aan Bij naar buiten verlopende hoeken met obsta- op de aansluiting (03/B) van het basisstation: kels (06/b): Begrenzingskabel in een punt zie Hoofdstuk 4.5.1 "Begrenzingskabel op leggen om te voorkomen dat het apparaat te- het basisstation aansluiten (03/b)", pagi- gen de hoek aan botst.
  • Page 76: Ingebruikname

    PIN van vier plaatsen in- de is. voeren. Hiervoor na elkaar met ■ Knippert als de lus van de be- een cijfer selecteren en telkens met grenzingskabel niet in orde is. overnemen. ■ geel Brandt als de voeding in orde is. Robolinho 500 E/I...
  • Page 77: Maaihoogte Instellen

    Bediening ■ Bij Nieuwe PIN herh. het nieuwe PIN Kalibratierit starten opnieuw invoeren. Als beide invoeren 1. Controleer dat er binnen het te voorspellen identiek zijn, wordt PIN met succes bewegingsgedeelte van het apparaat geen gewijzigd weergegeven. obstakels aanwezig zijn. Het apparaat moet 6.
  • Page 78: Maaiwerking Staken

    Als er na ongeveer een week nog on- 3. Met het gewenste menupunt selec- gemaaide gedeeltes te zien zijn moeten de maai- tijden verlengd worden. teren en met overnemen. Robolinho 500 E/I...
  • Page 79: Randen Maaien Bij Handmatige Start

    Instellingen * Weekprogramma *inTOUCH ■ * Elke dag [X]: Het appa- 2. Verbinding verbreken apparaat meldt: Voltooid. raat maait iedere dag op de ingestelde tijdstippen. Als Elke dag [ ] wordt 3. Met bevestigen en teruggaan naar het aangegeven, maait het apparaat alleen menu.
  • Page 80: Opnieuw Kalibreren

    De teller kan met de hand teruggezet worden. De messenservice van Een keer per week uitvoeren: een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- 1. Met apparaat uitschakelen. ner uit laten voeren. 2. Oppervlak van het huis met een stoffer, een...
  • Page 81: Regelmatige Controle

    Vervang verbogen snijmessen door ■ Voeding originele reserveonderdelen van AL- 2. Vervang defect onderdelen door originele on- derdelen van AL-KO of door een servicepunt Versleten snijmessen of verbogen snijmessen van AL-KO. moeten worden vervangen. Wielen controleren op vrije beweging 1. Met apparaat uitschakelen.
  • Page 82: Transport

    3. Voeding opbergen. handvast aandraaien. 4. Laadcontacten met contactvet insmeren. Opmerking: Er mogen uitsluitend origi- nele reserveonderdelen van AL-KO wor- Als het basisstation wordt opgeborgen: den gebruikt. 1. Alle bovenstaande werkzaamheden uitvoe- Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan ren.
  • Page 83 Verwijderen 12 VERWIJDEREN Over de batterijwetgeving (in Duitsland: BattG) Advies over de wetgeving inzake elektrische en elektronische apparaten (ElektroG) ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten ■ Oude elektrische en elektronische ap- afzonderlijk worden weggedaan! paraten horen niet thuis bij het huis- ■...
  • Page 84: Klantenservice/Service Centre

    Klantenservice/service centre 13 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbij- zijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 14 HULP BIJ STORINGEN 14.1 Apparaat- en hanteringsfouten verhelpen...
  • Page 85: Foutcodes En -Oplossing

    Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO service centre. ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlakken worden resp. te lage ac- basisstation zijn vervuild.
  • Page 86 Voeding van het basisstation con- ■ Begrenzingskabel is de- troleren. Voeding losnemen en weer fect. aansluiten. ■ Begrenzingskabel op beschadigin- gen controleren. CN018: Cal: Collisi- Storing tijdens de kalibratie: Obstakel verwijderen. ■ Apparaat is tegen een obstakel aan gereden. Robolinho 500 E/I...
  • Page 87 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing CN038: Battery Accu is leeg: Circuit van de begrenzings- Positie van de begrenzingskabel corri- kabel is te lang, te veel eilan- geren. den. ■ Bij het opladen geen contact Laadcontacten reinigen. met de laadcontacten ■...
  • Page 88: Garantie

    Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de ver- koper wegens defecten aan het apparaat onverlet. Robolinho 500 E/I...
  • Page 89: Vertaling Van De Oorspronkelijke Eu-/Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en pro- ductspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde Robot-grasmaaier AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach 89359 Kötz (D)
  • Page 90 Mise en service .........104 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH ....97 Charger la batterie (08) ......104 2.10.2 Appli innogy SmartHome (uni- quement pour Robolinho 500 I) ... 97 Effectuer les réglages de base ...105 Réglage de la hauteur de coupe ..105 Sécurité............ 98 Effectuer une course d’étalonnage...
  • Page 91: À Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE Protection du réglage ......108 ■ La version originale du manuel est la version Nouvel étalonnage ......108 allemande. Toute autre version linguistique 7.10 Retour aux paramètres d’usine ..108 est une traduction du manuel original.
  • Page 92: Description Du Produit

    Plateau de coupe Piquets de jardin (90 pces) Disque de coupe Bloc d’alimentation Roue d’entraînement Station de base avec clous taraudeurs Vis de fixation (5 pces), clé plate et cache pour l’hiver Lame de coupe Câble périphérique (100 m) Robolinho 500 E/I...
  • Page 93 Description du produit Symboles sur l’appareil Champ de commande Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques ! HOME Une prudence particulière est re- MENU quise lors de la manipulation ! Maintenir à distance les mains et START les pieds de l’outil de coupe ! PAUSE Garder une distance de sécurité ! N°...
  • Page 94 (ici : Réglages et Informa- tions). permettent d’afficher d’autres éléments de menu. Fonctions pour l’élément de menu sélec- tionné (ici : Réglages). permettent d’accéder aux fonctions. Astérisque en vue du marquage de l’élé- ment de menu affiché (ici : Réglages) Robolinho 500 E/I...
  • Page 95 Description du produit Structure de menu Menu Pro- Programme hebdomadaire voir chapitre 7.3 "Régler le programme principal grammes de tonte", page 107 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 108 Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 105 Date voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 105 Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 105 Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base",...
  • Page 96: Station De Base

    AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de N°...
  • Page 97: Description Des Fonctions

    Description du produit Description des fonctions 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH L’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour les Déplacement sur la surface de la pelouse appareils Android et iOS : L’appareil se déplace librement dans une zone de tonte délimitée par un câble périphérique.
  • Page 98: Utilisation Conforme

    PUK (Personal Unlocking aires publiques, les parcs, les KeyPersonal Unlocking Keyéblo- centres sportifs ou pour les acti- cage personnel) est nécessaire. vités agricoles et forestières. Si celui-ci est également entré Robolinho 500 E/I...
  • Page 99: Consignes De Sécurité

    Sécurité incorrectement, il faut attendre Capteur d’inclinaison de la 24 heures jusqu’à l’entrée sui- trajectoire/latérale vante. Si dans le sens de la marche, L’entrée des codes PIN et PUK une pente ascendante / descen- sert également comme sécurité dante ou une position inclinée la- antivol : térale de 24°...
  • Page 100: Équipement De Protection Individuel

    ■ L’appareil n’est pas encras- sé. ATTENTION ! ■ L’appareil ne présente au- Tondeuse automatique en service ! cun dommage ni usure. ■ Tous les éléments de com- Ne pas s’approcher de mande fonctionnent. l’appareil ! Surveiller les enfants ! Robolinho 500 E/I...
  • Page 101: Sécurité Électrique

    à votre revendeur spécialisé, pareil. En cas de surface de pelouse trop technicien ou concessionnaire AL-KO. grande, on obtient une pelouse tondue de 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- manière irrégulière.
  • Page 102: Mise En Place De La Station De Base (03/A)

    à proximité du câble périphé- votre revendeur spécialisé, technicien rique. ou concessionnaire AL-KO. 1. Fixer le câble périphérique à espaces régu- liers à l’aide de piquets de jardin ou le poser de manière enterrée (à 10 cm de profondeur max.). Robolinho 500 E/I...
  • Page 103: Délimiter Les Obstacles

    Montage 2. Poser le câble périphérique autour des obs- Écart des obstacles par rapport au câble tacles : voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs- périphérique (01) tacles", page 103. Si les câbles périphériques sont posés regroupés 3. Établir des corridors entre les différentes sur- exactement en partant de l’obstacle ou vers ce- faces de tonte : voir chapitre 4.5.4 "Délimiter lui-ci, c.-à-d.
  • Page 104: Mise En Service

    Le chargement peut base (04/6) l’un avec l’autre. être interrompu sans endommager la 3. Brancher la fiche du bloc d’alimentation batterie. (04/2) dans une prise (04/3). La batterie peut uniquement être char- gée lorsque l’appareil est allumé. Robolinho 500 E/I...
  • Page 105: Effectuer Les Réglages De Base

    Mise en service Les réglages de base sont terminés. L’état Non 1. Poser l’appareil (08/1) dans la station de étalonné. Appuyer sur la touche base (08/3) de sorte que les surfaces de START s’affiche. contact de l’appareil touchent les contacts de charge de la station de base.
  • Page 106: Tondre La Surface Secondaire (01/Nf)

    , revenir au menu principal. ■ Enfoncer sur l’appareil. REMARQUE Le mode tonte est interrompu pendant une demi-heure. Autres éléments de menu : voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", ■ Enfoncer sur l’appareil. page 105. L’appareil s’éteint. Robolinho 500 E/I...
  • Page 107: Activer/Désactiver Les Sons Des Touches

    Réglages Activer/désactiver les sons des touches ■ * Lundi [X]...* Dimanche [X] : L’appareil tond le jour réglé de la * Son des touches semaine aux heures indiquées. Si par ex. 2. Activer/désactiver les sons des touches : Lundi [ ] est affiché, l’appareil ne ■...
  • Page 108: Tonte Des Bordures En Cas De Démarrage Manuel

    être réinitialisé manuellement. Faire effectuer Protection du réglage l’entretien des lames par un revendeur spécialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-KO. Lorsque la protection du réglage est désactivée, il faut saisir le code PIN uniquement à l’acquitte- Réinitialiser le compteur pour l’entretien des ment des défauts importants pour la sécurité.
  • Page 109: Maintenance Et Entretien

    ■ Bloc d’alimentation 2. Remplacer les pièces défectueuses par des Nettoyage pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire ATTENTION ! remplacer par le service de maintenance d’AL-KO. Danger dû à l’eau L’infiltration d’eau dans le robot de tonte Vérification du bon fonctionnement des...
  • Page 110: Remplacer Les Lames De Coupe

    Remarque: Si les contacts de recharge ne ■ rebondissent pas, les faire remplacer par le Si les lames de coupe ont déjà été tour- service de maintenance d’AL-KO. nées une fois depuis le premier mon- tage : Remettre les nouvelles lames de Remplacer les lames de coupe coupe en place dans le logement de lame avec le côté...
  • Page 111: Ranger La Station De Base

    Élimination ■ dans un endroit sec, verrouillable et à 11.3 Hibernation du câble périphérique l’abri du gel Le câble périphérique peut demeurer dans le sol ■ hors de portée des enfants et il n’est pas nécessaire de le retirer. 1. Si la station de base a été rangée : Graisser 11.2 Ranger la station de base les embouts de câble avec de la graisse de La station de base peut être rangée, mais cela...
  • Page 112 à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries. Robolinho 500 E/I...
  • Page 113: Service Clients/Après-Vente

    Service clients/après-vente 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 14 AIDE EN CAS DE PANNES 14.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation...
  • Page 114 AL-KO. L’équipement électronique Faire appel au service de maintenance de charge est défectueux. AL-KO. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac- ter notre service après-vente compétent. Robolinho 500 E/I...
  • Page 115: Codes D'erreur Et Leur Élimination

    Aide en cas de pannes 14.2 Codes d’erreur et leur élimination Code d’erreur Cause Élimination CN001: Tilt sensor Le capteur d’inclinaison s’est Poser l’appareil sur une surface plane et déclenché : acquitter le défaut. ■ Inclinaison max. dépas- sée ■ L’appareil a été porté ■...
  • Page 116 Débrancher et ■ Le câble périphérique est rebrancher le bloc d’alimentation. défectueux. ■ Contrôler l’absence de détériora- tions sur le câble périphérique. CN018: Cal: Colli- Erreur pendant l’étalonnage : Retirer l’obstacle. sion ■ L’appareil s’est heurté à un obstacle. Robolinho 500 E/I...
  • Page 117 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN038: Battery La batterie est vide : La boucle du câble périphé- Corriger la position du câble périphé- rique est trop longue, trop rique. d’îlots. ■ Lors du chargement, pas de Nettoyer les contacts de charge. contact avec les contacts de ■...
  • Page 118 Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration. Robolinho 500 E/I...
  • Page 119: Traduction De La Déclaration De Conformité Ue/Ce Originale

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Mandataire Robot de tonte AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 120 2.10.1 App AL-KO inTOUCH....127 Caricare la batteria (08) ......134 2.10.2 App innogy SmartHome (soltanto Eseguire le impostazioni.....134 per Robolinho 500 I) ....127 Impostare l'altezza di taglio ....135 Sicurezza ..........128 Eseguire la corsa di calibratura auto- matica ..........135 Utilizzo conforme alla destinazione..
  • Page 121 Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO Ricalibratura ........137 ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in 7.10 Ripristino delle impostazioni di fabbri- tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- ca ............138 no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- Visualizzare le informazioni .....
  • Page 122: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni per l'uso Piatto di taglio Chiodi per prato (90 pezzi) Disco a lame Alimentazione Ruota motrice Stazione base incl. chiodi a vite (5 pz.), Vite di fissaggio chiave a vite o copertura invernale Lama di taglio Cavo perimetrale (100 m) Robolinho 500 E/I...
  • Page 123 Descrizione del prodotto Simboli sull'apparecchio Pannello di comando Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! HOME Maneggiare con estrema cautela! MENU Non avvicinare mani e piedi all'ap- START parato di taglio! PAUSE Mantenere la distanza di sicurezza! Componente Prima di mettere in funzione legge-  (Tasto HOME): Interrompere la fun- re le istruzioni per l'uso!
  • Page 124 Impostazioni e Informazioni). è possibile visualizzare al- tre voci di menu. Funzioni per la voce di menu seleziona- ta (qui: Impostazioni). Con è possibile visualizzare altre fun- zioni. Asterischi per contrassegnare la voce di menu visualizzata (qui: Impostazio- Robolinho 500 E/I...
  • Page 125: Struttura Del Menu

    Descrizione del prodotto Struttura del menu Menu Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.3 "Impostare il pro- principa- gramma di taglio", pagina 136 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 138 Imposta- Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 134 zioni Data vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 134 Lingua vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 134 Codice PIN vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagi-...
  • Page 126: Stazione Base

    Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Page 127 Se l'apparecchio urta un ostacolo, si ferma e con- 2.10.1 App AL-KO inTOUCH tinua in una direzione diversa. Se l'apparecchio L’app AL-KO inTOUCH è disponibile per disposi- arriva in un punto dove non è possibile operare, tivi Android e iOS: ciò...
  • Page 128: Possibile Uso Errato

    Unlocking Key). Se anche que- pianti pubblici, parchi, strutture sto viene inserito in modo errato, sportive e per lavori paesaggisti- è necessario attendere 24 ore fi- ci e forestali. no al successivo inserimento. Robolinho 500 E/I...
  • Page 129: Indicazioni Di Sicurezza

    Sicurezza L'inserimento del PIN e del PUK Sensore antiribaltamento nella viene utilizzato anche come anti- direzione di marcia/laterale furto: Se nella direzione di marcia in- ■ Conservare il PIN e il PUK in contra una salita o una penden- un luogo inaccessibile alle za o un’inclinazione laterale di persone non autorizzate.
  • Page 130: Dispositivi Di Protezione Personale

    Tenere lontano i bambini! nanti. ■ Durante il funzionamento ac- ■ Sostituire sempre tutte le parti certarsi che non si trovino difettose con pezzi di ricambio bambini in prossimità dell’ap- originali del produttore. Robolinho 500 E/I...
  • Page 131: Sicurezza Elettrica

    2. Prima dell'installazione della stazione di ba- bile del servizio assistenza AL-KO. se, del cavo perimetrale e della messa in fun- 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere zione dell'apparecchio: Tagliare la superficie capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 122.
  • Page 132: Montaggio Della Stazione Base (03/A)

    è necessario riparare o so- golo retto rispetto alla posizione prevista del stituire il cavo perimetrale. I cavi perime- cavo perimetrale come segue: trali sono disponibili presso AL-KO. ■ A livello (controllare con una livella) ■ Posare il cavo perimetrale diretta- ■...
  • Page 133: Delimitare I Corridoi (01/H)

    Montaggio Distanza da muri, recinzioni, orti: AVVISO min. 20 cm (01) Per i cavi di riserva non formare perime- L'apparecchio funziona con uno scarto all'esterno tri aperti. di 20 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto po- 1. Far passare il cavo perimetrale intorno al pic- sare il cavo perimetrale a una distanza minima di chetto corrente (07/1) o di nuovo intorno al 20 cm da muri, recinzioni, orti ecc.
  • Page 134: Messa In Funzione

    Un'interruzione della carica non L’impostazione di base è terminata. Viene visua- danneggia la batteria. lizzato lo stato Non calibrato - Premere il tasto Start. La batteria può essere caricata solo quando l’apparecchio è acceso. Robolinho 500 E/I...
  • Page 135: Impostare L'altezza Di Taglio

    Utilizzo ■ Impostare l'altezza di taglio Sul display viene visualizzato il messaggio Calibrazione terminata. L'altezza di taglio può essere regolata manual- ■ mente da 25 a 55 mm. È in corso il caricamento della batteria. AVVISO AVVISO Per la corsa di calibratura (vedere vede- Entrando nella stazione base, l’apparec- re capitolo 5.4 "Eseguire la corsa di cali- chio deve fermarsi.
  • Page 136: Tagliare Le Aree Secondarie (01/Nf)

    Si attivano i toni dei tasti. determinato giorno: ■ ad es. *[M] 07:00-10:00 [?]: Ta- ■ Disatt. glio normale [M] dalle 07:00 alle Si disattivano i toni dei tasti. 10:00 con punti di inizio a cambio auto- matico 0 – 9 [?]. Robolinho 500 E/I...
  • Page 137: Taglio Perimetrale Con Avviamento Manuale

    Impostazioni ■ ad es. *[R] 16:00-18:00 [1]: L’ap- Impostare il taglio delle superfici parecchio inizia alle 16:00 con il taglio secondarie perimetrale [R] e passa lungo il cavo * Tosatura area secondaria perimetrale. Quindi inizia il taglio delle superfici al punto di inizio 1 [1]. Alle 18:00 o quando la batteria è...
  • Page 138: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Far eseguire l'assistenza lame da un rivenditore specializzato oppure un tecnico ■ Accertarsi di non avvicinarsi con il o un partner dell'assistenza AL-KO. corpo alle lame. Azzerare il contatore dell’assistenza lame: Una volta la settimana eseguire quanto segue: Conferma 1.
  • Page 139: Controlli Regolari

    ■ Alimentazione 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- Le lame usurate o piegate devono essere sostitu- nali AL-KO o farli sostituire da un centro di ite. assistenza AL-KO. 1. Spegnere l'apparecchio con Controllo della libera rotazione delle rotelle 2.
  • Page 140: Conservare Il Tosaerba Robot

    Se la stazione base viene conservata: 1. Eseguire tutte le operazioni indicate sopra. 2. Scollegare la stazione base dal cavo perime- trale. 3. Smontare la stazione base e rimuovere la sporcizia con una spazzola a mano e un pan- no umido. Robolinho 500 E/I...
  • Page 141: Smaltimento

    Smaltimento 12 SMALTIMENTO Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Le batterie usate non appartengono ai elettriche ed elettroniche (ElektroG) rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- dei rifiuti separati! troniche non appartengono ai rifiuti do- ■...
  • Page 142: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE 14.1 Correggere gli errori dell’apparecchio e di gestione...
  • Page 143: Codici Di Errore Ed Eliminazione

    Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfici di batteria o la tensione è...
  • Page 144 ■ a trovare il cavo perime- Controllare l'alimentazione della sta- trale. zione base. Disinserire e reinserire l’alimentazione. ■ Posizionare l’apparecchio sulla po- sizione di calibratura prescritta, alli- nearlo esattamente perpendicolare. L’apparecchio non può passare sul cavo perimetrale. Robolinho 500 E/I...
  • Page 145 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ CN017: Cal: signal Errore durante la calibratura: Posizionare l’apparecchio sulla po- weak sizione di calibratura prescritta, alli- ■ Il segnale del perimetro è nearlo esattamente perpendicolare. debole ■ Controllare l'alimentazione della sta- ■...
  • Page 146 CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Robolinho 500 E/I...
  • Page 147: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ue/Ce Originale

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Procuratore Tosaerba robot AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 148 Opis funkcji......... 155 Sprawdzenie połączeń stacji bazo- wej (04) ..........162 2.10 Integracja z systemem innogy SmartHome ......155 Uruchomienie ..........163 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH..155 Ładowanie akumulatora (08) ....163 2.10.2 Aplikacja innogy SmartHome (tyl- Konfigurowanie ustawień podstawo- ko w przypadku modelu Robolin- wych............163 ho 500 I) ........
  • Page 149: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Ustawianie koszenia powierzchni po- NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI bocznych ..........166 ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- Ustawienie kontrastu wyświetlacza..166 strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje Ochrona ustawień ......166 językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- strukcji obsługi.
  • Page 150: Opis Produktu

    Schowek na akumulator Skrócona instrukcja Zespół tnący Instrukcja obsługi Tarcza nożowa Kotwy do trawnika (90 szt.) Koło napędowe Zasilacz Śruba mocująca Stacja bazowa z kotwami wkręcanymi Nóż tnący (5 szt.), kluczem do śrub i osłoną zimo- wą Kabel ograniczający (100 m) Robolinho 500 E/I...
  • Page 151 Opis produktu Symbole umieszczone na urządzeniu Panel obsługowy Symbol Znaczenie Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! HOME Zachować szczególną ostrożność MENU podczas obsługi urządzenia! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mecha- START nizmu tnącego! PAUSE Zachować bezpieczny odstęp! elementu Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Page 152 Punkty w menu: Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: Usta- wienia oraz Informacje). Przyciski oraz umożliwiają wyświetlenie pozostałych punktów menu. Funkcje dla wybranego punktu menu (tutaj: Ustawienia). Przyciski oraz umożliwiają wywołanie funk- cji. Gwiazdka oznaczająca wyświetlany punkt menu (tutaj: Ustawienia) Robolinho 500 E/I...
  • Page 153: Struktura Menu

    Opis produktu Struktura menu Menu Programy Program tygodniowy patrz Rozdział 7.3 "Ustawianie programu ko- główne szenia", strona 165 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 167 Ustawie- Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- wych", strona 163 Data patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 163 Język patrz Rozdział...
  • Page 154: Stacja Bazowa

    ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- rom serwisowym. ■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Page 155: Opis Funkcji

    Opis produktu Opis funkcji 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH Aplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dla Przemieszczanie na powierzchni trawnika urządzeń pracujących pod kontrolą systemu An- Urządzenie porusza się swobodnie w obszarze droid oraz iOS: koszenia wyznaczonym przez kabel ograniczają- cy. Orientacja urządzenia jest regulowana przez czujniki, wykrywające pole magnetyczne kabla...
  • Page 156 Rozdział 5.2 Urządzenie to nie jest przezna- "Konfigurowanie ustawień pod- czone do stosowania w obiek- stawowych", strona 163. tach użyteczności publicznej, Trzykrotne wprowadzenie niepo- parkach, obiektach sportowych prawnego kodu PIN wymaga oraz w rolnictwie i leśnictwie. Robolinho 500 E/I...
  • Page 157 Bezpieczeństwo wprowadzenia kodu PUK (Per- dę górna część obudowy zostaje sonal Unlocking Key — osobisty lekko przesunięta i zostaje wy- kod odblokowania). Jeśli również zwolony czujnik zderzenia. zostanie on wprowadzony z błę- Czujnik nachylenia w kierunku dem, należy zaczekać 24 godzi- jazdy/ bocznego ny do kolejnego wprowadzenia. Jeśli w kierunku jazdy zostanie Wprowadzenie kodu PIN i PUK osiągnięte wzniesienie lub spa-...
  • Page 158: Zasady Bezpieczeństwa

    ■ Przed rozpoczęciem pracy obuwie. upewnić , się, że w obszarze ■ Podczas konserwacji roboczym urządzenia nie i przeglądów: rękawice znajdują się żadne obiekty ochronne. (np. gałęzie, kawałki szkła, metalu i odzieży, kamienie, meble ogrodowe, narzędzia ogrodowe lub zabawki). Mogą Robolinho 500 E/I...
  • Page 159: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Wskazówka: O ewentualnych uszkodze- ■ Urządzenie nie jest zabru- niach powstałych podczas transportu wg przepisów gwarancyjnych należy niezwłocz- dzone. nie poinformować dystrybutora AL-KO, tech- ■ nika lub partnera serwisowego. Urządzenie nie wykazuje 3. Skontroluj zakres dostawy, patrz Rozdział 2.1 uszkodzeń lub zużycia.
  • Page 160: Przygotowanie Obszarów Koszenia

    Równo z ziemią (skontroluj poziomnicą) ■ Prosty wjazd i wyjazd ■ Bez łuków i wybrzuszeń (podczas wkrę- cania kotew wkręcanych słupek do łado- wania nie może się przekrzywić ani po- chylić) 2. Przymocuj stację bazową (03/2) czterema kotwami wkręcanymi (03/1) do podłoża. Robolinho 500 E/I...
  • Page 161: Odgraniczanie Przeszkód

    Należy wówczas naprawić Odstęp od murów, płotów, grządek: lub wymienić kabel. Kable ograniczające min. 20 cm (01) są dostępne w firmie AL-KO. Urządzenie przemieszcza się z przesunięciem na ■ Kabel ograniczający układać zawsze zewnątrz o 20 cm wzdłuż kabla ograniczającego. bezpośrednio na ziemi. W razie po- Dlatego też...
  • Page 162: Wyznaczanie Korytarzy (01/H)

    ■ Żółta Świeci, gdy zasilanie elektrycz- ■ Kabel ograniczający nie jest ułożony przy ne jest prawidłowe. prowadzeniu od krawędzi do przeszkody we- wnątrz jednej powierzchni trawnika bezpo- średnio obok siebie (02/e). Robolinho 500 E/I...
  • Page 163: Uruchomienie

    Uruchomienie 5 URUCHOMIENIE skami wybierz cyfrę i po- W tym rozdziale opisano działania i ustawienia, twierdź przyciskiem niezbędne do pierwszego uruchomienia urządze- ■ W punkcie Powtórz nowy kod PIN. nia. Wszystkie pozostałe ustawienia: patrz Roz- wprowadź ponownie nowy kod PIN. Jeśli dział 7 "Ustawienia", strona 165. oba wprowadzone kody są...
  • Page 164: Wykonanie Automatycznego Przejazdu Kalibracyjnego

    Po zakończeniu przejazdu kalibracyjnego Po zakończeniu koszenia powierzchni pobocznej Wskazywany jest wstępnie ustawiony, aktualny należy ręcznie umieścić urządzenie ponownie czas trwania koszenia. w stacji bazowej. Wszystkie pozostałe ustawienia: patrz Rozdział 7 "Ustawienia", strona 165. Robolinho 500 E/I...
  • Page 165: Włączanie/Wyłączanie Dźwięku Przycisków

    Ustawienia 7 USTAWIENIA 7.3.2 Ustawianie czasów koszenia Wywołanie ustawienia — informacje WSKAZÓWKA ogólne Między programowaniem czasów kosze- nia a rozpoczęciem koszenia należy za- 1. Wywołaj menu główne przyciskiem chować przerwę co najmniej 30 minut. Wskazówka: Gwiazdka * przed punktem me- Jeśli nie, urządzenie uruchomi się dopie- nu wskazuje, że jest on obecnie wybrany.
  • Page 166: Koszenie Krawędzi Przy Uruchomieniu Ręcznym

    * Koszenie powierzchni Ponowna kalibracja pobocznej 2. Czy zresetować kalibrację? 2. Ustaw czasy koszenia: 3. Wykonaj przejazd kalibracyjny: patrz Roz- dział 5.4 "Wykonanie automatycznego prze- ■ nieaktywne jazdu kalibracyjnego", strona 164. koszenie powierzchni pobocznych jest wyłączone. Robolinho 500 E/I...
  • Page 167: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Ryzyko skaleczenia przez noże tnące jest serwis noży. Licznik można zresetować ręcz- Noże tnące są bardzo ostre i mogą spo- nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- wodować rany cięte. wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. ■ Nosić rękawice ochronne! Resetowanie licznika serwisu noży: ■...
  • Page 168: Regularne Kontrole

    ■ Wygięte noże tnące wymienić na 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne oryginalne części zamienne firmy części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- AL-KO. kowi serwisowemu firmy AL-KO. Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić. Sprawdzić swobodny ruch rolek.
  • Page 169: Transport

    Transport 10 TRANSPORT 3. Rozmontuj stację bazową i usuń zanieczysz- czenia zmiotką i lekko nawilżoną szczotką. W celu przetransportowania urządzenia należy 4. Stację bazową przechowuj: wykonać następujące czynności: ■ w suchym, zamykanym miejscu zabez- 1. Zatrzymaj urządzenie przyciskiem pieczonym przed mrozem; przyciskiem Stop. ■ w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 170 Unii Europejskiej obowiązywać mo- bateriach (BattG) gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji. Robolinho 500 E/I...
  • Page 171: Obsługa Klienta/Serwis

    Obsługa klienta/Serwis 13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe- go punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 POMOC W PRZYPADKU USTEREK 14.1 Usuwanie błędów urządzenia i obsługi OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia Poruszające się...
  • Page 172 Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię- zowej są...
  • Page 173: Kody Błędów I Usuwanie Błędów

    Pomoc w przypadku usterek 14.2 Kody błędów i usuwanie błędów Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN001: Tilt sensor Zadziałał czujnik nachylenia: Ustawić urządzenie na płaskiej po- wierzchni i potwierdzić błąd. ■ Przekroczono maks. na- chylenie ■ Urządzenie zostało pod- niesione ■ Zbyt strome zbocze. CN002: Lift sensor Zadziałał...
  • Page 174 Brak sygnału pętli ■ Skontrolować zasilanie elektryczne ■ Uszkodzony kabel ogra- stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć niczający. zasilacz. ■ Skontrolować kabel ograniczający pod kątem uszkodzeń. CN018: Cal: Colli- Błąd podczas kalibracji: Usunąć przeszkodę. sion ■ Urządzenie najechało na przeszkodę. Robolinho 500 E/I...
  • Page 175 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN038: Battery Akumulator jest rozładowa- Pętla kabla ograniczającego Skorygować położenie kabla ogranicza- jest zbyt długa, zbyt wiele jącego. wysp. ■ Brak kontaktu na stykach ła- Oczyścić styki ładujące. dujących podczas ładowania ■ Umieścić urządzenie w stacji bazo- wej i sprawdź...
  • Page 176 Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. Robolinho 500 E/I...
  • Page 177: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Ue/We

    UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Robot do koszenia trawy AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 178 Provedení základních nastavení ..192 Popis funkce........184 Nastavení výšky sečení ......192 2.10 Napojení do innogy SmartHome ..185 Automatická kalibrační jízda ....192 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH... 185 Obsluha .............193 2.10.2 Aplikace innogy SmartHome (jen Ruční spuštění přístroje......193 pro model Robolinho 500 I) ..185 Přerušení...
  • Page 179: K Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ 10 Přeprava ..........197 ■ U německé verze se jedná o originální návod 11 Skladování ..........197 k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. 11.1 Uskladnění...
  • Page 180: Popis Výrobku

    Robotická sekačka na trávu Šachta na akumulátor Stručný návod Žací ústrojí Návod k použití Nožový buben Travní hřeby (90 ks) Pohonné kolo Síťová část Upevňovací šroub Základna vč. travních hřebů (5 ks), klíč Řezací nůž na šrouby a zimní kryt Vymezovací kabel (100 m) Robolinho 500 E/I...
  • Page 181 Popis výrobku Symboly na stroji Ovládací panel Symbol Význam Třetí osoby držte stranou nebez- pečné oblasti! HOME Zvláštní opatrnost při manipulaci! MENU Nohy a ruce udržujte dál od řezací- START ho ústrojí! PAUSE Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! Č. Součást Před uvedením do provozu si pře-  (Tlačítko Home): Přerušení...
  • Page 182 Body v nabídce: Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Nastavení a Informace). Pomocí tlačítek lze zobrazit další body nabídky. Funkce vybraného bodu nabídky (zde: Nastavení). Pomocí tlačítek lze vyvolat funkce. Hvězdička k označení zobrazeného bo- du nabídky (zde: Nastavení) Robolinho 500 E/I...
  • Page 183 Popis výrobku Struktura nabídek Hlavní Programy Týdenní program viz Kapitola 7.3 "Nastavení programu sečení", nabídka strana 193 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra- na 195 Nastavení Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 192 Datum viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 192 Jazyk viz Kapitola 5.2 "Provedení...
  • Page 184: Popis Funkce

    ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdo- ry plnému nabití, lze akumulátor prostřednic- tvím prodejce, technika nebo servisního part- nera AL-KO vyměnit za nový originální aku- mulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- liš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený...
  • Page 185 účelem 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH Tento přístroj je určen výhradně Aplikace AL-KO inTOUCH je k dostání pro zaří- zení se systémem Android a iOS: jen k použití v soukromém sekto- ru. Jakékoliv jiné používání a dá- le nepovolené přestavby a doda- tečné...
  • Page 186 Přístroj lze spustit jedině zadá- ním kódu PIN (Personal Identifi- Přístroj je vybaven senzory, kte- cation Number). Tím se brání ré při kontaktu s překážkami za- zapnutí neoprávněnými osoba- jistí změnu směru jízdy. Při nára- Robolinho 500 E/I...
  • Page 187: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnost zu na překážku se horní díl krytu duševními schopnostmi nebo lehce posune a snímač nárazu s nedostatečnými zkušenost- zareaguje. mi a znalostmi a dále osoby, které nejsou seznámeny s ná- Senzor náklonu ve směru vodem k použití. Respektujte jízdy/stranou eventuální...
  • Page 188: Bezpečnost Stroje

    Základna a síťová část ■ Pokud možno co nejkratší cesta k největší včetně elektrických přívodů sečené ploše ■ Rovný podklad jsou nepoškozené a fungu- ■ Chráněné před přímým slunečním zářením a jí. silným povětrnostním vlivům ■ Možnost připojení elektrického napájení Robolinho 500 E/I...
  • Page 189: Příprava Sečených Oblastí

    Je-li dodávaný vymezovací kabel příliš krátký, pořiďte si od svého specializova- ného prodejce, technika nebo servisního Hlavní i vedlejší plocha však jsou vymezeny stej- partnera AL-KO prodlužovací kabel. ným nepřerušeným vymezovacím kabelem. Přístroj jede ve stanovenou dobu sečení podél 4.5.1 Připojení...
  • Page 190: Vymezení Překážek

    Vzdálenost od okrajů teras a dlážděných dě je třeba vymezovací kabel opravit ne- cest (05) bo vyměnit. Vymezovací kabely jsou k dostání od společnosti AL-KO. Je-li hrana terasy nebo cesty výš než plocha tráv- ■ níku, dodržujte vzdálenost nejméně 20 cm. Je-li Vymezovací...
  • Page 191: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ U kabelových rezerv nevytvářejte ote- Síťový zdroj doporučujeme připojit k vřené smyčky. elektrické síti přes ochranný spínač FI se jmenovitým svodovým proudem 1. Vymezovací kabel veďte kolem současného <30 mA. travního hřebu (07/1) a pak zpět k předchozí- mu travnímu hřebu (07/3).
  • Page 192: Provedení Základních Nastavení

    UPOZORNĚNÍ musí zopakovat. Na kalibrační jízdu (viz viz Kapitola 5.4 "Automatická kalibrační jízda", stra- na 192) a také k zaučení bodů spuštění (viz Nastavení počátečních bodů) se do- poručuje výška střihu 55 mm. Robolinho 500 E/I...
  • Page 193: Ruční Spuštění Přístroje

    Obsluha Po kalibrační jízdě 7 NASTAVENÍ Zobrazí se právě přednastavená doba sečení. Vyvolání nastavení – všeobecně Všechna ostatní nastavení viz viz Kapitola 7 "Na- 1. S vyvolejte hlavní nabídku. stavení", strana 193. Upozornění: Hvězdička * před bodem nabíd- 6 OBSLUHA ky zobrazuje, že daný bod je právě vybraný. * Nastavení...
  • Page 194: Sečení Okrajů S Ručním Spuštěním

    Je-li ochrana nastavení neaktivní, je třeba zadá- nového spojení. vat kód PIN jen při potvrzení chyb důležitých z hlediska bezpečnosti. UPOZORNĚNÍ K pozdějšímu vytvoření spojení musí být * Ochrana nastavení nebo spojení nejdříve znovu odděleno, i když přístroj nebyl předtím spojen s bránou. Robolinho 500 E/I...
  • Page 195: Nová Kalibrace

    Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis Proveďte jednou týdně: nožů nechejte provést odborným prodejcem, technikem nebo servisním partnerem společnosti 1. Přístroj vypněte s AL-KO. 2. Povrch krytu omeťte, okartáčujte, setřete vlh- Vynulování počítadla servisu nožů: kým hadrem nebo jemnou houbou. Potvrdit nebo 3.
  • Page 196: Pravidelná Kontrola

    ■ Síťová část 2. Přístroj odložte řezacími noži směrem naho- 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní dí- ly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte opravit servisem AL-KO. 3. Vyšroubujte upevňovací šrouby. 4. Řezací nože vyjměte z uložení nožů. Kontrola volnoběhu válců...
  • Page 197: Uskladnění Robotické Sekačky Na Trávu

    Přeprava 10 PŘEPRAVA Při uskladňování pouze nabíjecího sloupku: 1. Síťovou část odpojte od sítě a vytáhněte zá- Při přepravě přístroje postupujte následovně: kladnu. 1. S nebo tlačítkem Stop zastavte přístroj. 2. Odpojte základnu od vymezovacího kabelu. 2. Přístroj vypněte s 3.
  • Page 198 Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu- látory, které se prodávají v zemích Evropské unie a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů. Robolinho 500 E/I...
  • Page 199: Zákaznický Servis/Servis

    Zákaznický servis/servis 13 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete je na internetu pod následující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 POMOC PŘI PORUCHÁCH 14.1 Korekce chyb přístroje a používání OPATRNĚ! Nebezpečí zranění...
  • Page 200: Kódy Chyb A Odstraňování Závad

    Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ Akumulátor nelze nabít re- Nabíjecí kontakty základ- Vyčistěte nabíjecí kontakty a kontaktní sp. nízké napětí akumulá- ny jsou znečištěné.
  • Page 201 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ CN007: No loop Žádný signál smyčky Zkontrolujte kontrolky LED na zá- signal kladně. ■ Vymezovací kabel je ■ vadný. Zkontrolujte elektrické napájení zá- kladny. Vypojte a zapojte síťovou ■ Signál smyčky je příliš část.
  • Page 202 Přístroj vypněte a nechejte vychlad- over heating (více než 80 °C). nout. ■ V případě opakování: Přístroj ne- chte zkontrolovat servisním středis- kem výrobce. CN119: R-Bumper de- Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. flected nemůže se vyprostit. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I...
  • Page 203 Záruka Kód chyby Příčina Odstranění CN128: Recov Impo- Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. ssible nemůže se vyprostit. ■ Přístroj je mimo vymezenou Postavte přístroj na rovnou, vyme- plochu trávníku. zenou plochu trávníku. ■ Proveďte korekci polohy vymezova- cího kabelu. CN129: Blocked WL Motor levého kola je zabloko- Odstraňte blokování.
  • Page 204: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Eu/Es

    Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpo- vídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU, a standardům speci- fickým pro daný výrobek. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Robotická sekačka na AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich trávu Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Výrobní...
  • Page 205 Uvedenie do prevádzky......219 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH..212 Nabitie akumulátora (08) ....219 2.10.2 Aplikácia innogy SmartHome (len Uskutočnenie základných nastavení ..219 pre Robolinho 500 I) ....212 Nastavenie výšky kosenia ....220 Bezpečnosť..........213 Uskutočnenie automatického kalib- račného pohybu ........220 Používanie na určený účel ....213 Možné...
  • Page 206 – v prípade, že sa jej nepredíde – za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá by mohla mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za následok vecné škody. UPOZORNENIE Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ- nosť a zaobchádzanie. Robolinho 500 E/I...
  • Page 207: Robotická Kosačka Na Trávu

    Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Robotická kosačka na trávu Táto dokumentácia popisuje plnoautomatickú ro- botickú kosačku na trávu s akumulátorovým po- honom, ktorá sa voľne sama pohybuje po trávni- ku. Výška kosenia sa dá prestaviť. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto po- ložky: Č.
  • Page 208: Symboly Na Zariadení

    čidla    (Funkčné tlačidlá): Vyvolanie funkcie, ktorá sa zobrazí na displeji prá- ve nad tlačidlom.  (Tlačidlo zap./vyp.): Zapnutie a vyp- nutie prístroja.  (Tlačidlo menu): Otvorenie hlavného menu Robolinho 500 E/I...
  • Page 209 Popis výrobku Displej Main Menu Settings Information Back Confirm Č. Zobrazenie Názov zvolenej menu (tu: Main Menu) Položky menu: Zobrazia sa vždy len dve položky menu (tu: Settings a Infor- mation). Tlačidlo slúži na zo- brazenie ďalších položiek menu. Funkcie pre zvolenú položku menu (tu: Settings).
  • Page 210 Blades service pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", stra- tion na 223 Hardware pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 223 Software pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 223 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 223 Failures pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 223 Robolinho 500 E/I...
  • Page 211: Opis Funkcie

    Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Page 212 Režimy prevádzky kosenie a nabíjanie 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH Fázy kosenia sa neustále striedajú s fázami nabí- Aplikácia AL-KO inTOUCH je k dispozícii pre prí- jania. Ak sa pri kosení zníži nabitie akumulátora stroje s operačným systémom Android a iOS: až...
  • Page 213: Používanie Na Určený Účel

    Bezpečnosť BEZPEČNOSŤ 3.3 Bezpečnostné a ochranné zariadenia 3.1 Používanie na určený účel VAROVANIE! Tento prístroj je určený výlučne Nebezpečenstvo zrane- pre použitie v súkromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na Chybné a mimo prevádzku nedovolené prestavby a nad- uvedené...
  • Page 214: Bezpečnostné Pokyny

    Rešpektujte bezpečnostné Ak sa v smere pohybu dosiahne predpisy týkajúce sa minimál- stúpanie alebo spád alebo boč- neho veku používateľa, even- ná šikmá poloha 24° (45 %), prí- tuálne platné v danej krajine. Robolinho 500 E/I...
  • Page 215: Osobné Ochranné Prostriedky

    Bezpečnosť ■ ■ Zariadenie neobsluhujte pod Telo a oblečenie udržiavajte v vplyvom alkoholu, drog alebo dostatočnej vzdialenosti od liekov. rezného nástroja. 3.4.2 Osobné ochranné 3.4.4 Bezpečnosť zariadenia prostriedky ■ Pred prácou sa uistite, že sa v ■ Noste predpísaný odev a pracovnej oblasti prístroja ne- ochranné...
  • Page 216: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    3. Z trávnika odstráňte prekážky alebo ich ohra- cu AL-KO, technika alebo servisného partne- ničte ohraničujúcim káblom (pozri Kapitola 4.5.3 "Ohraničenie prekážok", strana 218): 3. Skontrolujte obsah dodávky, pozri Kapitola ■...
  • Page 217: Inštalácia Základne (03/A)

    Ak je dodaný ohraničujúci kábel príliš mo na zem. V prípade potreby zais- krátky, môžete si u vášho odborného tite prídavným klincom do trávnika. predajcu AL-KO, technika alebo servis- ■ Pri prekladaní a počas používania ného partnera zabezpečiť predlžovací chráňte ohraničujúci kábel pred po- kábel.
  • Page 218: Ohraničenie Prekážok

    V prípade vonkajších rohov bez prekážok: žený priamo na kolíky vedľa seba (02/e). Ohraničujúci kábel uložte pod uhlom 90°. ■ Počiatočné body sú príliš vzdialené od zák- ladne (02/f). ■ Ohraničujúci kábel je uložený za okrajom plo- chy trávnika (02/g). Robolinho 500 E/I...
  • Page 219: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ■ Pri ukladaní ohraničujúceho kábla sa nedo- Nabitie akumulátora (08) siahla minimálna vzdialenosť pre koridory Integrovaný akumulátor je pri dodaní čiastočne 30 cm (02/h). nabitý. V normálnom režime prevádzky sa aku- ■ Ohraničujúci kábel je uložený príliš blízko, to mulátor prístroja pravidelne automaticky nabíja.
  • Page 220: Nastavenie Výšky Kosenia

    Prístroj sa vypne. kábel. Prípadne odstráňte prekážky. UPOZORNENIE 2. Zapnite prístroj tlačidlom . Na displeji sa zobrazí: V nebezpečných situáciách sa môže prí- stroj zastaviť pomocou tlačidla ■ ! Caution ! Starting Motors STOP (08/2). ■ Calibration , Phase [1] Robolinho 500 E/I...
  • Page 221: Kosenie Vedľajších Plôch (01/Nf)

    Nastavenia Kosenie vedľajších plôch (01/NF) Nastavenie programu kosenia 1. Prístroj nadvihnite a ručne postavte na ved- 7.3.1 Nastavenie programu kosenia – ľajšiu plochu. Všeobecne 2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla 1. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla 3. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla * Programs alebo * Settings...
  • Page 222 Nastavenie kosenia vedľajších plôch * Factory reset alebo * Sub zone mowing alebo Prístroj hlási: Factory reset completed 2. Nastavenie časov kosenia: ■ inactive alebo Kosenie vedľajších plôch je vypnutý. ■ active alebo Prístroj kosí dovtedy, kým sa akumulátor nevybije. Robolinho 500 E/I...
  • Page 223: Zobrazenie Informácií

    Počítadlo sa môže vynu- Na robotickú kosačku na trávu a zá- lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor- kladňu nestriekajte vodu. ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis- Čistenie robotickej kosačky na trávu nému partnerovi. Vynulovanie počítadla pre servis noža:...
  • Page 224: Výmena Rezného Noža

    ■ Elektrický napájací modul ginálne náhradné diely spoločnosti 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- AL-KO. né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- te vymeniť servisným miestom AL-KO. Opotrebované alebo ohnuté rezné nože sa musia vymeniť. Kontrola voľného chodu 1. Vypnite prístroj tlačidlom Raz do týždňa vykonajte:...
  • Page 225: Uskladnenie Robotickej Kosačky Na Trávu

    Preprava 10 PREPRAVA Ak sa uskladní len nabíjacia konzola: 1. Napájací modul odpojte od elektrickej siete a Pri preprave prístroja postupujte nasledovne: vytiahnite zo základne. 1. Zastavte prístroj tlačidlom alebo tlačidlom 2. Základňu odpojte od ohraničujúceho kábla. Stop. 3. Nečistoty odstráňte ručnou metličkou a mier- 2.
  • Page 226 Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a ba- térie, ktoré boli predané v krajinách Európskej Únie a ktoré podliehajú Európskej smernici 2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej Únie môžu pre likvidáciu akumulátorov a batérií platiť odlišné predpisy. Robolinho 500 E/I...
  • Page 227: Zákaznícky Servis

    Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia ča- Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Page 228: Kódy A Odstránenie Chýb

    Prístroj postavte na rovnú plochu a po- tvrďte chybu. ■ Max. sklon prekročený ■ Prístroj bol nesený ■ Príliš strmý sklon CN002: Lift sensor Bol aktivovaný snímač zdví- Odstráňte prekážku. hania: ■ Puzdro prístroja bolo zdvihnutím alebo prekáž- kou vyklopené smerom hore. Robolinho 500 E/I...
  • Page 229 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ CN005: Bumper de- Prístroj nabehol na prekážku Prístroj postavte na voľnú, ohraniče- flected a nedá sa vybrať (napr. kolí- nú plochu trávnika. zia blízko základne). ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- ■ ■ CN007: No loop sig- Bez signálu slučky Skontrolujte LED kontrolky na zák-...
  • Page 230 Prístroj vypnite a nechajte vychlad- over heating (viac ako 80 °C). núť. ■ V prípade opakovania: Prístroj ne- chajte preskúšať servisnému miestu výrobcu. CN119: R-Bumper de- Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. flected a nedá sa uvolniť. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I...
  • Page 231 Záruka Kód chyby Príčina Odstránenie CN128: Recov Impos- Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. sible a nedá sa uvolniť. ■ Prístroj je mimo ohraničenej Prístroj postavte na voľnú, ohraniče- plochy trávnika. nú plochu trávnika. ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- CN129: Blocked WL Motor ľavého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie.
  • Page 232: Preklad Originálu Eú/Es Vyhlásenia O Zhode

    Týmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpovednosť, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Robotická kosačka na AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich trávu Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Sériové...
  • Page 233 ..........240 Üzembe helyezés........247 2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás ..240 Az akku feltöltése (08) ......247 2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás (csak a Robolinho 500 I készü- Alapbeállítások végrehajtása....247 lékhez) ......... 240 Vágási magasság beállítása....248 Biztonság ..........241 Automatikus kalibrálás végrehajtása ..248 Rendeltetésszerű...
  • Page 234: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – ha nem kerülik el – kisebb vagy közepesen súlyos sérüléseket eredményezhet. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – anyagi károkat eredményez- het. TUDNIVALÓ Az érthetőséget és a használatot segítő, különleges tudnivalók. Robolinho 500 E/I...
  • Page 235: Robot Pázsitnyíró

    Termékleírás 2 TERMÉKLEÍRÁS Robot pázsitnyíró Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is- mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog. A vágási magasság változtatható. Szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- mazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció meg- van-e: Alkatrész Kezelőfelület kijelzővel (mellékelve)
  • Page 236 és leállítása, ill. a nyírási üzemmód folytatása a  gomb megnyomása után azonnal.    (Funkciógombok): Annak a funkciónak a behívása, amely a kijelzőn éppen a gombok felett látható.  (Be/Ki gomb): A készülék be- és ki- kapcsolása.  (Menü gomb): Főmenű előhívása Robolinho 500 E/I...
  • Page 237 Termékleírás Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü) Menüpontok a menüben: Mindig csak két menüpont látható (itt: Beállítá- sok és Információk). A és gombokkal további menüpontok jelenít- hetők meg. A kiválasztott menüponthoz tartozó funkciók (itt: Beállítások). A és gombokkal további funkciók hívha- tók be.
  • Page 238 Késszerviz lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 251 ciók Hardver lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 251 Szoftver lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 251 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 251 Üzemzavarok esetén lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 251 Robolinho 500 E/I...
  • Page 239 Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. ■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ- keztében az akkumulátor töltöttségi szintje a...
  • Page 240: Működés Leírása

    A becsatlakoztatott robot pázsitnyírók vagy más, Home átjáróval, majd egy mobil készülékre tele- a hálózatba kapcsolt távoli eszközök hozzáférése píteni kell az AL-KO inTOUCH vagy az mellett az AL-KO inTOUCH alkalmazás további innogy SmartHome alkalmazást (csak a Robolin- funkciókat kínál, mint pl. a termékregisztrálást, ho 500I típushoz).
  • Page 241: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonság BIZTONSÁG 3.3 Biztonsági és védőberendezések 3.1 Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Ez a gép magáncélú használatra Sérülésveszély készült. Minden más felhaszná- A sérült és kiiktatott bizton- lás, valamint az engedély nélküli sági és védőberendezések átépítés vagy hozzáépítés hely- súlyos sérüléseket okoz- telen használatnak minősül, ami hatnak.
  • Page 242: Biztonsági Utasítások

    ■ sze enyhén elmozdul és az ütkö- 16 évnél fiatalabbak, korláto- zésérzékelő működésbe lép. zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel ren- delkezők vagy tapasztalatlan és ismeretekkel nem rendel- kező személyek, akik az üze- meltetési útmutatót nem isme- Robolinho 500 E/I...
  • Page 243: Egyéni Védőfelszerelés

    Biztonság ■ rik, a készüléket nem használ- Működés közben gondoskod- hatják. Tartsák be az adott or- jon arról, hogy gyerekek és szágra jellemző, a felhasználó más személyek ne legyenek a minimális életkorára vonatko- készülék közelében, ill. ne ér- zó esetleges biztonsági utasí- jenek a készülékhez és ne tásokat.
  • Page 244: Elektromos Biztonság

    Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesít- relése, valamint a készülék üzembe helyezé- se a garanciális feltételeknek megfelelően se előtt: A gyepfelületet egy fűnyíróval nyírja azonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét, alacsonyabb vágási magasságra. szerelőjét vagy szervizpartnerét. 3. Szüntesse meg az akadályokat a nyírási felü- 3.
  • Page 245: Dokkolóállomás Felállítása (03/A)

    Lefektetéskor és üzemelés közben TUDNIVALÓ óvja a határolóvezetéket a sérülé- Ha a készülékkel szállított határolóveze- sektől. ték túl rövid, akkor AL-KO szakkereske- ■ A határolóvezeték közelében ne ás- dőjénél, szerelőjénél vagy szervizpartne- son és lazítsa fel a talajt. rénél vásárolhat hosszabbítókábelt.
  • Page 246: Akadályok Körülhatárolása

    így a gyepfelület szegélyrésze nem nyír- ■ ható le (02/d). Kifelé hajló sarkok esetén akadályok nélkül: A határolóvezetéket 90°-os szögben fektesse ■ A határolóvezeték ágai egy a gyepfelületen található akadály körül történő lerakásakor nem közvetlenül egymás mellé lettek lefektet- ve (02/e). Robolinho 500 E/I...
  • Page 247: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ■ A kezdőpont a dokkolóállomástól túl távol lett 5 ÜZEMBE HELYEZÉS kialakítva (02/f). Ez a fejezet azokat a kezeléseket és beállításo- ■ A határolóvezeték lefektetése a gyepfelület kat ismerteti, amelyek a készülék első üzembe szegélyén kívül történt (02/g). helyezéshez szükségesek.
  • Page 248: Vágási Magasság Beállítása

    Állítsa a készüléket a kiindulási helyzetbe (09) 2. A gombbal indítsa el kézzel a készüléket. 1. Állítsa a készüléket a gyepfelületen a kiindu- lási pozícióba: ■ a dokkolóállomástól legalább 1 m-re bal- ra és 1 m-rel előtte ■ az elülső oldalával a határolóvezeték felé Robolinho 500 E/I...
  • Page 249: Pázsitnyírás Megszakítása

    Beállítások Pázsitnyírás megszakítása 5. A gombbal térjen vissza a főmenühöz. ■ Nyomja meg a  gombot a készüléken. TUDNIVALÓ A készülék automatikusan a dokkolóállomás- További menüpontok: lásd Fejezet 5.2 ba megy. Az aktuális napi nyírási terv törlődik "Alapbeállítások végrehajtása", ol- és másnap az előre beállított időpontban in- dal 247.
  • Page 250: Szegélynyírás Kézi Indítás Esetén

    *inTOUCH vagy 2. Beállításvédelem bekapcsolása/kikapcsolá- 2. Kapcsolat megszakítása A készülék üzenete: Kész. ■ Aktiválás vagy Kapcsolja be a beállításvédelmet. 3. A gombbal hagyja jóvá, majd térjen vissza a menühöz. ■ Kikapcs. vagy Kapcsolja ki a beállításvédelmet. Robolinho 500 E/I...
  • Page 251: Gyári Beállítások Visszaállítása

    ■ Ügyeljen arra, hogy testrészei ne ér- ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- jenek bele a vágókések területére. szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- Hetente egyszer végezze el a következőt: dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell elvégeznie. 1. A gombbal kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 252: Rendszeres Ellenőrzés

    Határolóvezeték Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kell ■ Tápegység cserélni. 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO 1. A gombbal kapcsolja ki a készüléket. szervizállomásain kicseréltetni. 2. Fektesse le a készüléket a vágókésekkel fel- felé.
  • Page 253: Robot Pázsitnyíró Tárolása

    Szállítás 10 SZÁLLÍTÁS Ha csak a töltőoszlopot raktározza: 1. A tápegységet válassza le a hálózatról, majd A készülék szállítását az alábbiak szerint végez- húzza ki a dokkolóállomásból. 2. A dokkolóállomást válassza le a határolóve- 1. A gombbal vagy a stop gombbal állítsa le zetékről.
  • Page 254 és az egészséget. A használt elemek értékesítése és a bennük megtalálható erőforrások hasznosítása hozzájárul mind a kör- nyezet, mind az egészség védelméhez. Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatla- nítani. Robolinho 500 E/I...
  • Page 255 Ügyfélszolgálat/Szerviz 13 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legkö- zelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts 14 SEGÍTSÉG ZAVAR ESETÉN 14.1 A készülék- és kezelési hibák kijavítása VIGYÁZAT! Sérülésveszély Az éles szélű és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okozhatnak.
  • Page 256: Hibakódok És Hibaelhárítás

    ■ A készülék elakadt ■ A lejtő/emelkedő túl me- redek CN002: Lift sensor Az emelésérzékelő műkö- Távolítsa el az akadályt. désbe lépett: ■ A készülék burkolata fel- emelés vagy egy akadály miatt felfelé elmozdult. Robolinho 500 E/I...
  • Page 257 Segítség zavar esetén Hibakód Elhárítás ■ CN005: Bumper de- A készülék ráfutott egy aka- Állítsa a készüléket a szabad, beha- flected dályra, és nem tudja magát tárolt gyepfelületre. kiszabadítani (pl. ütközés a ■ Változtassa meg a határolóvezeték dokkolóállomás közelében). helyét. ■...
  • Page 258 (több mint 80 °C). lehűlni. ■ Megismétlődés esetén: A készülé- ket a gyártó szervizállomásán elle- nőriztesse. CN119: R-Bumper de- A készülék ráfutott egy aka- Távolítsa el az akadályt. flected dályra, és nem tudja magát kiszabadítani. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I...
  • Page 259 Garancia Hibakód Elhárítás CN128: Recov Impos- A készülék ráfutott egy aka- Távolítsa el az akadályt. sible dályra, és nem tudja magát kiszabadítani. ■ A készülék a behatárolt Állítsa a készüléket a szabad, beha- gyepfelületen kívül található. tárolt gyepfelületre. ■ Változtassa meg a határolóvezeték helyét.
  • Page 260: Az Eredeti Eu/Ek Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab- ványokat. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot pázsitnyíró AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám A-8742 Obdach D-89359 Kötz G 105 0011 Típus...
  • Page 261 (04) .............274 Funktionsbeskrivelse......267 Kontrol af basisstationens forbindel- 2.10 Aktivering i innogy SmartHome..268 ser (04) ..........274 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....268 Ibrugtagning ..........274 2.10.2 innogy SmartHome App (kun til Opladning af batteri (08) .....274 Robolinho 500 I) ......268 Udførelse af grundlæggende indstil-...
  • Page 262 OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre tingsskade. BEMÆRK Specielle anvisninger, der gør dig i stand til at forstå og håndtere maskinen bedre. Robolinho 500 E/I...
  • Page 263 Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Robotplæneklipper Denne dokumentation beskriver en fuldautoma- tisk, batteridreven robotplæneklipper, som bevæ- ger sig frit på en græsplæne. Klippehøjden kan indstilles. Leveringsomfang Leveringsomfanget omfatter de her oplistede komponenter. Kontroller, at alle punkter er ved- lagt: Komponent Betjeningsfelt med display (indvendigt) STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for 2 sekunder)
  • Page 264: Symboler På Maskinen

       (Funktionstaster): Åbn funkti- onen, som netop vises over tasten i dis- playet.  (On/off-tast): Tænd og sluk for appa- ratet.  (Menutast): Åbn hovedmenuen Robolinho 500 E/I...
  • Page 265 Produktbeskrivelse Display Hovedmenu Indstillinger Information Tilbage Bekræft Indikering Navnet på den valgte menu (her: Ho- vedmenu) Menupunkter i menuen: Der vises altid kun to menupunkter (her: Indstil- linger og Information). Yderligere menupunkter kan blive vist med Funktioner for det udvalgte menupunkt (her: Indstillinger).
  • Page 266 Kniv service se kapitel 8 "Vis informationer", side 278 tion Hardware se kapitel 8 "Vis informationer", side 278 Software se kapitel 8 "Vis informationer", side 278 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 278 Fejl se kapitel 8 "Vis informationer", side 278 Robolinho 500 E/I...
  • Page 267 Boring til skruesøm (8) ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- Skruesøm paratet repareret af et AL-KO serviceværk- sted! Indbygget batteri ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: Batteriet er fast indbygget i apparatet og må ikke Er øjne eller hænder kommet i berøring med...
  • Page 268: Tilsigtet Brug

    3.1 Tilsigtet brug Denne maskine er udelukkende 2.10.1 AL-KO inTOUCH app AL-KO inTOUCH appen fås til Android- og iOS- beregnet til privat brug. Enhver baserede enheder: anden brug samt ikke godkendte om- eller påbygninger er mod...
  • Page 269: Indtastning Af Pin- Og Puk-Kode

    Sikkerhed Apparatets må kun bruges til: 3.3.1 Indtastning af PIN- og PUK-kode ■ maks. flade: 500 m Apparatet kan kun startes med ■ maks. stigning/hældning: en indtastning af en PIN-kode 45 % (24°) (Personal Identification Number). ■ maks. skråning i siden: 45 % Derved hindres uvedkommende (24°) brug.
  • Page 270: Sikkerhedsanvisninger

    MF (the European Garden ■ Machinery Federation) Ved service og vedligehol- mhp. elektromagnetiske delse: Beskyttelseshand- emissioner. sker. 3.4.3 Sikkerhed for personer og dyr ■ Der skal placeres advarsels- skilte ved offentligt tilgængeli- ge områder omkring klippe- Robolinho 500 E/I...
  • Page 271: Elektrisk Sikkerhed

    Bemærk: Ved transportskader skal du iht. skaber eller legetøj). Disse garantibestemmelserne straks informere din kan ødelægge apparatets kni- AL-KO-forhandler/-tekniker/-servicepartner. ve eller selv blive ødelagt af 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 "Leveringsomfang", side 263. apparatet. Skal apparatet sendes videre, skal den originale ■...
  • Page 272: Klargøring Af Klippearealer

    Er det medfølgende afgrænsningskabel evt. ikke kan nås fra plæneklipperens ho- for kort, kan du bestille en forlængerled- vedareal. Sideflader kan bearbejdes manuelt. ning hos AL-KO forhandleren, teknike- Hoved- samt sideflade er dog omgivet af det ren eller servicepartneren. samme uafbrudte afgrænsningskabel.
  • Page 273 I dette Afstand til terrassekanter og stenbelagte tilfælde skal afgrænsningskablet repare- veje (05) res eller udskiftes. Afgrænsningskablet kan købes hos AL-KO. Er terrasse- eller vejkanten højere end græsplæ- ■ nen, skal der overholdes en afstand på mindst Udlæg altid afgrænsningskablet di- 20 cm.
  • Page 274 (04/6) kabel med hinan- er tilsluttet. den. 1. Stil apparatet (08/1) i basisstationen (08/3) 3. Stik netdelens (04/2) stik ind i en stikdåse således, at apparatets kontaktflader berører (04/3). basisstationens ladekontakter. 2. Tænd apparatet med Robolinho 500 E/I...
  • Page 275: Udførelse Af Grundlæggende Indstillinger

    Ibrugtagning 3. På apparatets display ses Batteriet op- 1. Åbn afdækningen (10/1). lades. Hvis ikke: se kapitel 14 "Hjælp ved 2. Indstilling af klippehøjde (den aktuelle klippe- fejl", side 282. højde vises i mm i ruden (10/3)): ■ Forhøjelse af klippehøjde (dvs. græssets Udførelse af grundlæggende højde): Drej drejeknappen (10/2) med indstillinger...
  • Page 276: Start Apparatet Manuelt

    Der skal være mindst 30 min. mellem klippetidernes programmering og selv Placer derefter apparatet manuelt i basisstatio- klipningen. Hvis ikke, starter apparatet nen, når sidefladen er klippet færdigt. først til næste programmerede tidspunkt. Robolinho 500 E/I...
  • Page 277: Kantklipning Ved Manuel Start

    Indstillinger I menupunktet Ugeprogram indstilles dage og ti- BEMÆRK der, hvor apparatet skal klippe. Tilpas evt. disse Skal forbindelsen oprettes på et senere indstillinger til din haves størrelse. Ses uklippede tidspunkt, skal forbindelsen afbrydes områder efter ca. en uge, skal klippetiderne for- igen, også...
  • Page 278: Nulstil Til Fabriksindstillinger

    Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres mer ind i klippekniven. en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. Udfør én gang om året: Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- ler, tekniker eller servicepartner. 1. Sluk for apparatet med Nulstil tæller til knivservice: 2.
  • Page 279: Regelmæssig Kontrol

    ■ Udskift bøjede klippeknive med ori- 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- ginale reservedele fra AL-KO. vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk- stedet. Slidte eller bøjede klippeknive skal udskiftes. Kontrol af hjulenes friløb 1. Sluk for apparatet med Udfør én gang om året:...
  • Page 280: Transport

    Hvis kun ladeaggregatet skal opbevares: smides ud med det almindelige husholdningsaf- 1. Tag netdelen fra strømmen og ud af basis- fald. stationen. 2. Adskil basisstationen fra afgrænsningskablet. Robolinho 500 E/I...
  • Page 281 Bortskaffelse Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden Batterier og genopladelige batterier kan afleveres vederlag de følgende steder: uden vederlag de følgende steder: ■ ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale lossepladser) lossepladser) ■ ■ Forretninger, der sælger elektrisk udstyr (sta- Forretninger, der sælger batterier og genop- tionære og online), hvis forhandleren er for- ladelige batterier...
  • Page 282: Hjælp Ved Fejl

    Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- le. Serviceværksteder findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 HJÆLP VED FEJL 14.1 Afhjælpning af apparat- og håndteringsfejl FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Skarpe samt bevægelige maskindele kan medføre kvæstelser.
  • Page 283: Fejlkoder Og -Afhjælpning

    ■ Apparatet vibrerer eller lyd- Der er ubalance i klippekni- Rengør klippeskjoldet. styrken er for høj. vene eller i klippedrevet ■ Kontakt AL-KO-servicested. ■ Batteriet kan ikke oplades Basisstationens ladekon- Rengør ladekontakter og kontaktflader. eller batterispænding for takter er snavsede.
  • Page 284 Kontrollér strømforsyningen på ba- ■ Afgrænsningskablet er sisstationen. Tag netdelen fra defekt. strømmen, og tilslut den igen. ■ Kontrollér afgrænsningskablet for skader. CN018: Cal: Collisi- Fejl under kalibreringen: Fjern forhindringen. ■ Apparatet er kørt mod en forhindring. Robolinho 500 E/I...
  • Page 285 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning CN038: Battery Batteriet er tomt: Afgrænsningskablets sløjfe Korriger afgrænsningskablets placering. er for lang, for mange øer. ■ Ingen kontakt med ladekon- Rengør ladekontakterne. takterne under opladningen ■ Stil apparatet i basisstationen, og kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
  • Page 286 Garantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitteringen er gældende. Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeser- vice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. Robolinho 500 E/I...
  • Page 287: Oversættelse Af Den Originale Eu-/Ef- Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU- direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig Robotplæneklipper AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 288 Ställa in klipphöjd........302 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app ....295 Genomför automatisk kalibrering..302 2.10.2 innogy SmartHome-app (endast Användning ..........303 för Robolinho 500 I) ..... 295 Starta redskapet manuellt....303 Säkerhet ..........296 Avbryt klippningen ......303 Avsedd användning......296 Klippning av grannyta (01/NF) ....303 Möjlig felanvändning ......
  • Page 289 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Underhåll och skötsel ......306 ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Rengöring........... 306 original. Alla andra språkversioner är över- Regelbundna kontroller ...... 306 sättningar av bruksanvisningen i original. ■ Byta ut knivarna ......... 306 Det är viktigt att läsa igenom denna bruksan- visning noggrant före drifttagningen.
  • Page 290 STOPP-knapp (Stoppar redskapet och knivarna inom 2 sekunder) Laddningskontakter Komponent Höjdinställning (på insidan) Robotgräsklippare Främre hjul (styrbara) Kortfattad bruksanvisning Batterifack Bruksanvisning Klippdäck Märlor (90 st.) Knivtallrik Adapter Drivhjul Basstation inkl. skruvspikar (5 st.), Fästskruv skruvnyckel och vinterkåpa Skärkniv Begränsningskabel (100 m) Robolinho 500 E/I...
  • Page 291 Produktbeskrivning Symboler på maskinen Manöverpanel Symbol Betydelse Håll utomstående borta från riskom- rådet! HOME Var särskilt försiktig när du hanterar MENU maskinen! Håll händer och fötter på avstånd START från knivarna! PAUSE Håll tillräckligt långt säkerhetsav- stånd! Komponent Läs bruksanvisningen före idrifttag-  (Home-knapp): För att avbryta klipp- ningen! ningen och köra tillbaka redskapet till...
  • Page 292 Menyalternativ i menyn: Här visas alltid bara två menyalternativ i taget (här: In- ställningar und Information). kan ytterligare menyal- ternativ visas. Funktioner under aktuellt menyalternativ (här: Inställningar). Med kan funktionerna öppnas. Stjärna (*) markerar det visade menyal- ternativet (här: Inställningar) Robolinho 500 E/I...
  • Page 293 Produktbeskrivning Meny Huvudmeny Program Veckoprogram se Kapitel 7.3 "Ställa in klippningsprogram", sida 304 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 305 Inställ- Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 302 ningar Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 302 Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 302 PIN-kod se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 302 Knappljud se Kapitel 7.2 "Aktivera/deaktivera knappljud", sida 303 inTOUCH se Kapitel 7.4 "inTOUCH", sida 304...
  • Page 294 ■ Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri av AL-KO:s återförsäl- jare, tekniker eller servicecenter. ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av till- verkaren föreskrivna gränsen kan det inte...
  • Page 295 Produktbeskrivning Klippning och laddning 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app Redskapet växlar regelbundet mellan faser med AL-KO inTOUCH-appen finns för Android- och klippning och faser med batteriladdning. När bat- iOS-baserade enheter: teriladdningen under klippning minskat till ett visst värde (status: 0 %) kör maskinen längs begräns- ningskabeln tillbaka till basstationen.
  • Page 296: Avsedd Användning

    PUK-kod (Personal Unlocking bruk. Key). Om även denna är felaktig måste man vänta 24 timmar inn- an man kan ange koder på nytt. PIN-kod och PUK-kod fungerar även som stöldskydd. Robolinho 500 E/I...
  • Page 297: Personlig Skyddsutrustning

    Säkerhet ■ Se till att obehöriga inte har ANMÄRKNING tillgång till redskapets PIN-kod Redskapet kan utan pro- eller PUK-kod. blem användas i omedel- 3.3.2 Sensorer bar närhet av andra robot- gräsklippare. Redskapet är utrustat med flera olika säkerhetssensorer. Red- Den signal som används i skapet kan inte starta automa- begränsningskabeln mot- tiskt efter att ha stängts av med...
  • Page 298: Säkerhet För Människor Och Djur

    3.4.4 Maskinsäkerhet ■ Spola aldrig av redskapet. ■ Se före arbetet till att det inte ■ Öppna inte redskapet. finns föremål inom maskinens arbetsområde (exempelvis kvistar, glas-, metall- och tyg- stycken, stenar, trädgårds- Robolinho 500 E/I...
  • Page 299: Installera Begränsningskabeln

    2. Förberedelser före montering av basstation, transportskador. dragning av begränsningskabel och idrifttag- Anmärkning: Enligt garantibestämmelserna ning av maskinen: Klipp gräset riktigt kort ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller ser- med en gräsklippare. vicecenter omgående informeras om trans- 3. Åtgärda eventuella hinder på gräsmattan el- portskador.
  • Page 300 (05) gas eller bytas ut. Ny begränsningskabel Om kanten till terrassen eller gången är högre än finns att få från AL-KO. gräsmattan ska avståndet mellan kabel och kant ■ Lägg alltid begränsningskabeln di- vara minst 20 cm. Om kanten till terrassen eller rekt på...
  • Page 301 Montering ■ 4.5.4 Anlägga korridorer (01/h) Begränsningskabeln är dragen utanför gräs- mattans kant (02/g). Följande avstånd måste beaktas för korridorer: ■ Vid dragningen av begränsningskabeln un- ■ Totalbredd - min. 60 cm derskrids det minsta avståndet för korridorer ■ Avstånd mellan begränsningskabel och kant: på...
  • Page 302: Ställa In Klipphöjd

    Ange den nya PIN-koden igen under 2. Starta maskinen med . På displayen vi- Upprepa ny PIN-kod. Förutsatt att de sas: båda inmatningen är identiska visas ■ ! Varning ! Drivenheten star- PIN-koden har nu ändrats. ■ Kalibrering, Fas [1] Robolinho 500 E/I...
  • Page 303 Användning Under kalibreringen Klippning av grannyta (01/NF) Redskapet kör med signalstyrkan i begränsnings- 1. Lyft upp redskapet och bär det till grannytan. kabeln först två gånger rakt över kabeln så långt 2. Sätt på redskapet med som den har kontakt med basstationen och blir sedan stående.
  • Page 304 2. Företa inställningar för alla dagar eller aktuell Ställa in avgränsningar dag: * Klippning av grannyta eller ■ t.ex. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normal gräsklippning [M] kl. 07:00 – 10:00 med automatiskt växlande startpunkt 0 – 9 [?]. Robolinho 500 E/I...
  • Page 305: Återställa Till Fabriksinställningar

    Anger hur många driftstimmar det är till att knivar- Om inställningsskyddet är deaktiverat måste PIN- na behöver service. Denna räknare kan återstäl- kod endast användas vid kvittering av säkerhets- las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker relaterade fel. eller servicecenter utföra servicen. * Inställningsskydd eller Återställning av räknare för knivservice:...
  • Page 306: Underhåll Och Skötsel

    Begränsningskabel ■ Adapter OBSERVERA! 2. Ersätt defekta komponenter med originalre- Skaderisk servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s Vassa maskindelar och delar i rörelse servicecenter utföra bytena. kan orsaka personskador. Kontrollera att hjulen kan löpa fritt ■ Bär alltid skyddshandskar under un- Åtgärder en gång i veckan:...
  • Page 307 2. Koppla isär basstationen och begränsnings- Anmärkning: Endast originalreservdelar kabeln. från AL-KO får användas. 3. Demontera basstationen och rengör med Finns det svår smuts som inte går att få bort med borste och lätt fuktad trasa. en borste måste knivtallriken bytas ut, eftersom 4.
  • Page 308 2012/19/EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. av elektriska och elektroniska apparater. Robolinho 500 E/I...
  • Page 309: Avhjälpa Fel

    Kundtjänst/service 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Kontakt- information finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 14 AVHJÄLPA FEL 14.1 Korrigera redskapsfel och hanteringsfel OBSERVERA! Skaderisk Vassa maskindelar och delar i rörelse kan orsaka personskador. ■...
  • Page 310 ■ CN005: Bumper de- Robotgräsklipparen har kört Placera redskapet på ett stycke öp- flected på ett hinder och kan inte pen och avgränsad gräsmatta. komma loss (kollision nära ■ Korrigera dragningen av begräns- basstationen). ningskabeln. Robolinho 500 E/I...
  • Page 311 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ ■ CN007: No loop sig- Slingsignal saknas Kontrollera LED-lamporna på bas- stationen. ■ Begränsningskabeln är ■ defekt. Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i nät- ■ Slingsignalen är för svag. delen. ■ Kontrollera om det finns skador på...
  • Page 312 (över 80 °C). ■ Om felet återkommer: Låt ett av till- verkarens servicecenter kontrollera redskapet. CN119: R-Bumper de- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. flected hinder och kan inte komma loss. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500 E/I...
  • Page 313 Garanti Felkod Orsak Åtgärd CN128: Recov Impos- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. sible hinder och kan inte komma loss. ■ Redskapet befinner sig utan- Placera redskapet på ett stycke öp- för den avgränsade gräsmat- pen och avgränsad gräsmatta. tan.
  • Page 314: Översättning Av Original Eu-/Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Robotgräsklippare AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach, Österrike D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 315 Perusasetukset ........329 mään ..........322 Leikkuukorkeuden säätäminen ...329 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus ..322 Automaattinen kalibrointi ....329 2.10.2 innogy SmartHome -sovellus (vain Robolinho 500 I) ....322 Käyttö ............330 Turvallisuus..........323 Laitteen manuaalinen käynnistämi- nen............330 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 323 Leikkaamisen keskeyttäminen....330...
  • Page 316: Tietoa Käyttöohjeesta

    VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilan- netta, joka voi aiheuttaa lievän tai keski- vaikean loukkaantumisen, jos sitä ei väl- tetä. HUOMAUTUS! Tarkoittaa tilannetta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja, jos sitä ei vältetä. HUOMAUTUS Lisätietoja laitteesta ja sen käytöstä. Robolinho 500 E/I...
  • Page 317 Tuotekuvaus 2 TUOTEKUVAUS Robottiruohonleikkuri Tässä käyttöohjeessa kuvataan täysin automaat- tista, akkukäyttöistä robottiruohonleikkuria, joka liikkuu vapaasti ruohikolla. Leikkuukorkeus on säädettävissä. Toimitussisältö Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: Ohjauspaneeli ja näyttö (sisäpuolella) STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- Latauskoskettimet Korkeussäätö...
  • Page 318: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

     (Start/Pause-painike): Leikkuun ma- nuaalinen käynnistäminen ja keskeyttä- minen tai leikkuun jatkaminen heti pai- nikkeen  painamisen jälkeen.    (toimintopainikkeet): Näytös- sä painikkeen yläpuolella näkyvän toi- minnon valinta.  (On/Off-painike): Laitteen kytkemi- nen päälle ja pois päältä.  (valikkopainike): Päävalikon haku näyttöön. Robolinho 500 E/I...
  • Page 319 Tuotekuvaus Näyttö Päävalikko Asetukset Info Takaisin Vahvista Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: Päävalik- Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerral- laan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: Asetukset ja Info). Muut va- likkokohdat saadaan näkyviin painikkeil- Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä: Asetukset). Toiminnot saadaan näky- viin painikkeilla Näytettävää...
  • Page 320 Info Terähuolto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 332 Laitteisto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 332 Ohjelmisto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 332 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 332 Häiriöt katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 332 Robolinho 500 E/I...
  • Page 321 Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä- män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- taessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Page 322 Tuotekuvaus Toimintokuvaus 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus AL-KO inTOUCH -sovllus on saatavana Android- Liikkuminen ruohikolla ja iOS-laitteille. Laite liikkuu vapaasti rajoituskaapelin rajaamalla alueella. Laite käyttää suunnistamiseen tunnisti- mia, jotka havaitsevat rajoituskaapelin magneetti- kentän. Jos laite kohtaa esteen, se pysähtyy ja jatkaa sit- ten ajoa toiseen suuntaan.
  • Page 323: Mahdollinen Vääränlainen Käyttö

    Turvallisuus TURVALLISUUS 3.3 Turvalaitteet ja suojukset 3.1 Käyttötarkoituksen VAROITUS! mukainen käyttö Loukkaantumisvaara Laite on tarkoitettu ainoastaan Vialliset turvalaitteet ja yksityiskäyttöön. Kaikenlainen suojukset sekä niiden pois- muu käyttö ja laitteeseen tehtä- taminen käytöstä voivat ai- vät muutokset ja lisäykset katso- heuttaa vakavia vammoja. taan käyttötarkoituksesta poik- ■...
  • Page 324 Noudata mahdollisia 24 astetta (45 %), laite kääntyy käyttäjän vähimmäisikää kos- tai vaihtaa ajosuuntaa. kevia kansallisia turvallisuus- määräyksiä. ■ Laitetta ei saa käyttää alkoho- lin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Robolinho 500 E/I...
  • Page 325 Turvallisuus 3.4.2 Henkilönsuojaimet 3.4.4 Laiteturvallisuus ■ ■ Vammojen välttämiseksi on Ennen kuin aloitat työskente- käytettävä määräysten mu- lyn, varmista, ettei laitteen kaista vaatetusta ja suojava- työskentelyalueella ole esinei- rustusta. tä (esim. oksia, lasin- tai me- tallinkappaleita, vaatteita, ki- ■ Käytettäviä henkilönsuojaimia viä, puutarhakalusteita, puu- ovat: tarhatyökaluja tai leluja).
  • Page 326: Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

    (katso kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Luku 4.5.3 "Esteiden rajaaminen alueen ulko- Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista ta- puolelle", sivu 327): kuuehtojen mukaisesti heti AL-KO-jälleen- myyjälle, korjaajalle tai huoltoliikkeelle. ■ Matalat esteet, joiden yli laite voi ajaa ja jotka voivat vahingoittaa teriä (esim. lit- 3.
  • Page 327 20 cm:n päähän aidoista, muureista, kukkapen- enää onnistu. Tällöin rajoituskaapeli on keistä jne. korjattava tai vaihdettava. Rajoituskaa- Etäisyys terassien reunakiviin ja peleita voidaan tilata AL-KO-yhtiöltä. laatoitettuihin teihin (05) ■ Asenna rajoituskaapeli aina suoraan Jos terassin tai tien reuna on nurmikon pintaa maahan.
  • Page 328 Rajoituskaapelia ei vedetä oikein kulmissa mukka ei ole kunnossa. (02/b). ■ Keltainen Palaa, kun virransyöttö on kun- ■ Rajoituskaapeli vedetään ristiin tai sitä ei ve- nossa. detä myötäpäiväisesti (02/c). ■ Rajoituskaapeli vedetään liian epätarkasti, jotta nurmikon reunat voisi leikata (02/d). Robolinho 500 E/I...
  • Page 329: Leikkuukorkeuden Säätäminen

    Käyttöönotto ■ 5 KÄYTTÖÖNOTTO Syötä uusi PIN uudelleen kohtaan Toista uusi PIN. Jos syötetyt nume- Tässä kappaleessa kuvataan toimenpiteet ja ase- rot ovat samat, näkyviin tulee PIN-koo- tukset, jotka on tehtävä ennen laitteen käytön di muutettu. aloittamista. Kaikki muut asetukset katso Luku 7 6.
  • Page 330 Leikkaamisen keskeyttäminen 5. Palaa päävalikkoon painamalla ■ Paina laitteen painiketta  HUOMAUTUS Laite ajaa automaattisesti latausasemaan. Se Muut valikkokohdat: katso Luku 5.2 "Pe- poistaa kyseisen päivän leikkuusuunnitelman rusasetukset", sivu 329. ja käynnistyy jälleen seuraavana päivänä asetettuun aikaan. Robolinho 500 E/I...
  • Page 331 Asetukset Painikeäänien aktivointi/deaktivointi 2. Tee asetukset koskemaan kaikkia päiviä tai tiettyä päivää: * Painikeäänet ■ Esim. *[M] 07:00-10:00 [?]: Nor- 2. Painikeäänien aktivointi/deaktivointi: maali ruohonleikkuu [M] kello 7.00– 10.00, automaattisesti vaihtuva aloitus- ■ Aktivoi kohta 0– 9[?]. Painikeäänet otetaan käyttöön. ■...
  • Page 332: Tehdasasetusten Palauttaminen

    2. Suurenna/vähennä näytön kontrastia paina- Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on huollettava. Laskuri voidaan nollata manuaalises- malla ja vahvista valinta painamlla ti. Jätä terähuolto AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tehtäväksi. Asetuksien suojaus Terähuollon laskurin nollaaminen: Jos asetuksien suojaus on poissa käytöstä, PIN- Vahvista koodi on syötettävä...
  • Page 333: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito ■ 9 HUOLTO JA HOITO Rajoituskaapeli ■ Verkkolaite VARO! 2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi- Loukkaantumisvaara siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto- Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat liikkeessä. voivat aiheuttaa loukkaantumisia. Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöi- Suorita seuraavat toimet kerran viikossa: den aikana aina suojakäsineitä!
  • Page 334 30 päivään. 5. Säilytä latausasema 1. Lataa akku täyteen (katso Luku 5.1 "Akun la- ■ kuivassa, lukittavassa ja pakkaselta suo- taaminen (08)", sivu 329). jatussa paikassa 2. Puhdista laite perusteellisesti (katso Luku 9.1 ■ poissa lasten ulottuvilta. "Puhdistus", sivu 333). Robolinho 500 E/I...
  • Page 335 Hävittäminen 11.3 Rajoituskaapelin talvisäilytys Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö Rajoituskaapeli voidaan jättää maahan, sitä ei ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät tarvitse poistaa. kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on 1. Jos latausasema viedään säilytyspaikkaan: toimitettava erilliseen keräykseen! Rasvaa kaapelin päät kontaktirasvalla ja kier- ■...
  • Page 336: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Asiakaspalvelu ja huolto 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO-huolto- pisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät internetosoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA 14.1 Laitevikojen ja käsittelyvirheiden korjaus VARO! Loukkaantumisvaara Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
  • Page 337 ■ Laite tärisee tai on liian ää- Leikkuuterät tai terien käyttö- Puhdista leikkuukoneiston kansi. nekäs. moottori on epätasapainossa ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. ■ Akku ei lataudu tai akku- Latausaseman lataus- Puhdista latauskoskettimet ja kosketus- jännite on alhainen koskettimet ovat likaiset.
  • Page 338 Tarkista latausaseman virransyöttö. ■ Ei silmukkasignaalia Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ Rajoituskaapeli on vialli- ■ Tarkista rajoituskaapelin mahdolliset nen. vauriot. CN018: Cal: Colli- Virhe kalibroinnin aikana: Poista este. sion ■ Laite on törmännyt es- teeseen. Robolinho 500 E/I...
  • Page 339 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi CN038: Battery Akku on tyhjä: Rajoituskaapelin silmukka on Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. liian pitkä, siinä on liikaa saa- rekkeita. ■ Ei kosketusta latauskosketti- Puhdista latauskoskettimet. miin akun lataamisen aikana ■ Aseta laite latausasemaan ja tarkis- ta, osuvatko latauskoskettimet kos- ketuspintoihin.
  • Page 340: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu- ja tuotevastuuaika alkavat siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjän ostaa laitteen. Ratkaiseva on ostokuitin päivämäärä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esi- tä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Edellä sanotulla ei ole vaikutusta ostajan oikeuteen esittää myyjälle tuotevastuulainsäädännön piiriin kuuluvia vaatimuksia. Robolinho 500 E/I...
  • Page 341: Alkuperäisen Eu-/Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Vakuutamme täten vastaavamme yksin siitä, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodos- saan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Valtuutettu Robottiruohonleikkuri AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 342 блоку питания (04) ......357 2.10 Интеграция в программу Проверка соединений на базовой innogy SmartHome ......349 станции (04)........357 2.10.1 Приложение AL-KO inTOUCH ... 349 Ввод в эксплуатацию.......357 2.10.2 Приложение innogy SmartHome (только для модели Robolinho Зарядка аккумулятора (08)....357 500 I) ........... 349 Установка...
  • Page 343: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ Скашивание краев при ручном за- ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ пуске ..........360 ■ Немецкая версия содержит оригинальное Установка скашивания дополни- руководство по эксплуатации. Все осталь- тельной площади......360 ные языковые версии — это переводы о- Настройка...
  • Page 344: Описание Продукта

    Косилка Руководство по эксплуатации Лезвие ножа Фиксаторы для крепления ограничи- Приводное колесо тельного кабеля (90 шт.) Крепежный болт Блок питания Нож Базовая станция, включая винтовые гвозди (5 шт.), гаечный ключ и жалюзи радиатора Ограничительный кабель (100 м) Robolinho 500 E/I...
  • Page 345 Описание продукта Символы на устройстве Панель управления Символ Значение Удалите посторонних лиц из о- пасной зоны! HOME Соблюдайте особую осторож- MENU ность при работе! Берегите руки и ноги от режущего START механизма! PAUSE Соблюдайте безопасное расстоя- ние! Но- компонента мер Перед...
  • Page 346 жаются только два пункта меню (здесь: Ustanovki и Informacija). Используйте кнопки и для ото- бражения дополнительных пунктов меню. Функции для выбранного пункта меню (здесь: Ustanovki). Функции можно вызвать с помощью кнопок и Звездочка для выделения отображае- мого пункта меню (здесь: Ustanovki) Robolinho 500 E/I...
  • Page 347: Структура Меню

    Описание продукта Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli см. глава 7.3 "Установка программы скаши- menju вания", Стр. 359 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 361 Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 357 Vremja см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 357 Jazyk см.
  • Page 348: Описание Функционирования

    ние аккумулятора. ■ Если время работы аккумулятора значи- тельно снижается, несмотря на полную за- рядку, аккумулятор должен заменить специалист, техник или сервисный пар- тнер AL-KO на новый оригинальный акку- мулятор. ■ Если аккумулятор разряжен ниже порога Но- компонента производителя из-за старения или дли- мер...
  • Page 349 ПРИМЕЧАНИЕ Push-уведомления в случае ошибки. Для использования мобильного у- 2.10.2 Приложение innogy SmartHome стройства требуется беспроводное (только для модели Robolinho 500 I) соединение для использования innogy SmartHome. Приложение innogy SmartHome доступно для устройств на базе ОС Android и iOS, а также...
  • Page 350 применения новка основных настроек", Это устройство не подходит Стр. 357. для использования в парках, Если PIN-код введен неверно скверах, спортивных площад- 3 раза, требуется ввести PUK- ках, а также в сельском и лес- код (персональный деблокиро- ном хозяйстве Robolinho 500 E/I...
  • Page 351 Безопасность вочный ключ). Если он также препятствием верхняя часть введен неправильно, необхо- корпуса слегка смещается, и димо подождать 24 часа до срабатывает датчик столкно- следующего ввода. вения. PIN-код и PUK-код также ис- Направление направления пользуются для защиты от движения датчика наклона / краж: боковое...
  • Page 352: Указания По Технике Безопасности

    защиты дальше от режущей едини- ■ Во избежание травм, носите цы. соответствующую одежду и защитное снаряжение. ■ Средства индивидуальной защиты включают: ■ Длинные брюки и надеж- ную обувь. ■ при техобслуживании и у- ходе: Защитные перчат- ки. Robolinho 500 E/I...
  • Page 353: Распаковка Устройства

    Примечание: В случае наличия поврежде- ний при транспортировке немедленно блок питания, а также э- сообщите специалисту, технику или сер- лектрические кабеля не висному партнеру AL-KO в соответ- ствии с условиями гарантии. повреждены и работоспо- 3. Проверьте комплект поставки, см. глава собны.
  • Page 354 в эксплуатацию: Скосите газон газоноко- 1. Удалите ограничительный кабель (03/4) из силкой на низкой высоте. упаковки. 2. Удалите шумопоглотитель кабельной шах- ты (03/3) с разъема (03/A). 3. Удалите изоляцию с конца ограничитель- ного кабеля (03/6) и вставьте в клемму (03/7). Robolinho 500 E/I...
  • Page 355 Буртики размером менее 6 см должны тировать или заменить. Ограничи- быть изолированы, иначе устройство тельный кабель есть в наличии у ком- может привести к повреждениям. пании AL-KO. ■ Всегда прокладывайте ограничи- Расстояние до стен, ограждений, клумб: тельный кабель прямо на почве.
  • Page 356 ния, регулярно устанавливайте запасы кабеля ком близко, т. е. на расстоянии менее в ограничительном кабеле. 20 см, до препятствий, которые можно пе- Количество запасов кабеля может устанавли- реехать (02/i). ваться по собственному усмотрению. ПРИМЕЧАНИЕ Избегайте открытых петель в случае запасов кабеля. Robolinho 500 E/I...
  • Page 357: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Подключение базовой станции к Зарядка аккумулятора (08) блоку питания (04) Встроенный аккумулятор входит в комплект 1. Разместите блок питания (04/4) в сухом поставки. При нормальной работе аккумуля- месте вдали от прямого солнечного света тор устройства автоматически заряжается ре- в...
  • Page 358 мин. 1 м слева и 1 м перед базовой Для незапланированного скашивания кра- станцией ев: см. глава 7.5 "Скашивание краев при ■ выровненный с передней частью огра- ручном запуске", Стр. 360. ничительного кабеля 2. Запустите устройство вручную с помощью Robolinho 500 E/I...
  • Page 359 Настройки Отмена работы в режиме скашивания 3. Выберите нужный пункт меню с помощью или и подтвердите с помощью ■ Нажмите на устройстве. Устройство автоматически помещается на 4. Установите настройки. базовую станцию. Оно удаляет план ска- Примечание: Пункты меню описаны в шивания текущего дня и перезапускается следующих...
  • Page 360 ю площадь в течение заданного вре- Существующее соединение со шлюзом может мени. Можно установить такое время быть отключено. Это приведет к тому, что у- скашивания: стройство будет открыто для нового подклю- 30/60/90/120/до разрядки аккумулято- чения в течение 30 минут. ра. Robolinho 500 E/I...
  • Page 361: Повторная Калибровка

    или для обслуживания ножа. Счетчик может быть 2. Включение/отключение защиты настроек: сброшен вручную. Поручите обслуживание но- жа специалисту, технику или сервисному пар- ■ Zapustit' или тнеру AL-KO. включение защиты настроек. Сброс счетчика обслуживания ножа: ■ Deakt. или Podtverdit или отключение защиты настроек.
  • Page 362: Техобслуживание И Уход

    Всегда носите защитные перчатки ■ Блок питания во время технического обслужива- ния, ухода и очистки! 2. Замените неисправные детали оригиналь- ными запасными частями AL-KO или пору- Очистка чите их замену сервисному центру AL-KO. Проверка свободного хода роликов ВНИМАНИЕ! Выполнять один раз в неделю: Опасность...
  • Page 363 са: ■ Замените изогнутое лезвие ножа ■ Избегайте контакта с ножом. оригинальными запасными частя- ■ ми AL-KO. Всегда избегайте контакта ножа с ча- стями тела. Изношенные или изогнутые лезвия ножа должны быть заменены. 11 ХРАНЕНИЕ 1. Выключите устройство с помощью...
  • Page 364 стройств, установленных и проданных в стра- цы кабелей от коррозии. нах Европейского Союза, в соответствии с Ди- рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде- лами Европейского Союза могут действовать другие правила, касающиеся утилизации элек- трических и электронных устройств. Robolinho 500 E/I...
  • Page 365 Утилизация Указания согласно закону о батарейках Эти заявления действительны только для ак- кумуляторов и батарей, которые продаются в ■ Использованные батарейки и акку- странах Европейского Союза и соответствуют муляторы не относятся к бытовому Директиве 2006/66/EC. В странах за предела- мусору. Его необходимо собирать и ми...
  • Page 366: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 14 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 14.1 Исправление ошибок устройства и обработки...
  • Page 367 Дисбаланс ножа или меха- Очистите косилку. устройства слишком вы- низма движения ножа ■ Обратитесь в сервисный центр сокие. AL-KO. ■ Аккумулятор не заряжа- Зарядные контакты на Очистите зарядные контакты и кон- ется или имеет низкое базовой станции за- тактные поверхности.
  • Page 368: Коды Ошибок И Устранение Ошибок

    Исправьте положение ограничи- ■ Ограничительный ка- тельного кабеля вокруг кривых и бель установлен на пе- препятствий. Устраните пересече- ресечении. ние кабеля. CN011: Escaped robot Устройство находится вне Исправьте положение ограничитель- ограниченного газона. ного кабеля вокруг кривых и препят- ствий. Robolinho 500 E/I...
  • Page 369 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN012: Cal: no loop Ошибка при калибровке: Проверьте индикаторы на базо- вой станции. ■ CN015: Cal: outside Устройство не может ■ обнаружить ограничи- Проверьте блок питания базовой тельный кабель. станции. Отключите и включите блок...
  • Page 370 Выключите устройство и дайте е- over heating грелся (более 80 ° C). му остыть. ■ В случае повторения: Обратитесь за проверкой в сервисный центр изготовителя. CN119: R-Bumper Устройство столкнулось с Устраните препятствие. deflected препятствием и не может освободиться. CN120: L-Bumper deflected Robolinho 500 E/I...
  • Page 371 Гарантия Код ошибки Причина Способы устранения CN128: Recov Устройство столкнулось с Устраните препятствие. Impossible препятствием и не может освободиться. ■ Устройство находится вне Поместите устройство на свобод- ограниченного газона. ный, ограниченный газон. ■ Исправьте положение ограничи- тельного кабеля. CN129: Blocked WL Левый...
  • Page 372 Настоящим заявляем с полной ответственностью, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Уполномоченное лицо Роботизированная га- AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich зонокосилка Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Серийный...
  • Page 373 блоку живлення (04) ......387 2.10 Інтеграція в програму innogy Перевірка з'єднань на базовій SmartHome ........380 станції (04) .........387 2.10.1 Додаток AL-KO inTOUCH ..380 Введення в експлуатацію......387 2.10.2 Додаток SmartHome (тільки для Заряджання акумулятора (08) ..387 моделі Robolinho 500 I)....380 Встановлення...
  • Page 374: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    15 Гарантія........... 401 Вказує на ситуацію, яка, якщо її не 16 Переклад оригінальної декларації від- уникнути, може призвести до майно- повідності стандартам ЄК/ЄС ....402 вого збитку. ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кращого розу- міння та полегшення роботи. Robolinho 500 E/I...
  • Page 375: Опис Пристрою

    Опис пристрою 2 ОПИС ПРИСТРОЮ Роботизована газонокосарка У цій документації описана повністю автома- тична акумуляторна роботизована газоноко- сарка, яка вільно переміщається по газону. Висота зрізу регулюється. Комплект постачання Комплект постачання включає в себе перелі- чені позиції. Перевірте наявність всіх позицій: Но- компонента...
  • Page 376 пинка скошування вручну або віднов- лення скошування відразу ж після на- тискання кнопки    (Функціональні кнопки): ви- клик функції, яка відображається над кнопкою на дисплеї.  (Кнопка On / Off): увімкнення та вимкнення пристрою.  (Кнопка Menü): виклик головного меню Robolinho 500 E/I...
  • Page 377 Опис пристрою Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Но- Світлодіод мер Назва вибраного меню (тут: Osnovnoje menju) Пункти меню: Одночасно відобража- ються тільки два пункти меню (тут: Ustanovki та Informacija). Вико- ристовуйте кнопки та для відо- браження більшої кількості пунктів ме- ню.
  • Page 378 Servis nozha див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 391 Hardware див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 391 Software див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 391 Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 391 Nepoladki див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 391 Robolinho 500 E/I...
  • Page 379 лого зберігання, його не можна перезаряд- Но- компонента жати. Доручіть перевірку акумулятора та мер вимірювальної електроніки фахівцю, техні- ку або сервісному партнерові AL-KO і за Базова пластина потреби замініть їх. Індикатори стану дисплея ■ Стан акумулятора відображається на дис- плеї. Перевіряйте стан акумулятора після...
  • Page 380 Опис пристрою Опис функціонування 2.10.1 Додаток AL-KO inTOUCH Додаток AL-KO inTOUCH доступний для при- Поведінка на газоні строїв на базі ОС Android і iOS: Пристрій вільно переміщається по області скошування, яка визначається обмежуваль- ним кабелем. Орієнтація пристрою здійсню- ється за допомогою датчиків, які виявляють...
  • Page 381: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Безпека БЕЗПЕКА 3.3 Запобіжні та захисні елементи 3.1 Використання за призначенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей пристрій призначено для Небезпека травмування приватного використання. Несправність або відсут- Будь-яке інше використання а- ність запобіжних та за- бо несанкціоновані зміни та хисних елементів можуть доповнення конструкції вважа- призвести...
  • Page 382: Правила Техніки Безпеки

    прямку руху. У разі зіткнення з розумовими здібностями а- перешкодою верхня частина бо з браком досвіду і знань, корпусу злегка зміщується, і а також особам, які не зна- спрацьовує датчик зіткнення. ють інструкцій по експлуата- ції, забороняється користу- Robolinho 500 E/I...
  • Page 383 Безпека ■ ватися пристроєм. Дотри- Під час експлуатації переко- муйтеся всіх місцевих норм найтеся, що діти та люди не безпеки щодо мінімального перебувають поблизу при- віку оператора. строю, не затримують при- стрій і не бавляться з ним. ■ Не використовуйте прилад, ■...
  • Page 384: Електрична Безпека

    під час транспортування негайно повідо- до фіксованої вихідної точки і починає там мте фахівця, техніка або сервісного скошування. партнера AL-KO відповідно до умов га- Підготування області скошування рантії. 1. Переконайтеся в тому, що площа газону 3. Перевірте комплект постачання, див. pоз- більша...
  • Page 385 ■ Прямий і рівний спуск і підйом або замінити. Обмежувальний кабель ■ Не посилений (під час прикручування є в наявності у компанії AL-KO. гвинтових цвяхів зарядна станція не ■ Завжди прокладайте обмежуваль- повинна згинатися) ний кабель прямо на ґрунті. За по- 2.
  • Page 386 середньо поблизу від перешкоди або на ній, кріплення обмежувального кабелю. Ство- тобто на відстані 0 см, пристрій переїжджає риться контур. Кабелі повинні щільно при- через обмежувальний кабель. Не переїжджай- лягати. те обмежувальний кабель (02/c), а прокладай- те його паралельно (01/e). Robolinho 500 E/I...
  • Page 387: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію 3. За потреби виправте контур всередині за Перевірка з'єднань на базовій станції допомогою додаткового фіксатора для крі- (04) плення обмежувального кабелю (07/2) на 1. перевірте, чи світиться індикатор на пере- землі. дній частині зарядної станції (09/1). Якщо ні: 4.5.7 Типові...
  • Page 388 за допомогою вальному кабелю. За потреби видаліть пе- Основні налаштування встановлено. Відобра- решкоди. жається стан Ne kalibrovan Nazhmite 2. Запустіть пристрій за допомогою . На knopku START. дисплеї відображається: ■ !Vnimanie! Start privoda ■ Kalibrovka , Faza Robolinho 500 E/I...
  • Page 389 Експлуатація Під час калібрування ПРИМІТКА Щоб визначити рівень сигналу в обмежуваль- У небезпечних ситуаціях пристрій ному кабелі, пристрій спочатку проходить двічі можна зупинити за допомогою кнопки прямо по обмежувальному кабелю, а потім по STOPP (08/2). базовій станції і зупиняється там. ■...
  • Page 390: Налаштування Програми Скошування - Загальні

    ти, навіть якщо пристрій раніше не бу- [ ], то пристрій буде виконувати ло підключено до шлюзу. скошування тільки у встановлені дні тижня. *inTOUCH або 2. Vimknennja z’єdnannja Повідомлення пристрою: Gotovo. 3. Підтвердіть за допомогою і поверніть- ся в меню. Robolinho 500 E/I...
  • Page 391: Скошування Країв Під Час Запуску Вручну

    Перегляд інформації Скошування країв під час запуску Захист налаштувань вручну Якщо захист налаштувань вимкнено, PIN-код Для запуску вручну ви можете встановити тут необхідно вводити тільки в разі помилки, початок роботи пристрою зі скошування країв. пов'язаної з безпекою. Скошування країв згідно з запрограмованим * Zawita ustanovok або...
  • Page 392: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Відображає години роботи, які потрібні для об- ОБЕРЕЖНО! слуговування ножа. Лічильник можна скинути Небезпека отримання травм, нане- вручну. Доручіть обслуговування ножа фахів- сених ножем цю, техніку або сервісному партнерові AL-KO. Ніж дуже гострий і може завдати трав- Скидання лічильника обслуговування ножа: ми. Podtverdit або...
  • Page 393: Заміна Ножа

    ножа і закрутіть нові кріпильні гвинти. Примітка: Якщо зарядні контакти не по- Примітка: Дозволено використовува- вертаються, доручіть їх заміну сервісно- ти тільки оригінальні запасні части- му центру AL-KO. ни AL-KO. У разі сильного забруднення, яке не можна ви- Заміна ножа далити за допомогою щітки, лезо ножа необ- ОБЕРЕЖНО!
  • Page 394 встановлених і проданих у країнах Європей- ■ в недоступному для дітей місці ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей- ського Союзу можуть діяти інші правила щодо утилізації електричних та електронних при- строїв. Robolinho 500 E/I...
  • Page 395 Утилізація Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать до звичайних побутових від- ходів. Їх слід збирати та викидати ок- ремо. ■ Див. інформацію про безпечне вида- лення батарей або акумуляторів із е- лектричного чи електронного при- строю, а...
  • Page 396: Сервісне Обслуговування

    Сервісне обслуговування 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сер- вісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 14 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 14.1 Виправлення помилок пристрою та обробки...
  • Page 397 Дисбаланс ножа або меха- Очистіть косарку. строю занадто високі. нізму руху ножа ■ Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. ■ Акумулятор не заряджа- Зарядні контакти на ба- Очистіть зарядні контакти і контактні ється або має низьку на- зовій станції забрудне- поверхні.
  • Page 398: Коди Помилок І Усунення Помилок

    Виправте положення обмежуваль- ■ Обмежувальний кабель ного кабелю навколо кривих і пе- встановлено на перети- решкод. Усуньте перетин кабелю. ні. CN011: Escaped robot Пристрій знаходиться за Виправте положення обмежувального межами обмеженого газо- кабелю навколо кривих і перешкод. ну. Robolinho 500 E/I...
  • Page 399 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ CN012: Cal: no loop Помилка під час калібру- Перевірте індикатори на базовій вання: станції. CN015: Cal: outside ■ ■ Пристрій не може ви- Перевірте блок живлення базової явити обмежувальний станції. Вимкніть і ввімкніть блок кабель.
  • Page 400 (більше 80 ° C). охолонути. ■ У разі повторення: Зверніться за перевіркою в сервісний центр ви- робника. CN119: R-Bumper Пристрій зіткнувся з пере- Усуньте перешкоду. deflected шкодою і не може звільни- тися. CN120: L-Bumper deflected Robolinho 500 E/I...
  • Page 401 Гарантія Код помилки Причина Усунення CN128: Recov Пристрій зіткнувся з пере- Усуньте перешкоду. Impossible шкодою і не може звільни- тися. ■ Пристрій знаходиться за Встановіть пристрій на вільний, межами обмеженого газо- обмежений газон. ну. ■ Виправте положення обмежуваль- ного кабелю. CN129: Blocked WL Ліве...
  • Page 402: Переклад Оригінальної Декларації Відповідності Стандартам Єк/Єс

    Ми заявляємо з повною відповідальністю, що цей виріб у формі, в якій він представлений на рин- ку, відповідає вимогам гармонізованих Директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа Роботизована газоно- AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich косарка Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Серійний...
  • Page 403 Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄК/ЄС 457376_b...
  • Page 404 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table des Matières