AL-KO solo Robolinho 1100 Traduction De La Notice D'utilisation Originale
AL-KO solo Robolinho 1100 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

AL-KO solo Robolinho 1100 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour solo Robolinho 1100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 85

Liens rapides

BA Robolinho Master
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 1100
Robolinho 110
Li
457290_a
DE
GB
NL
FR
IT
CZ
HU
PL
DK
SE
FI
SK
01 | 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO solo Robolinho 1100

  • Page 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 1100 Robolinho 110 457290_a 01 | 2017...
  • Page 2 Svensk..............................241 Suomi ..............................266 Slovenská ............................. 291 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 1100/110...
  • Page 3 1 – 2 m ≥ 15 cm < 60 cm ≥ 15 cm ≥ 35 cm ≥ 1 m ≥ 1 m ≥ 30 cm ≥ 15 cm 30 cm 30 cm 0 cm 457290_a...
  • Page 4 Robolinho 1100/110...
  • Page 5 ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ca. 10 cm 457290_a...
  • Page 6 Robolinho 1100/110 Art.-Nr. 127404/119781 600 x 490 x 245 mm max. 700 m Standard 40 % (22°) max. 58 % (30°) 280 mm 30 – 60 mm, à 5 mm IPX1 max. 3400 min 65 dB(A) [L = 63 dB(A), K = 1,9 dB(A)] ca. 8 kg 18,5 V/2,2 Ah/41,6 Wh 230 V AC / 27 V AC 16 A / 2,2 A 50 Hz / 60 VA...
  • Page 7 457290_a...
  • Page 8 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 10 Zeichenerklärungen und Signalwörter...................  10 Produktbeschreibung ........................ 10 Lieferumfang .........................  10 Roboter-Rasenmäher...................... 11 Symbole am Gerät ........................  11 Bedienfeld .......................... 12 Display...........................  12 Menüstruktur .........................  13 Basisstation ...........................  14 Integrierter Akku ........................ 14 Funktionsbeschreibung ......................
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung Grundeinstellungen vornehmen ....................  20 Schnitthöhe einstellen ...................... 20 Automatische Kalibrierfahrt durchführen ................ 21 Bedienung............................ 21 Gerät manuell starten...................... 21 Mähbetrieb abbrechen ...................... 21 Nebenfläche mähen (01/NF) .................... 21 Einstellungen .......................... 22 Einstellung aufrufen – Allgemein...................  22 Tastentöne aktivieren/deaktivieren.................. 22 Mähprogramm einstellen.......................
  • Page 10: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Original-Betriebsanleitung.
  • Page 11: Symbole Am Gerät

    Produktbeschreibung Roboter-Rasenmäher Symbole am Gerät Symbol Bedeutung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Besondere Vorsicht bei der Hand- habung! Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten! Sicherheitsabstand einhalten! Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Zum Starten des Geräts die PIN eingeben! Nicht auf dem Gerät mitfahren! Bauteil STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort...
  • Page 12 Produktbeschreibung Bedienfeld Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: "Hauptmenü") Menüpunkte im Menü. Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Bauteil "Einstellungen" und "Informatio- nen"). Mit den Pfeiltasten (  ) kön- : Mähbetrieb abbrechen, Gerät nen weitere Menüpunkte angezeigt wer- fährt zurück in die Basisstation.
  • Page 13 Produktbeschreibung Menüstruktur Wochenprogramm siehe Kapitel 7.3 "Mähprogramm einstellen", Hauptmenü Programme Seite 22 Nur für Robolinho 1100: Einstiegspunkte Startpunkte einstellen Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 24 Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Einstel- Seite 20 lungen Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20 Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20 PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",...
  • Page 14: Basisstation

    Niederspannungskabel Akku geladen wird. Abdeckung ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- LEDs für Statusanzeige sen! Integrierter Akku ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge- Der Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vom...
  • Page 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Mähbetrieb und Ladebetrieb 3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe Die Mähphasen wechseln sich ständig mit den Das Gerät kann nur durch die Eingabe einer PIN Ladephasen ab. Hat sich beim Mähen die La- (Personal Identification Number) gestartet wer- dung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert den.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG! prüfen. Automatischer Rasenmäher! Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- Nicht dem Gerät nähern! den gemäß den Garantiebestimmungen so- fort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker Kinder beaufsichtigen! oder Servicepartner. ■ Stellen Sie während des Betriebs sicher, 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 dass sich Kinder nicht in der Nähe des Ge- "Lieferumfang", Seite 10.
  • Page 17: Mähbereiche Vorbereiten

    HINWEIS Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge- Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel schnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Ra- zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO senfläche verkleinern. Fachhändler, Techniker oder Service- 2. Vor der Montage von Basisstation und Be- partner ein Verlängerungskabel bezie- grenzungskabel sowie Inbetriebnahme des hen.
  • Page 18: Hindernisse Ausgrenzen

    Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen tauscht werden. Begrenzungskabel sind von 15 cm am Begrenzungskabel entlang. Des- bei AL-KO erhältlich. halb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen, ■ Verlegen Sie das Begrenzungskabel Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens immer direkt auf dem Erdboden.
  • Page 19 Montage ■ ■ Bei nach außen gehenden Ecken mit Hinder- Das Begrenzungskabel wird nicht sachge- nissen (07/b): Begrenzungskabel in einer mäß um Ecken verlegt (02/c). Spitze verlegen, um eine Kollision des Geräts ■ Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw. mit der Ecke zu vermeiden. nicht im Uhrzeigersinn verlegt (02/d).
  • Page 20: Grundeinstellungen Vornehmen

    Inbetriebnahme Verbindungen an der Basisstation 3. Das Display am Gerät zeigt an: "Batterie prüfen (05) wird geladen". Falls nicht: siehe Kapitel 13 "Hilfe bei Störungen", Seite 28. 1. Prüfen, ob beide LEDs (05/8, 05/9) leuchten. Wenn nicht: Grundeinstellungen vornehmen ■ Netzstecker ziehen. 1.
  • Page 21: Automatische Kalibrierfahrt Durchführen

    Bedienung 3. Schnitthöhe einstellen: Nach der Kalibrierfahrt ■ Hebel stufenweise nach oben ziehen. Die Die voreingestellte aktuelle Mähdauer wird ange- Schnitthöhe (d. h. Rasenhöhe) wird hö- zeigt. her. Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7 ■ Hebel stufenweise nach unten drücken. "Einstellungen", Seite 22.
  • Page 22: Einstellung Aufrufen - Allgemein

    Einstellungen 7 EINSTELLUNGEN *"Starte Lehrfahrt für Startpunkte" Einstellung aufrufen – Allgemein ■ . Das Gerät fährt das "Start" Hauptmenü aufrufen. Begrenzungskabel entlang. Hinweis: Das Sternchen * vor dem Menü- punkt zeigt an, dass er gerade ausgewählt ■ , wenn das Gerät den ge- "Hier"...
  • Page 23: Nebenflächenmähen Einstellen

    Einstellungen an Ihre Gartengröße an. Wenn nach ca. einer *"Randmähen" Woche noch ungemähte Bereiche zu sehen sind, *"bei manuellem Start" erhöhen Sie die Mähzeiten. Nebenflächenmähen einstellen *"Wochenprogramm" ■ *"Alle Tage [X]": Das Gerät *"Nebenfläche mähen" mäht jeden Tag zu den eingestellten Zei- 2.
  • Page 24: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messer- Roboter-Rasenmäher reinigen service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell VORSICHT! zurückgesetzt werden. Den Messerservice von einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- Verletzungsgefahr durch Schneidmes- vicepartner durchführen lassen. Zähler für Messerservice zurücksetzen: Die Schneidmesser sind sehr scharf und können Schnittverletzungen hervorrufen.
  • Page 25: Regelmäßige Prüfung

    2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie nicht in die Schneidmesser geraten. lenkbar sind. Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig Gerät ausschalten. oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- 2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben stelle austauschen lassen. ablegen. Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher 3.
  • Page 26: Transport

    Transport Sicherung am Transformator Wenn die Basisstation im Freien verbleibt: wechseln (11) 1. Niederspannungskabel vom Transformator Falls der Transformator bei intakter Versorgung abnehmen und zusammenrollen. mit Netzspannung keinen Strom mehr liefern soll- 2. Transformator einlagern. 3. Ladekontakte mit Kontaktfett fetten. 1. Transformator (11/2) vom Stromnetz trennen. Wenn die Basisstation eingelagert wird: 2.
  • Page 27 Entsorgung Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol- Akkus und Batterien können bei folgenden Stel- genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: len unentgeltlich abgeben werden: ■ ■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) ■...
  • Page 28: Hilfe Bei Störungen

    Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Page 29: Fehlercodes Und -Beseitigung

    Beseitigung ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Page 30 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ Kein Schleifensignal LEDs an der Basisstation kontrollie- CN007: No loop si- ren. ■ gnal Begrenzungskabel ist ■ defekt. Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Trafo aus- und einste- ■ Schleifensignal ist zu cken. schwach. ■...
  • Page 31 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Akku ist leer: CN038: Battery ■ Schleife des Begren- Lage des Begrenzungskabels korrigie- zungskabels ist zu lang, ren. zu viele Inseln. ■ ■ Beim Aufladen kein Kon- Ladekontakte reinigen. takt an den Ladekontak- ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen.
  • Page 32 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Gerät ist auf ein Hindernis Hindernis entfernen. CN128: Recov Impos- aufgefahren und kann sich sible nicht befreien. ■ Gerät ist außerhalb der ein- Gerät auf die freie, eingegrenzte gegrenzten Rasenfläche. Rasenfläche stellen. ■ Lage des Begrenzungskabels korri- gieren.
  • Page 33: Garantie

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Roboter-Rasenmäher AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 34 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use .....................  36 Legends and signal words.....................  36 Product description .........................  36 Scope of supply........................ 36 Automatic lawn mower ...................... 37 Symbols on the appliance .....................
  • Page 35 Translation of the original instructions for use Making the basic settings ......................  46 Setting the cutting height.......................  46 Carrying out an automatic calibration movement .............. 46 Operation ............................ 47 Starting the appliance manually ....................  47 Cancelling mowing ........................  47 Mowing the secondary area (01/NF) .................. 47 Settings ............................
  • Page 36: Legends And Signal Words

    About these instructions for use 1 ABOUT THESE INSTRUCTIONS FOR 2 PRODUCT DESCRIPTION This document describes a fully automatic, bat- ■ tery operated automatic lawn mower which The German version is the original operating moves freely on a grass surface. The cutting instructions.
  • Page 37: Automatic Lawn Mower

    Product description Automatic lawn mower Symbols on the appliance Symbol Meaning Keep other people out of the danger area. Pay special attention when handling this product. Keep your hands and feet away from the blade system. Maintain a safety distance. Read the operating instructions be- fore starting operation.
  • Page 38: Control Panel

    Product description Control panel Display Main Menu Settings Information Back Confirm Display Name of the selected menu (here: "Main Menu") Menu items in the menu. Only two menu items are ever displayed (here: "Set- Component tings" and "Information"). Further menu items can be displayed with the : Cancel mowing, the appliance arrow keys ( returns to its base station.
  • Page 39 Product description Menu structure Weekly Program see chapter 7.3 "Setting the mowing program", Main Menu Programs page 48 For Robolinho 1100 only: Entry PointSetting the start points Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 49 Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46 Settings Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46 Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46...
  • Page 40: Base Station

    If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This task should be carried out by an AL-KO dealer, technician or service partner. ■...
  • Page 41: Designated Use

    Safety Mowing and charging If the PIN is entered incorrectly 3 times, the PUK (Personal Unblocking Key) must be entered. If The mowing phases alternate constantly with the this is also entered incorrectly, the user must wait charging phases. If the charge of the re- 24 hours until entering it again.
  • Page 42: Safety Instructions

    Note: If there is any transport damage, im- mediately notify your AL-KO dealer, techni- IMPORTANT! cian or service partner in accordance with the Automatic lawn mower! warranty conditions.
  • Page 43: Preparing The Mowing Areas

    If the supplied boundary cable is too short, an extension cable can be ob- Preparing the mowing areas tained from your AL-KO dealer, techni- 1. Check that the grass surface is larger than cian or service partner. the area covered by the appliance. If the grass surface is too large, an irregularly 4.5.1...
  • Page 44: Excluding Obstacles

    The boundary cables The appliance moves along the boundary cable are available from AL-KO. with an offset of 15 cm to the outside. Therefore, ■ Always route the boundary cable dir- route the boundary cable at a distance of at least ectly on the ground.
  • Page 45 Installation 4.5.6 Creating loops of cable (08) 2. Unwind the low voltage cable (05/3) of the base station (05/4) and route (protected from Spare loops of cable should be incorporated at damage) to the site of the transformer. regular intervals in order to reposition the base station or to extend the mowing area even after 3.
  • Page 46: Making The Basic Settings

    Start-up 5 START-UP 5. In the "Change PIN" menu: ■ Under "Enter new PIN", enter a self- This chapter describes the activities and settings that are necessary to put the automatic lawn selected new four-digit PIN. To do so, se- mower into operation for the first time after as- lect one digit in sequence with sembly.
  • Page 47: Starting The Appliance Manually

    Operation Starting the calibration movement ■ Press the button on the appliance. The appliance is switched off. 1. Check that there are no obstacles in the ex- pected movement area of the appliance. The NOTE appliance must be able to move over the boundary cable with both front wheels.
  • Page 48: Setting The Mowing Program - General

    Settings Setting the mowing program *"Point X2 at [075 m] " 7.3.1 Setting the mowing program – General Select one digit in sequence with confirm each time with Call up the main menu. 4. If necessary, specify further start points. *"Programs"...
  • Page 49: Edge Mowing With A Manual Start

    Displaying information 2. Activating/deactivating the setting lock: ■ "Change" : Change the selected setting. ■ "Activate" Activate the setting lock. ■ "Continue" : Confirm the changes setting and continue to the next setting. ■ "Deactivate" Deactivate the setting lock. 3. "Save" : Save all changed settings of the menu item.
  • Page 50: Maintenance And Care

    2. Replace defective parts by original spare ■ Always wear protective gloves during parts from AL-KO or have them replaced by maintenance, care and cleaning an AL-KO service centre. work. Check the rollers can move freely...
  • Page 51: Transport

    3. Lift the appliance by the carrier bar: ■ Replace bent cutting blades by ori- ■ Do not touch the cutting blades. ginal spare parts from AL-KO. ■ The cutting blades must always point away from the body. CAUTION! Danger of injury due to the cutting...
  • Page 52: Winter Storage Of The Boundary Cable

    Disposal 4. Store the base station: Information on German Battery Act (BattG) ■ at a dry, lockable location protected from ■ Used batteries and rechargeable bat- frost teries do not belong in household ■ out of the reach of children waste, but should be collected and dis- posed of separately.
  • Page 53: Help In Case Of Malfunction

    Charge the appliance in the base sta- start. tion. The appliance gets stuck Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre. and has dug itself in. The ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then wheels continue to turn.
  • Page 54: Fault Codes And Troubleshooting

    Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Page 55 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ The appliance has driven Place the appliance on the free, CN005: Bumper de- into an obstacle and cannot designated grass surface. flected free itself (e.g. collision close ■ Correct the location of the boundary to the base station).
  • Page 56 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy Fault during the calibration: Remove the obstacle. CN018: Cal: Colli- ■ sion The appliance has bumped into an obstacle. The rechargeable battery is CN038: Battery flat: ■ Loop of the boundary Correct the location of the boundary cable is too long, too cable.
  • Page 57 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy The appliance has moved Remove the obstacle. CN119: R-Bumper de- onto an obstacle and cannot flected free itself. CN120: L-Bumper de- flected The appliance has moved Remove the obstacle. CN128: Recov Im- onto an obstacle and cannot possible free itself.
  • Page 58: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Automatic lawn mower AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serial number A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 59 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 61 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 61 Productomschrijving ........................ 61 Inhoud van de levering ...................... 61 Robot-grasmaaier........................ 62 Symbolen op het apparaat .................... 62 Bedieningsoppervlak ......................
  • Page 60 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Basisinstellingen uitvoeren.................... 71 Maaihoogte instellen ...................... 72 Automatische kalibratierun uitvoeren .................. 72 Bediening ............................ 72 Apparaat met de hand starten.................... 72 Maaiwerking staken.......................  72 Nevenoppervlak maaien (01/NF) .................. 73 Instellingen............................ 73 Instelling oproepen - Algemeen.....................  73 Geluidssignaal knopbediening activeren/deactiveren ............
  • Page 61: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE 2 PRODUCTOMSCHRIJVING GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze documentatie beschrijft een volautomati- ■ sche, met een accu gevoede robot-grasmaaier De Duitse versie is de originele gebruiksaan- die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- te kan versteld worden.
  • Page 62: Symbolen Op Het Apparaat

    Productomschrijving Robot-grasmaaier Symbolen op het apparaat Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij het snijmechanisme vandaan! Houd voldoende afstand! Lees vóór ingebruikname de gebrui- kershandleiding! Voer voor het starten van het appa- raat het PIN in! Rijd niet op het apparaat mee!
  • Page 63 Productomschrijving Bedieningsoppervlak Display Hoofdmenu Instellingen Informatie Terug Bevestigen Indicatie Naam van het geselecteerde menu (hier: "Hoofdmenu") Menupunten in het menu. Er worden tel- kens slechts twee menupunten weerge- Component geven (hier: "Instellingen" en "In- formatie"). Met de pijltoetsen (  : Maaiwerking staken, het appa- kunnen er verdere menupunten worden raat rijdt terug naar het basisstation.
  • Page 64 Productomschrijving Menustructuur Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.3 "Maaiprogramma instellen", pagi- Hoofdmenu Programma na 73 Alleen voor Robolinho 1100: StartpuntenStartpunten instellen Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 75 Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 71 Instel- lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 71 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 71 PIN-code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 71 Geluid knopgebruik zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssignaal knopbedie-...
  • Page 65: Basisstation

    ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele accu worden vervangen. ■ Als de accu door veroudering of een te lange...
  • Page 66: Reglementair Gebruik

    Veiligheid Maaiwerking en laadwerking 3.3.1 PIN- en PUK-invoer De maaifasen worden afgewisseld door laadfa- Het apparaat kan alleen door invoeren van een sen. Als de lading van de accu bij het maaien tot PIN (personal Identification Number) worden ge- een bepaalde waarde (weergave: 0 %) is ge- start.
  • Page 67: Veiligheidsinstructies

    ■ Het is verboden om op het apparaat te gaan icepartner van AL-KO. zitten of om in de snijmessen te grijpen! 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- ■ Blijf met lichaam en kleding uit de buurt van stuk 2.1 "Inhoud van de levering", pagina 61.
  • Page 68: Begrenzingskabel Installeren

    OPMERKING Met de startpunten kan er vastgelegd worden Als de meegeleverde begrenzingskabel welke gedeeltes van het maaioppervlak er meer te kort is, kan bij de AL-KO dealer, de worden gemaaid. technicus of de servicepartner een ver- lengkabel verkregen worden. Maaigedeeltes voorbereiden 1.
  • Page 69: Obstakels Afzetten

    Het apparaat beweegt met een afstand naar bui- gen worden. Begrenzingskabels zijn ver- ten van 15 cm langs de begrenzingskabel. Leg krijgbaar bij AL-KO. daarom de begrenzingskabel met een afstand ■ Leg de begrenzingskabel altijd direct van ten minste 15 cm t.o.v. muren, hekken of op de grond.
  • Page 70 Montage Leggen van de begrenzingskabel rond 4.5.7 Typische fouten bij het leggen van de hoeken (07) kabel (02) ■ ■ Bij naar binnen verlopende hoeken (07/a): De begrenzingskabel wordt niet ten minste 1 Begrenzingskabel diagonaal leggen om te m recht weg van het basisstation (02/a) ge- voorkomen dat het apparaat in de hoek vast leid.
  • Page 71: Ingebruikname

    Ingebruikname OPMERKING OPMERKING Wij adviseren om de transformator op het De accu moet voor het eerste gebruik spanningsnet via een FI-aardlekschake- compleet worden opgeladen. De accu laar met een nominale lekstroom van < kan in elke willekeurige acculaadtoestand 30 mA aan te sluiten. worden opgeladen.
  • Page 72: Maaihoogte Instellen

    Bediening 7. In het menu "Tijdstip invoeren" > "24- Tijdens de kalibratierun uur indeling" de actuele tijd instellen (for- Het apparaat rijdt voor de bepaling van de sig- maat: HH:MM). Hiervoor na elkaar met naalsterkte binnen de begrenzingskabel eerst twee keer over de begrenzingskabel heen en ver- een cijfer selecteren en telkens met volgens naar het basisstation en blijft daar stil- bevestigen.
  • Page 73: Nevenoppervlak Maaien (01/Nf)

    Instellingen Nevenoppervlak maaien (01/NF) Maaiprogramma instellen 1. Apparaat optillen en met de hand op het ne- 7.3.1 Maaiprogramma instellen - Algemeen venoppervlak plaatsen. Hoofdmenu oproepen. Apparaat inschakelen. *"Programma" Hoofdmenu oproepen. Menupunt selecteren. *"Instellingen" 4. Instellingen uitvoeren. Opmerking: De menupunten worden in de *"Sub zone maaien"...
  • Page 74: Maaitijden Instellen

    Instellingen ■ bijv. "*[R] 16:00-18:00 [1]": Het *"Startpunten" apparaat start om 16:00 uur met het *"Punt X1 bij [020m]"" maaien van randen [R] en beweegt een cijfer selecteren en telkens langs de gehele begrenzingskabel. Daar- na begint het maaien van het oppervlak bevestigen.
  • Page 75: Opnieuw Kalibreren

    Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een mes- ■ Draag veiligheidshandschoenen! senservice noodzakelijk is. De teller kan met de ■ Let erop dat lichaamsdelen niet in de hand teruggezet worden. De messenservice van snijmessen terechtkomen. een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- ner uit laten voeren. 457290_a...
  • Page 76: Regelmatige Controle

    Kans op letsel door snijmessen Transformator met voedingskabel De snijmassen zijn erg scherp en kunnen 2. Vervang defect onderdelen door originele on- snijwonden veroorzaken. derdelen van AL-KO of door een servicepunt van AL-KO. ■ Draag veiligheidshandschoenen! ■ Let erop dat lichaamsdelen niet in de Wielen controleren op vrije beweging snijmessen terechtkomen.
  • Page 77: Transport

    Transport Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan 11.2 Basisstation opbergen worden verwijderd, moet de messenschijf worden Het basisstation kan, moet echter niet opgebor- vervangen, omdat er anders onbalans kan zor- gen worden. Door het op te bergen wordt er ech- gen voor meer geluid, meer slijtage en functiesto- ter een te vroege veroudering als bijv.
  • Page 78 Verwijderen 12 VERWIJDEREN Over de batterijwetgeving (BattG) Advies over de wetgeving inzake elektrische ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen en elektronische apparaten (ElektroG) niet bij het gewone afval, maar moeten afzonderlijk worden gerecycled! ■ Elektrische en elektronische apparaten ■ Zie de gebruikershandleiding om tot horen niet bij het gewone afval, maar een veilige verwijdering van batterijen moeten afzonderlijk worden gerecy-...
  • Page 79: Hulp Bij Storingen

    Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vicepunt. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Page 80: Foutcodes En Oplossing

    Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO servicepunt. ■ ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlak- worden resp. te lage accu- basisstation zijn vervuild.
  • Page 81 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ ■ Geen circuitsignaal LEDs aan het basisstation controle- CN007: No loop sig- ren. ■ Begrenzingskabel is de- ■ fect. Voeding van het basisstation con- troleren. Transformator losmaken en ■ Circuitsignaal is te zwak. weer aansluiten.
  • Page 82 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing Accu is leeg: CN038: Battery ■ Circuit van de begren- Positie van de begrenzingskabel corri- zingskabel is te lang, te geren. veel eilanden. ■ ■ Bij het opladen geen Laadcontacten reinigen. contact met de laadcon- ■...
  • Page 83 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing Apparaat is tegen een obsta- Obstakel verwijderen. CN128: Recov Impos- kel gereden en kan zich niet sible losmaken. ■ Apparaat bevindt zich buiten Apparaat op een vrij, omheind ga- het omheinde gazonopper- zon plaatsen. vlak.
  • Page 84: Garantie

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robot-grasmaaier AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 85 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  87 Explications des symboles et des mentions................ 87 Description du produit ........................ 87 Contenu de la livraison...................... 87 Robot de tonte........................ 88 Symboles sur l’appareil ......................
  • Page 86 Traduction de la notice d’utilisation originale Effectuer les réglages de base.................... 97 Réglage de la hauteur de coupe ...................  98 Effectuer une course d’étalonnage automatique.............. 98 Utilisation ............................ 99 Démarrer manuellement l’appareil .................. 99 Interrompre le mode tonte .....................  99 Tondre la surface secondaire (01/NF)...................
  • Page 87: À Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE 2 DESCRIPTION DU PRODUIT ■ La version originale du manuel est la version La présente documentation décrit un robot de allemande. Toute autre version linguistique tonte à batterie entièrement automatique, qui se est une traduction du manuel original.
  • Page 88: Robot De Tonte

    Description du produit Robot de tonte Symboles sur l’appareil Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Maintenir à distance les mains et les pieds de l’outil de coupe ! Garder une distance de sécurité.
  • Page 89: Champ De Commande

    Description du produit Champ de commande Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : « Menu principal ») Éléments dans le menu. Le système af- fiche toujours seulement deux éléments N° Pièce de menu (ici : « Réglages » et « In- formations »).
  • Page 90 Description du produit Structure de menu Programme hebdomadaire voir chapitre 7.3 "Régler le programme Menu Pro- de tonte", page 99 principal grammes Pour Robolinho 1100 uniquement : Points d'entréeRégler les points de départ Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 101 Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 97 Réglages...
  • Page 91: Station De Base

    AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de son ancienneté ou en cas de stockage trop long par rapport à...
  • Page 92: Utilisation Conforme

    Sécurité Mode tonte et mode charge 3.3.1 Entrée des codes PIN et PUK Les phases de tonte alternent constamment avec L’appareil peut uniquement être démarré par l’en- les phases de charge. Si pendant la tonte, la trée d’un code PIN (numéro d’identification per- charge de la batterie baisse jusqu’à...
  • Page 93: Consignes De Sécurité

    à proximité de immédiatement à votre revendeur spécialisé, l’appareil ou sur celui-ci et ne jouent pas technicien ou concessionnaire AL-KO. avec l’appareil. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- ■...
  • Page 94: Préparer Les Zones De Tonte

    Montage Planifier les zones de tonte (01) Préparer les zones de tonte 1. Contrôler si la surface de pelouse est plus Emplacement de la station de base (01/1) grande que la puissance surfacique de l’ap- ■ Chemin le plus court possible vers la plus pareil.
  • Page 95: Installer Le Câble Périphérique

    (à 10 cm de profondeur votre revendeur spécialisé, technicien ou max.). concessionnaire AL-KO. 3. Poser le câble périphérique autour des obs- tacles : voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs- 4.5.1 Raccordement du câble périphérique tacles", page 95.
  • Page 96: Délimiter Des Corridors (01/I)

    Montage de terrasse ou d’allée est à la même hauteur que 1. Guider le câble périphérique autour du piquet la surface de pelouse, le câble peut être posé de jardin actuel (08/1), puis en le faisant re- exactement sur la bordure. tourner vers le piquet de jardin précédent (08/3).
  • Page 97: Mise En Service

    Mise en service Brancher la station de base à États de service l’alimentation électrique (05) ■ Verte S’allume lorsque le câble péri- 1. Installer le transformateur (05/1) dans un lieu (05/9) phérique est correctement ins- sec, à l’abri de la pluie et des projections tallé...
  • Page 98: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Mise en service 4. Dans le menu « Se connecter » > « Sai- 4. Tourner le levier dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit sir code PIN », saisir le code PIN prédéfi- orienté avec le côté large sur la serrure fer- ni 0000.
  • Page 99: Utilisation

    Utilisation 6 UTILISATION * « Réglages » Démarrer manuellement l’appareil Sélectionner l’élément de menu sou- haité. Allumer l’appareil. 4. Effectuer les réglages. Pour une tonte imprévue : voir chapitre 7.4 "Tonte des bordures en cas de démarrage Remarque: Les éléments de menu sont dé- manuel", page 101. crits aux sections ci-après.
  • Page 100: Régler Les Temps De Tonte

    Réglages 7.3.3 Régler les temps de tonte * «  Démarrer une course d’apprentissage des points de dé- REMARQUE part  » Entre la programmation des temps de ■ . L’appareil roule tonte et le démarrage de la tonte doivent «  Démarrer  » s’écouler au moins 30 min.
  • Page 101: Tonte Des Bordures En Cas De Démarrage Manuel

    Afficher les informations 2. Activer/désactiver la protection du réglage : 3. « Enregistrer » : Enregistrer tous les réglages de l’élément de menu. ■ « Activer » Activer la protection du réglage. Tonte des bordures en cas de ■ démarrage manuel « Désactiver » Désactiver la protection du réglage. Pour le démarrage manuel, vous pouvez régler ici que l’appareil commence par tondre les bor- Nouvel étalonnage...
  • Page 102: Maintenance Et Entretien

    à l’eau. ■ Câble périphérique ■ Câble basse tension ■ Transformateur avec câble de tension secteur 2. Remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire remplacer par le service de maintenance d’AL-KO. Robolinho 1100/110...
  • Page 103: Remplacer Les Lames De Coupe

    Remarque: Si les roues sont grippées ou ne parviennent pas dans les lames non maniables, les faire remplacer par le ser- de coupe. vice de maintenance d’AL-KO. Contrôler les zones de contact sur le robot de Éteindre l’appareil. tonte 2. Retourner l’appareil avec les lames de coupe tournées vers le haut.
  • Page 104: Transport

    Transport 10 TRANSPORT 3. Démonter la station de base et retirer les sa- letés avec une balayette et un chiffon légère- Pour le transport de l’appareil, par ex. de la sur- ment humide. face principale vers la surface secondaire, 4. Conserver la station de base : veuillez procéder de la manière suivante : ■...
  • Page 105 Élimination ■ Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- point de reprise du fabricant (s’il n’est pas reils installés et vendus dans les pays de l’Union membre du réseau national de récupération). européenne et soumis à la directive européenne Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et 2012/19/UE.
  • Page 106: Aide En Cas De Pannes

    Régler les temps de tonte. incorrectement. L’appareil perd les réglages La batterie est défectueuse. Faire appel de temps. au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol pendant la tonte. plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Page 107: Codes D'erreur Et Leur Élimination

    Nettoyer le plateau de coupe. té sonore est trop élevée. les lames de coupe ou dans ■ Faire appel au service de mainte- l’entraînement des lames de nance AL-KO. coupe ■ ■ Impossible de charger la Les contacts de la sta-...
  • Page 108 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination Le capteur de levage s’est Retirer l’obstacle. CN002 : Lift sensor déclenché : ■ La gaine de l’appareil a été déviée vers le haut par un obstacle ou une personne soulevant l’ap- pareil. ■...
  • Page 109 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination ■ Erreur pendant l’étalonnage : Poser l’appareil sur la position d’éta- CN017 : Cal : signal lonnage prescrite, l’aligner exacte- ■ weak Signal de boucle trop ment à angle droit. faible ■ Contrôler l’alimentation électrique ■...
  • Page 110 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination ■ ■ La batterie est surchauf- Mettre l’appareil hors service et lais- CN104 : Battery over fée (plus de 60 °C). Au- ser refroidir la batterie. heating cun déchargement n’est ■ Ne pas poser l’appareil sur la sta- possible.
  • Page 111: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Mandataire Robot de tonte AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 112 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  114 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 114 Descrizione del prodotto .......................  114 Dotazione .......................... 114 Tosaerba robot ........................ 115 Simboli sull'apparecchio ......................  115 Pannello di comando......................
  • Page 113 Traduzione del manuale per l'uso originale Eseguire le impostazioni .....................  124 Impostare l'altezza di taglio .................... 124 Eseguire la corsa di calibratura automatica ................  124 Utilizzo ............................ 125 Avviare l'apparecchio a mano .....................  125 Interrompere la funzionalità taglio .................. 125 Tagliare le aree secondarie (01/NF)..................
  • Page 114: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Questa documentazione descrive un tosaerba ro- tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- bot totalmente automatico alimentato a batteria no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- che si sposta liberamente sulla superficie erbosa.
  • Page 115: Tosaerba Robot

    Descrizione del prodotto Tosaerba robot Simboli sull'apparecchio Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! Maneggiare con estrema cautela! Non avvicinare mani e piedi all'ap- parato di taglio! Mantenere la distanza di sicurezza. Prima di mettere in funzione legge- re il libretto di istruzioni! Per avviare l’apparecchio inserire il PIN!
  • Page 116: Pannello Di Comando

    Descrizione del prodotto Pannello di comando Display Menu principale Impostazioni Informazioni Indietro Conferma Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: "Menu principale") Voci di menu. Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: Componente "Impostazioni" e "Informazioni"). Con i tasti freccia ( ) è...
  • Page 117: Struttura Del Menu

    Descrizione del prodotto Struttura del menu Programma settimanale vedere capitolo 7.3 "Impostare il pro- Menu Programmi gramma di taglio", pagina 126 principa- Solo per Robolinho 1100: Punti di inizioImpostazione dei punti di inizio Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pa- gina 128 Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 124 Imposta-...
  • Page 118: Stazione Base

    Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Page 119: Utilizzo Conforme Alla Destinazione

    Sicurezza Funzionalità taglio e modalità di ricarica Se il codice PIN viene inserito in modo errato per 3 volte, è necessario il PUK (Personal Unbloc- Le fasi di taglio si alternano costantemente con le king Key). Se anche questo viene inserito in mo- fasi di ricarica.
  • Page 120: Indicazioni Di Sicurezza

    Avviso: Ove fossero presenti danni dovuti al il seguente contenuto: trasporto, informare immediatamente il pro- prio rivenditore, il tecnico ovvero il responsa- ATTENZIONE! bile del servizio assistenza AL-KO. Tosaerba automatico! 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere Non avvicinarsi all’apparecchio! capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 114.
  • Page 121: Preparare Le Aree Di Taglio

    Montaggio ■ Aree secondarie (01/NF): è la superficie er- Montaggio della stazione base (03) bosa che non può essere raggiunta dall’ap- 1. Avvitare la piastra di base (03/1) sulla stazio- parecchio dalla superficie principale. Le aree ne base (03/2). secondarie possono essere lavorate in mo- 2.
  • Page 122: Escludere Gli Ostacoli

    è necessario riparare o so- min. 15 cm (01) stituire il cavo perimetrale. I cavi perime- L'apparecchio funziona con uno scarto all'esterno trali sono disponibili presso AL-KO. di 15 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto po- ■ Posare il cavo perimetrale diretta- sare il cavo perimetrale a una distanza minima di mente sul terreno.
  • Page 123 Montaggio 4.5.6 Creare cavi di riserva (08) 2. Srotolare il cavo a bassa tensione (05/3) del- la stazione base (05/4) e, protetto contro i Per spostare la stazione base anche dopo aver danni, posarlo fino alla posizione del trasfor- allestito l'area da tagliare oppure per ampliarla, è matore.
  • Page 124: Messa In Funzione

    Messa in funzione ■ 5 MESSA IN FUNZIONE In "Ripetere nuovo PIN" inserire nuovamente il nuovo PIN. Se i due inseri- In questo capitolo vengono descritte le azioni e le menti sono identici viene visualizzato: impostazioni necessarie per mettere per la prima "PIN modificato correttamente".
  • Page 125: Avviare L'apparecchio A Mano

    Utilizzo Avviare la corsa di calibratura ■ Premere il tasto sull’apparecchio. La funzionalità taglio viene interrotta per 1. Verificare che nella zona di movimento previ- sta dell’apparecchio non siano presenti osta- mezz’ora. coli. L’apparecchio deve procedere con en- ■ Premere il tasto sull’apparecchio. trambe le ruote anteriori sul cavo perimetrale.
  • Page 126: Attivare/Disattivare I Toni Dei Tasti

    Impostazioni Attivare/Disattivare i toni dei tasti Stabilire i punti di inizio a mano (01) Il primo punto di inizio (01/X0) è preimpostato e si *"Toni tasti" trova a 1 m a destra della stazione base. Dietro a 2. Attivare/Disattivare i toni dei tasti: questo punto si possono programmare fino a 3 ■...
  • Page 127: Taglio Perimetrale Con Avviamento Manuale

    Impostazioni ■ ■ "Modifica" : Attivare [X] o disat- "Ora di taglio in min" tivare [ ] il giorno, impostare tempi, ti- : L’apparecchio taglia la superficie po di taglio e punti di inizio. secondaria per l’orario impostato. Si pos- sono impostare le seguenti ore di taglio: 2.
  • Page 128: Visualizzare Le Informazioni

    Durante i lavori di manutenzione, cu- ■ Trasformatore con cavo di alimentazione ra e pulizia indossare sempre guanti protettivi. 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- nali AL-KO o farli sostituire da un centro di assistenza AL-KO. Robolinho 1100/110...
  • Page 129: Cambio Delle Lame Di Taglio

    6. Inserire nuove lame. non orientabili, farle sostituire da un centro di Avviso: Devono essere utilizzati esclusiva- assistenza AL-KO. mente pezzi di ricambio originali AL-KO. Verificare le superfici di contatto del tosaerba 7. Inserire e avvitare le viti di fissaggio. robot Solitamente le lame di sgombero non vanno so- 1.
  • Page 130: Conservare Il Tosaerba Robot

    Trasporto 10 TRASPORTO 4. Conservare la stazione base: ■ in un locale asciutto, sicuro e protetto dal Per trasporto dell’apparecchio, ad esempio dalla gelo superfici principale alla superficie secondaria, procedere come segue: ■ fuori dalla portata dei bambini Arrestare l'apparecchio. 11.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale Spegnere l'apparecchio.
  • Page 131 Smaltimento Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) ■ Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati! ■ Per la rimozione sicura del batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le informazioni supplementari contenute nelle istruzioni d'uso o di in-...
  • Page 132: Correggere Gli Errori Dell'apparecchio E Di Gestione

    Impostare le ore di taglio. male. L’apparecchio perde le impo- Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro stazioni orarie. di assistenza AL-KO. Il motore resta fermo du- Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su rante la falciatura. una superficie piana o su erba corta e riavviarlo.
  • Page 133: Codici Di Errore Ed Eliminazione

    Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfi- batteria o la tensione è...
  • Page 134 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione Il sensore di sollevamento è Eliminare l'ostacolo. CN002: Lift sensor stato attivato: ■ In seguito a sollevamen- to o a un ostacolo, l'invo- lucro è stato deviato ver- so l'alto. ■...
  • Page 135 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione ■ Errore durante la calibratura: Posizionare l’apparecchio sulla po- CN017: Cal: signal sizione di calibratura prescritta, alli- ■ weak Il segnale del perimetro è nearlo esattamente perpendicolare. debole ■ Controllare l'alimentazione della sta- ■...
  • Page 136 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione ■ ■ Batteria surriscaldata (ol- Spegnere l’apparecchio e lasciare CN104: Battery over tre 60 °C). Impossibile raffreddare la batteria. heating eseguire lo scarico. ■ Non collocare l’apparecchio sulla ■ Spegnimento d'emergen- stazione base.
  • Page 137: Dichiarazione Di Conformità Ec

    A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Procuratore Tosaerba robot AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 138 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 140 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  140 Popis výrobku .......................... 140 Obsah dodávky ........................ 140 Robotická sekačka na trávu .................... 141 Symboly na stroji .........................  141 Ovládací...
  • Page 139 Překlad originálního návodu k použití Provedení základních nastavení .................. 150 Nastavení výšky sečení.......................  150 Automatická kalibrační jízda.................... 150 Obsluha ............................ 151 Ruční spuštění přístroje ......................  151 Přerušení režimu sečení .....................  151 Sečení vedlejší plochy (01/NF) ...................  151 Nastavení............................ 151 Vyvolání nastavení – všeobecně.................. 151 Aktivace / deaktivace tónů...
  • Page 140: K Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ 2 POPIS VÝROBKU ■ U německé verze se jedná o originální návod Tato dokumentace popisuje plně automatickou, k použití. Všechny ostatní jazykové verze robotickou sekačku na trávu s akumulátorovým jsou překlady originálního návodu k použití.
  • Page 141: Robotická Sekačka Na Trávu

    Popis výrobku Robotická sekačka na trávu Symboly na stroji Symbol Význam Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblasti! Zvláštní opatrnost při manipulaci! Nohy a ruce udržujte dál od řezacího ústrojí! Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití! Ke spuštění...
  • Page 142: Ovládací Panel

    Popis výrobku Ovládací panel Displej Hlavní nabídka Nastavení Informace Zpět Potvrdit Č. Zobrazení Název vybrané nabídky (zde: "Hlavní nabídka") Body nabídky v nabídce. Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Č. Součást "Nastavení" a "Informace"). Pomocí tlačítek se šipkami ( ) lze zobrazit : Přerušení...
  • Page 143 Popis výrobku Struktura nabídek Týdenní program viz Kapitola 7.3 "Nastavení programu sečení", Hlavní Programy strana 151 nabídka Jen pro Robolinho 1100: Počáteční bodyNastavení počátečních bodů Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 153 Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 150 Nastavení...
  • Page 144: Popis Funkce

    ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdory plnému nabití, lze akumulátor prostřednictvím prodejce, technika nebo servisního partnera AL-KO vyměnit za nový originální akumulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo příliš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený práh, nelze jej již znovu nabít.
  • Page 145: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Bezpečnost ■ Pro běžné sečení jsou z továrny nainstalovány Kódy PIN a PUK si uložte na místě programy sečení, mezi něž patří rovněž funkce nepřístupném neoprávněným osobám. plošného a okrajového sečení. Tyto programy 3.3.2 Snímače sečení mohou být změněny. Přístroj je vybavený několika bezpečnostními snímači.
  • Page 146: Bezpečnost Osob A Zvířat

    Nepřibližujte se přístroji! přepravou podle záručních podmínek ihned Děti mějte pod dozorem! informujte svého prodejce, technika nebo servisního partnera AL-KO. ■ Za provozu zajistěte, aby se děti nezdržovaly v blízkosti přístroje nebo na něm a aby si s 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 ním nehrály.
  • Page 147: Příprava Sečených Oblastí

    Vymezování jsou třeba jen v případě, že opravit nebo vyměnit. Vymezovací kabely nárazové senzory robotické sekačky na jsou k dostání od společnosti AL-KO. trávu nemohou rozpoznat překážku. ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy Zamezte přílišnému nebo nepotřebnému přímo na zemi.
  • Page 148: Vymezení Překážek

    Montáž 1. Vymezovací kabel musí být od základny (01/ Vzdálenost překážek od vymezovacího a) veden nejméně 1 m rovně. kabelu (01) 2. Vymezovací kabel upevněte v pravidelných Jestliže se bude vymezovací kabel od překážky vzdálenostech nebo ho umístěte pod zem resp. k překážce přesně dotýkat, tzn. vzdálenost (do max.
  • Page 149: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 4.5.7 Typické chyby při položení kabelů (02) UPOZORNĚNÍ ■ Vymezovací kabel není veden od základny Transformátor doporučujeme připojit k (02/a) nejméně 1 m rovně. elektrické síti přes ochranný spínač FI se ■ Rezervy vymezovacího kabelu nejsou jmenovitým svodovým proudem < 30 mA. položeny ve stejnoměrné...
  • Page 150: Provedení Základních Nastavení

    Uvedení do provozu 1. Přístroj (09/1) postavte do základny (09/3) 3. Nastavení výšky sečení: tak, aby se kontaktní plochy přístroje dotýkaly ■ Zatáhněte pákou postupně nahoru. nabíjecích kontaktů základny. Výška sečení (tzn. výška trávníku) se 2. Zapněte stroj. zvyšuje. ■ 3.
  • Page 151: Ruční Spuštění Přístroje

    Obsluha 6 OBSLUHA Vyberte požadovaný bod nabídky. Ruční spuštění přístroje 4. Proveďte nastavení. Zapněte přístroj. Upozornění: Body nabídky jsou popsány v Neplánované sečení okrajů: viz Kapitola 7.4 následujících odstavcích. "Sečení okrajů s ručním spuštěním", Návrat zpět do hlavní nabídky. strana 152. Přístroj spusťte ručně. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 152: Nastavení Doby Sečení

    Nastavení *" Spustit jízdu k zaučení *"Týdenní program" počátečních bodů " ■ *"Všechny dny [X]": Přístroj seče denně v nastavených časech. ■ . Přístroj jede podél " Start " Jestliže se zobrazuje "Všechny dny vymezovacího kabelu. [ ]" seče přístroj jen v nastavených ■...
  • Page 153: Nastavení Sečení Vedlejších Ploch

    Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis nožů nechejte provést odborným prodejcem, *"Kontrast displeje" technikem nebo servisním partnerem společnosti Zvýšení/snížení kontrastu displeje. AL-KO. Vynulování počítadla servisu nožů: "Potvrdit" Ochrana nastavení Je-li ochrana nastavení neaktivní, je třeba "Hardware" zadávat kód PIN jen při potvrzení chyb důležitých Zobrazuje informace o přístroji, například o typu,...
  • Page 154: Pravidelná Kontrola

    ■ Noste ochranné rukavice! ■ Transformátor se síťovým napájecím ■ kabelem Dávejte pozor, abyste se žádnou částí těla nepřiblížili k řezacím 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní nožům. díly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte opravit servisem AL-KO. Robolinho 1100/110...
  • Page 155: Uskladnění Robotické Sekačky Na Trávu

    2. Přístroj důkladně vyčistěte (viz Kapitola 9.1 6. Zasuňte nové řezací nože. "Čištění", strana 154). Upozornění: Vždy používejte výhradně 3. Uložení přístroje: originální náhradní díly AL-KO. ■ stojící na všech kolech, 7. Upevňovací šrouby opět vsaďte a utáhněte. ■ na suchém, uzamykatelném a čistém Protahovací...
  • Page 156 Likvidace 12 LIKVIDACE Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do elektronických zařízeních (ElektroG) domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Elektrická a elektronická zařízení ■...
  • Page 157: Pomoc Při Poruchách

    Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Page 158: Kódy Chyb A Odstraňování Závad

    ■ Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ ■ Akumulátor nelze nabít Nabíjecí kontakty Vyčistěte nabíjecí kontakty a resp. nízké napětí základny jsou kontaktní...
  • Page 159 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ Žádný signál smyčky Zkontrolujte kontrolky LED na CN007: No loop základně. ■ signal Vymezovací kabel je ■ vadný. Zkontrolujte elektrické napájení základny. Vypojte a zapojte ■ Signál smyčky je příliš transformátor. slabý.
  • Page 160 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění Akumulátor je vybitý: CN038: Battery ■ Smyčka vymezovacího Proveďte korekci polohy vymezovacího kabelu je příliš dlouhá, kabelu. obsahuje příliš mnoho ostrůvků. ■ ■ Při dobíjení chybí kontakt Vyčistěte nabíjecí kontakty. s nabíjecími kontakty ■...
  • Page 161 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. CN128: Recov nemůže se vyprostit. Impossible ■ Přístroj je mimo vymezenou Postavte přístroj na rovnou, plochu trávníku. vymezenou plochu trávníku. ■ Proveďte korekci polohy vymezovacího kabelu. Motor levého kola je Odstraňte blokování.
  • Page 162: Prohlášení O Shodě Ec

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Robotická sekačka na trávu AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo A-8742 Obdach D-89359 Kötz G1501502 Směrnice EU...
  • Page 163 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  165 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 165 Termékleírás .......................... 165 Szállítmány tartalma...................... 165 Robot pázsitnyíró ........................  166 A készüléken szereplő szimbólumok ..................  166 Kezelőmező.........................  167 Kijelző.......................... 167 Menüszerkezet ........................
  • Page 164 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Alapbeállítások végrehajtása .................... 175 Vágási magasság beállítása .................... 175 Automatikus kalibrálás végrehajtása...................  176 Kezelés ............................ 176 A készülék kézi indítása ......................  176 Pázsitnyírás megszakítása.................... 176 Mellékfelület nyírása (01/NF) .................... 176 Beállítások ............................  177 Beállítások behívása – Általános .................. 177 Billentyűhangok bekapcsolása/kikapcsolása ..............
  • Page 165: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ 2 TERMÉKLEÍRÁS ■ A német változat esetében az eredeti üze- Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- meltetési útmutatóról van szó. Minden más kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is- nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog.
  • Page 166: Robot Pázsitnyíró

    Termékleírás Robot pázsitnyíró A készüléken szereplő szimbólumok Szimbó- Jelentés Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- szerkezettől! Tartson biztonsági távolságot! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót! A készülék elindításához adja meg a PIN-kódot! Ne utazzon a készüléken menet Alkatrész...
  • Page 167 Termékleírás Kezelőmező Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: "Főmenü") Menüpontok a menüben. Mindig csak két menüpont látható (itt: "Beállítá- sok" és "Információk"). A nyíl gom- Alkatrész bokkal (  ) további menüpontok je- leníthetők meg. : Nyírási üzemmód megszakítása, a készülék mozgása hátrafelé...
  • Page 168 Termékleírás Menüszerkezet Heti program lásd Fejezet 7.3 "Vágóprogram beállítása", oldal 177 Főmenü Programok Csak Robolinho 1100 esetén: Belépési pontokKezdőpontok beállí- tása Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 179 Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 175 Beállítá- Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 175 Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 175 PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 175 Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/...
  • Page 169: Működés Leírása

    Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. ■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ- keztében az akkumulátor töltöttségi szintje a...
  • Page 170: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonság Nyíráshoz előre beállított nyírási programok vá- A PIN- és a PUK-kód beírása emellett lopás elle- laszthatók, amelyek tartalmazzák a felület- és a ni védelem is: szegélynyírási funkciókat is. Ezek a fűnyíró prog- ■ A PIN- és a PUK-kódot illetéktelen szemé- ramok módosíthatók.
  • Page 171: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM! Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesít- Automatikus pázsitnyíró! se a garanciális feltételeknek megfelelően Ne közelítse meg a készüléket! azonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét, Ügyeljen a gyerekekre! szerelőjét vagy szervizpartnerét. 3. A szállítási terjedelem ellenőrzése, lásd Feje- ■ Működés közben gondoskodjon arról, hogy zet 2.1 "Szállítmány tartalma", oldal 165.
  • Page 172: Vágási Területek Előkészítése

    TUDNIVALÓ 1. Ellenőrizze, hogy a gyepfelület nagyobb-e, Ha a készülékkel szállított határolóveze- mint a készülék felületteljesítménye. Túl nagy ték túl rövid, akkor AL-KO szakkereske- gyepfelület esetén rendszertelenül vágott dőjénél, szerelőjénél vagy szervizpartne- gyepfelület keletkezik. Szükség esetén csök- rénél vásárolhat hosszabbítókábelt.
  • Page 173: Akadályok Körülhatárolása

    Távolság falaktól, kerítésektől, ágyásoktól: vítani vagy ki kell cserélni. Határolóveze- min. 15 cm (01) ték az AL-KO cégtől vásárolható. A készülék a határolóvezeték mentén attól kifelé ■ A határolóvezetéket mindig közvetle- 15 cm-es távolságban halad. Ezért a határolóve- nül a talajra kell lefektetni.
  • Page 174 Összeszerelés ■ 4.5.5 Lejtők körülhatárolása A határolóvezeték lefektetése közben az átjá- rókra vonatkozó 30 cm-es minimális távolsá- A 40%-osnál nagyobb lejtőket a határolóvezeték- got nem tartották be (02/i). kel körül kell határolni (40% = 40 cm lejtés víz- ■ szintesen mért 1 m távolságon). A határolóvezetéket túl közel, vagyis 15 cm- nél kisebb távolságra fektették le olyan aka- 4.5.6...
  • Page 175: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A LED-ek állapotjelzése 4. A "Bejelentkezés" > "PIN-kód megadá- sa" menüben adja meg az előre beállított LED-ek Üzemi állapotok 0000 PIN-kódot. Ehhez a gombokkal ■ Sárga Világít, ha az áramellátás sér- válassza ki a számot, majd a gombbal (05/8) tetlen.
  • Page 176: Pázsitnyírás Megszakítása

    Kezelés 5. A kart hajtsa le. 6 KEZELÉS 6. Zárja vissza a fedelet. A készülék kézi indítása Automatikus kalibrálás végrehajtása Kapcsolja be a készüléket. Nem terv szerinti szegélynyírás esetén: lásd Állítsa a készüléket a kiindulási helyzetbe (10) Fejezet 7.4 "Szegélynyírás kézi indítás ese- 1.
  • Page 177: Billentyűhangok Bekapcsolása/ Kikapcsolása

    Beállítások 7 BEÁLLÍTÁSOK *" Kezdőpontok betanításának indítása " Beállítások behívása – Általános ■ . A készülék a hatá- " Indítás " Hívja be a főmenüt. rolóvezeték mentén halad. Tudnivaló: A menüpont előtti csillag * azt jel- zi, hogy a menü éppen ki van választva. ■...
  • Page 178: Szegélynyírás Kézi Indítás Esetén

    Beállítások A "Heti program" menüben történik azoknak a *"Szegélynyírás" napoknak és időknek a beállítása, amikor a ké- *"kézi indítás esetén" szüléknek dolgoznia kell. Szükség esetén ezeket a beállításokat igazítsa hozzá a kert méretéhez. Mellékfelület nyírásának beállítása Ha kb. egy hét után még láthatók vágatlan felüle- *"Mellékfelület nyírása"...
  • Page 179: Gyári Beállítások Visszaállítása

    Robot pázsitnyíró tisztítása Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- VIGYÁZAT! ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- Sérülésveszély a vágókés miatt dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell A vágókések nagyon élesek, és vágási elvégeznie.
  • Page 180: Rendszeres Ellenőrzés

    Alacsony feszültségű kábel ■ ■ Ne igazítsa ki az elgörbült vágókése- Transzformátor hálózati kábellel ket. 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pót- ■ Az elgörbült vágókéseket az AL-KO alkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO eredeti pótalkatrészeire cserélje ki. szervizállomásain kicseréltetni.
  • Page 181: Robot Pázsitnyíró Tárolása

    Szállítás 3. Ellenőrizze a biztosítékot. Ha hibás, helyez- 3. A dokkolóállomást szedje szét és a szennye- zen be azonos áramerősségű (2,5 A) új biz- ződéseket kézi seprűvel és puha, nedves tosítékot. kendővel távolítsa el. 4. Az új biztosítékot tegye be a biztosítékfedél- 4.
  • Page 182 Ártalmatlanítás ■ Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér- A készülékekhez használt régi elemek gyűj- vényesek, amelyeket az Európai Unió országai- tését végző közös visszavételi rendszerek ban telepítettek és vásároltak, és amelyek a bármelyik átvételi pontján 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá tar- ■...
  • Page 183: Hibaelhárítás

    A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Page 184: Hibakódok És Hibaelhárítás

    ■ A készülék rezeg vagy túl Kiegyensúlyozatlanság a vá- Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. erős a zajképződés. gókésben vagy a vágókés ■ Forduljon AL-KO szervizhez. meghajtásában ■ ■ Az akkumulátor nem töltő- A dokkolóállomás töltő- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és dik fel, ill. alacsony az ak- érintkezői szennyezettek.
  • Page 185 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ ■ Nincs hurokjel Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál- CN007: No loop lomáson. ■ signal A határolóvezeték hibás. ■ Ellenőrizze a dokkolóállomás áram- ■ A hurokjel túl gyenge. ellátását. Húzza ki, majd dugja visz- sza a transzformátort. ■...
  • Page 186 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás Az akkumulátor lemerült: CN038: Battery ■ A határolóvezeték hurok- Változtassa meg a határolóvezeték he- része túl hosszú, túl sok lyét. a sziget. ■ ■ Feltöltéskor nincs érint- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. kezés a töltőérintkező- ■ Helyezze a készüléket a dokkolóál- kön lomásba, majd ellenőrizze, hogy a töltőcsatlakozók illeszkednek-e.
  • Page 187 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás A készülék ráfutott egy aka- Távolítsa el az akadályt. CN128: Recov Impos- dályra, és nem tudja magát sible kiszabadítani. ■ A készülék a behatárolt Állítsa a készüléket a szabad, beha- gyepfelületen kívül található. tárolt gyepfelületre. ■ Változtassa meg a határolóvezeték helyét.
  • Page 188: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot pázsitnyíró AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 189 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  191 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 191 Opis produktu .......................... 191 Zakres dostawy ........................ 191 Robot do koszenia trawy .....................  192 Symbole umieszczone na urządzeniu.................  192 Panel obsługowy .........................
  • Page 190 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Konfigurowanie ustawień podstawowych................ 201 Regulacja wysokości koszenia....................  202 Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego............ 202 Obsługa ............................ 203 Ręczne uruchamianie urządzenia .................. 203 Przerywanie trybu koszenia .................... 203 Koszenie powierzchni pobocznej (01/NF) ................ 203 Ustawienia ............................  203 Wywołanie ustawienia — informacje ogólne ...............  203 Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków.................
  • Page 191: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE 2 OPIS PRODUKTU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI W niniejszej dokumentacji opisano całkowicie au- ■ tomatycznego, zasilanego akumulatorowo robota Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- do koszenia trawy, który porusza się samodziel- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje nie na trawniku.
  • Page 192: Robot Do Koszenia Trawy

    Opis produktu Robot do koszenia trawy Symbole umieszczone na urządzeniu Symbol Znaczenie Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mecha- nizmu tnącego! Zachować bezpieczny odstęp! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję...
  • Page 193: Panel Obsługowy

    Opis produktu Panel obsługowy Wyświetlacz Menu główne Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź Wyświetlana informacja Nazwa wybranego menu (tutaj: „Menu główne”) Punkty w menu. Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: „Usta- Element wienia” oraz „Informacje”). Przyci- skami strzałek ( ) można wyświe- : Przerwanie trybu koszenia, urzą- tlić...
  • Page 194 Opis produktu Struktura menu Program tygodniowy patrz Rozdział 7.3 "Ustawianie programu ko- Menu Programy szenia", strona 203 główne Tylko w przypadku Robolinho 1100: Punkty początkoweUstawianie punktów początkowych Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 205 Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- Ustawie- wych", strona 201 Data patrz Rozdział...
  • Page 195: Stacja Bazowa

    ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- rom serwisowym. ■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Page 196: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bezpieczeństwo Tryb koszenia i tryb ładowania 3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i PUK Fazy koszenia przebiegają stale naprzemiennie Urządzenie można uruchomić jedynie po wpro- z fazami ładowania. Jeżeli w trakcie koszenia po- wadzeniu kodu PIN (Personal Identification Num- ziom naładowania akumulatora zmniejszy się do ber — osobisty numer identyfikacyjny). Zapobie- określonej wartości (wskazanie: 0%) urządzenie ga to włączaniu przez nieupoważnione osoby.
  • Page 197: Zasady Bezpieczeństwa

    AL-KO, tech- ■ Siedzenie na urządzeniu i sięganie do noży nika lub partnera serwisowego. tnących jest zabronione! 3.
  • Page 198: Przygotowanie Obszarów Koszenia

    Montaż Planowanie obszarów koszenia (01) Przygotowanie obszarów koszenia 1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest Miejsce ustawienia stacji bazowej (01/1) większa niż wydajność powierzchniowa urzą- ■ Jak najkrótsza droga do największej po- dzenia. Przy zbyt dużej powierzchni trawnik wierzchni koszenia jest koszony nierównomiernie. W razie po- ■...
  • Page 199: Instalowanie Kabla Ograniczającego

    Należy wówczas naprawić lub wy- Unikać zbyt wielu lub zbędnych odgrani- mienić kabel. Kable ograniczające są do- czeń. stępne w firmie AL-KO. ■ Kabel ograniczający układać zawsze Odstęp od murów, płotów, grządek: bezpośrednio na ziemi. W razie po- min. 15 cm (01)
  • Page 200 Montaż ścieżki znajduje się na tej samej wysokości co 2. Następnie poprowadź kabel ograniczający powierzchnia trawnika, możliwe jest ułożenie ka- z powrotem do aktualnej kotwy (08/1). Po- bla przy samej krawędzi. wstanie pętla. Kable muszą być ułożone cia- sno blisko siebie. Odstęp od przeszkód do kabla 3.
  • Page 201: Uruchomienie

    Uruchomienie 3. Podłącz kabel niskiego napięcia do transfor- 5 URUCHOMIENIE matora: W tym rozdziale opisano działania i ustawienia, ■ Wykręć śruby zaciskowej kostki elek- niezbędne do pierwszego uruchomienia robota trycznej (05/2) na tyle, aby było możliwe do koszenia trawy po montażu. Wszystkie pozo- wetknięcie drutu kabla niskiego napięcia stałe ustawienia: patrz Rozdział...
  • Page 202: Regulacja Wysokości Koszenia

    Uruchomienie 5. W menu „Zmień PIN”: Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego ■ W punkcie „Wprowadź nowy kod PIN” wprowadź nowy, dowolnie wybrany, czte- Ustawienie urządzenia w pozycji roznakowy kod PIN. W tym celu przyci- wyjściowej (10) skami wybierz kolejno cyfry i po- 1. Ustaw urządzenie w pozycji wyjściowej we- wnątrz powierzchni koszenia: twierdź...
  • Page 203 Obsługa 6 OBSŁUGA 7 USTAWIENIA Ręczne uruchamianie urządzenia Wywołanie ustawienia — informacje ogólne Włącz urządzenie. W przypadku pozaplanowego koszenia kra- Wywołaj menu główne. wędzi: patrz Rozdział 7.4 "Koszenie krawędzi Wskazówka: Gwiazdka * przed punktem me- przy uruchomieniu ręcznym", strona 205. nu wskazuje, że jest on obecnie wybrany. Uruchom urządzenie ręcznie.
  • Page 204: Ustawianie Czasów Koszenia

    Ustawienia 7.3.3 Ustawianie czasów koszenia *„Wyuczanie punktów począt- kowych” WSKAZÓWKA *„ Rozpocznij przejazd wy- Między programowaniem czasów kosze- nia a rozpoczęciem koszenia należy za- uczania punktów początkowych ” chować przerwę co najmniej 30 minut. Jeśli nie, urządzenie uruchomi się dopie- ■ . Urządzenie je- „...
  • Page 205: Koszenie Krawędzi Przy Uruchomieniu Ręcznym

    Pokazuje, w ciągu ilu roboczogodzin konieczny poprawić wyraźność wskazań przez zmianę kon- jest serwis noży. Licznik można zresetować ręcz- trastu wyświetlacza. nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- *„Kontrast wyświetlacza” wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. Zwiększ/zmniejsz kontrast wyświetla- Resetowanie licznika serwisu noży: cza. "Potwierdź" Ochrona ustawień...
  • Page 206: Konserwacja I Pielęgnacja

    ■ Transformator z kablem niskiego napię- rękawice ochronne! 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne Czyszczenie części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- kowi serwisowemu firmy AL-KO. UWAGA! Niebezpieczeństwo związane z wodą Sprawdzić swobodny ruch rolek. Woda w robocie do koszenia trawy Raz w tygodniu wykonać...
  • Page 207: Wymiana Noży Tnących

    Wymiana bezpiecznika Wskazówka: Jeśli styki ładujące nie wracają w transformatorze (11) na miejsce, zlecić ich wymianę punktowi ser- Jeżeli transformator nie dostarcza prądu przy wisowemu firmy AL-KO. prawidłowym zasilaniu napięciem sieciowym: Wymiana noży tnących 1. Odłącz transformator (11/2) od sieci elek- trycznej. Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić.
  • Page 208: Przechowywanie Kabla Ograniczającego W Czasie Zimy

    Utylizacja 3. Urządzenie przechowuj: 12 UTYLIZACJA ■ w pozycji stojącej na wszystkich kółkach; Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym ■ w suchym, zamykanym miejscu zabez- sprzęcie elektrycznym i elektronicznym pieczonym przed mrozem; (ElektroG) ■ w miejscu niedostępnym dla dzieci. ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- 11.2 Odkładanie stacji bazowej do tronicznie nie mogą...
  • Page 209 Utylizacja Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- bateriach (BattG) gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.
  • Page 210: Pomoc W Przypadku Usterek

    Urządzenie się nie urucha- Akumulator jest rozładowa- Naładuj urządzenie w stacji bazowej. mia. Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją...
  • Page 211 ■ Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię-...
  • Page 212 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc Zadziałał czujnik podniesie- Usunąć przeszkodę. CN002: Lift sensor nia: ■ Obudowa urządzenia zo- stała wychylona ku górze w wyniku podniesienia lub obecności przeszko- ■ Urządzenie najechało na Ustawić urządzenie na wolnej, ogra- CN005: Bumper de- przeszkodę...
  • Page 213 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc ■ Błąd podczas kalibracji: Ustawić urządzenie na zalecanej CN017: Cal: signal pozycji kalibracji, wyrównać dokład- ■ weak Zbyt słaby sygnał pętli nie pod kątem prostym. ■ Brak sygnału pętli ■ Skontrolować zasilanie elektryczne ■...
  • Page 214 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc ■ ■ Akumulator jest prze- Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż CN104: Battery over grzany (ponad 60°C). akumulator ostygnie. heating Wyładowanie jest nie- ■ Nie umieszczać urządzenia na stacji możliwe. bazowej. ■ Elektroniczny system kontrolny powoduje wyłą- czenie awaryjne ■...
  • Page 215: Deklaracja Zgodności Ec

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Robot do koszenia trawy AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 216 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 218 Symboler og signalord...................... 218 Produktbeskrivelse ........................ 218 Leveringsomfang.........................  218 Robotplæneklipper ...................... 219 Symboler på apparatet ...................... 219 Betjeningsfelt........................ 220 Display.......................... 220 Menustruktur ........................ 221 Basisstation .........................
  • Page 217 Oversættelse af den originale brugsanvisning Udførelse af grundlæggende indstillinger................ 227 Indstilling af klippehøjde ......................  228 Udførelse af en automatisk kalibreringskørsel .............. 228 Betjening ............................ 228 Start apparatet manuelt.......................  228 Afbryd klipningen.........................  229 Klipning af sideflade (01/NF) .................... 229 Indstillinger............................  229 Hent indstilling –...
  • Page 218: Symboler Og Signalord

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING 2 PRODUKTBESKRIVELSE ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Denne dokumentation beskriver en fuldautoma- ledning. Alle andre sprog er oversættelser af tisk, batteridreven robotplæneklipper, som be- den originale driftsvejledning. væger sig frit på en græsplæne. Klippehøjden kan indstilles.
  • Page 219: Symboler På Apparatet

    Produktbeskrivelse Robotplæneklipper Symboler på apparatet Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- området! Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Hold hænder og fødder væk fra klippeværket! Hold sikkerhedsafstand! Læs brugsanvisningen før brug! Indtast PIN for at starte apparatet! Kør ikke med på apparatet! Komponent STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for...
  • Page 220 Produktbeskrivelse Betjeningsfelt Display Hovedmenu Indstillinger Information Tilbage Bekræft Indikering Navnet på den valgte menu (her: "Hovedmenu") Menupunkter i menuen. Der vises altid kun to menupunkter (her: "Indstil- Komponent linger" og "Information"). Yderlige- re menupunkter kan blive vist med pilta- : Afbryd klipningen. Apparatet kø- sterne ( ...
  • Page 221 Produktbeskrivelse Menustruktur Ugeprogram se kapitel 7.3 "Indstilling af klippeprogram", side 229 Hovedmenu Program- Kun for Robolinho 1100: StartpositionIndstilling af startpunkter Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 231 Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", side 227 Indstil- linger Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 227 Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 227...
  • Page 222 Grundplade ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- Fjederkraftklemmer til afgrænsningskab- paratet repareret af et AL-KO serviceværk- sted! ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: Lavspændingskabel Er øjne eller hænder kommet i berøring med Afdækningen...
  • Page 223: Tilsigtet Brug

    Sikkerhed 3 SIKKERHED 3.3.2 Sensorer Apparatet er udstyret med flere sikkerhedssenso- Tilsigtet brug rer. Det starter ikke automatisk op igen, hvis det Dette apparat er udelukkende beregnet privat er blevet koblet fra af en sikkerhedssensor. En brug. Enhver anden brug samt ikke godkendte fejlmelding ses på...
  • Page 224: Sikkerhed For Personer Og Dyr

    Bemærk: Ved transportskader skal du iht. Automatisk plæneklipper! garantibestemmelserne straks informere din Kom ikke for tæt på apparatet! AL-KO-forhandler/-tekniker/-servicepartner. Hold børn under opsyn! 3. Kontroller leveringsomfang, se kapitel 2.1 ■ Kontroller under driften, at børn ikke opholder "Leveringsomfang", side 218.
  • Page 225: Klargøring Af Klippearealer

    Er det medfølgende afgrænsningskabel med afgrænsningskablet til det fastlagte start- for kort, kan du bestille en forlængerled- punkt og begynder klipningen herfra. Hvilke om- ning hos AL-KO forhandleren, teknikeren råder på arealet, der skal klippes flere gange, kan eller servicepartneren. fastlægges med startpunkter.
  • Page 226 Montering 3. Udlæg afgrænsningskablet omkring forhin- Udlæggelse af afgrænsningskabel ved dringer: se kapitel 4.5.3 "Udeluk forhindrin- hjørner (07) ger", side 226. ■ Hjørner indefter (07/a): Udlæg afgrænsnings- 4. Opret korridorer mellem forskellige klippeare- kablet diagonalt, så apparatet ikke kører fast i aler: se kapitel 4.5.4 "Afgræns korridorer (01/ hjørnet.
  • Page 227: Udførelse Af Grundlæggende Indstillinger

    Ibrugtagning ■ Afgrænsningskablet krydses eller udlægges Diodernes tilstandsmeldinger ikke med uret (02/d). Lysdio- Driftstilstande ■ Afgrænsningskablet udlægges for upræcist, så græsplænens kanter ikke kan slås (02/e). ■ ■ Kun for Robolinho 1100: Startpunkterne pla- Lyser, når strømforsyningen er i ceres for langt væk fra basisstationen (02/f). (05/8) orden.
  • Page 228: Indstilling Af Klippehøjde

    Betjening 4. I menuen "Login" > "Angiv PIN-kode” Udførelse af en automatisk kalibreringskørsel indtastes den forindstillede PIN 0000. Vælg her cifrene med , og bekræft hver gang Stil apparatet i udgangspositionen (10) . Når PIN-koden er blevet indta- 1. Stil apparatet i udgangspositionen inden for stet, kobles adgangen fri.
  • Page 229: Afbryd Klipningen

    Indstillinger Afbryd klipningen Aktiver/deaktiver knaptoner ■ Tryk på tasten på apparatet. *"Tastelyde" Apparatet kører automatisk tilbage til basis- 2. Aktiver/deaktiver knaptoner: stationen. Apparatet sletter derefter klippe- ■ "Aktivere" planen for den aktuelle tag og starter næste Aktiver knaptoner. dag til den indstillede tid. ■...
  • Page 230: Indstilling Af Klippetider

    Indstillinger Manuel fastlæggelse af startpunkter (01) 2. Udfør indstillingerne for alle dag eller den på- gældende dag: Det første startpunkt (01/X0) er forindstillet og er ■ 1 m til højre for basisstationen. Efter dette punkt f.eks. "*[M] 07:00-10:00 [?]": Nor- kan der programmeres op til 3 yderligere start- mal klipning [M] fra kl.
  • Page 231: Nulstil Til Fabriksindstillinger

    Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres ■ Sørg for, at legemsdele ikke kommer en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. ind i klippekniven. Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- ler, tekniker eller servicepartner. Udfør én gang om året: Nulstil tæller til knivservice: Sluk for apparatet.
  • Page 232: Regelmæssig Kontrol

    ■ Transformer med strømkabel 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- Sluk for apparatet. vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk- 2. Læg apparatet med klippeknivene opad. stedet. 3. Skru fastgørelsesskruerne af med en skrue- Kontrol af hjulenes friløb nøgle.
  • Page 233: Transport

    Transport 10 TRANSPORT 1. Bliver basisstationen opbevaret: Smør de afi- solerede kabelender med kontaktfedt, og vikl Gør som følger for at transportere apparatet, et klæbebånd omkring dem. Dermed beskyt- f.eks. fra hovedfladen til sidefladen: tes kabelenderne mod korrosion. Stop apparatet. 12 BORTSKAFFELSE Sluk for apparatet.
  • Page 234 Bortskaffelse Henvisninger til batteriloven ■ Udtjente batterier og genopladelige batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men skal bortskaffes særskilt! ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller monteringsvejledningen om sikker ud- tagningen af batterier eller genopladeli- ge batterier fra det elektriske udstyr samt for informationer om typen eller det kemiske system.
  • Page 235: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Indstil klokkeslættet. te tidspunkter. indstillet tidspunkt. Klippetiden er forkert indstil- Indstil klippetiden. let. Apparatet glemmer tids- Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO-servi- indstillingerne. cested. Motoren kører ikke under Motoren er overbelastet. Sluk for apparatet, stil plæneklipperen klipningen. på et plant underlag eller i lavt græs, og start igen.
  • Page 236: Fejlkoder Og -Afhjælpning

    Stil apparatet i basisstationen, og ladekontakterne. kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt. ■ Kontaktfladerne på appa- ■ ratet er brændte. Kontakt AL-KO-servicested. ■ ■ Sikring på transformer er Skift sikring (se kapitel 9.4 "Skift sik- defekt. ring på transformer (11)", side 232). ■...
  • Page 237 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ Sløjfesignal for svagt Kontrollér dioderne på basisstatio- CN008: Loop-signal nen. ■ Afgrænsningskabel gra- ■ vet for dybt ned Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Afbryd transformeren, og sæt den i igen. ■ Løft afgrænsningskablet til den fore- skrevne højde, fastgør det evt.
  • Page 238 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning Batteriet er tomt: CN038: Battery ■ Afgrænsningskablets Korriger afgrænsningskablets placering. sløjfe er for lang, for mange øer. ■ ■ Ingen kontakt med lade- Rengør ladekontakterne. kontakterne under oplad- ■ Stil apparatet i basisstationen, og ningen kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
  • Page 239 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. CN128: Recov Impos- hindring og kan ikke komme sible fri. ■ Apparatet er uden for den af- Stil apparatet på en fri, afgrænset grænsede græsplæne. flade. ■ Korriger afgrænsningskablets place- ring.
  • Page 240 15 EC-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer. Produkt Producent Ansvarlig Robotplæneklipper AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 241 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 243 Teckenförklaring och signalord ...................  243 Produktbeskrivning ........................ 243 Leveransomfattning...................... 243 Robotgräsklippare .......................  244 Symboler på redskapet .......................  244 Manöverpanel........................ 245 Display.......................... 245 Meny............................  246 Basstation.......................... 247 Inbyggt batteri........................ 247 Funktionsbeskrivning......................
  • Page 242 Översättning av originalbruksanvisning Utföra grundinställningar .....................  253 Ställa in klipphöjd ........................  253 Genomför automatisk kalibrering .................. 253 Användning ...........................  254 Starta redskapet manuellt .................... 254 Avbryt klippningen .......................  254 Klippning av grannyta (01/NF).....................  254 Inställningar .......................... 254 Göra inställningar – allmänt.................... 254 Aktivera/deaktivera knappljud .....................
  • Page 243: Teckenförklaring Och Signalord

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING 2 PRODUKTBESKRIVNING ■ Den tyska versionen är den Detta dokument beskriver en helautomatisk, originalbruksanvisningen. Alla andra batteridriven robotgräsklippare, som kan röra sig språkversioner är översättningar av fritt över en gräsmatta. Den har inställbar originalbruksanvisningen.
  • Page 244: Symboler På Redskapet

    Produktbeskrivning Robotgräsklippare Symboler på redskapet Symbol Betydelse Håll utomstående borta från riskområdet! Iaktta särskild försiktighet under hanteringen! Håll händer och fötter på avstånd från knivarna! Håll tillräckligt långt säkerhetsavstånd! Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Ange PIN-kod för att starta redskapet! Åk inte på redskapet! Komponent STOPP-knapp (Stoppar redskapet och knivarna inom 2 sekunder)
  • Page 245 Produktbeskrivning Manöverpanel Display Huvudmeny Inställningar Information Tillbaka Bekräfta Visning Namnet på aktuell meny (här: "Huvudmeny") Menyalternativ. Här visas alltid bara två menyalternativ i taget (här: Komponent "Inställningar" och "Information"). Man kan ta fram fler : För att avbryta klippningen och menyalternativ med hjälp av köra tillbaka redskapet till basstationen.
  • Page 246 Produktbeskrivning Meny Veckoprogram se Kapitel 7.3 "Ställa in klippningsprogram", sida 254 Huvudmeny Program Endast Robolinho 1100: IngångspunkterStälla in startpunkter Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 256 Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 253 Inställni Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 253 ngar Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 253 PIN-kod se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 253...
  • Page 247 ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av tillverkaren föreskrivna gränsen kan det inte laddas upp igen. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller servicecenter kontrollera batteri och övervakningselektronik och eventuellt byta ut det.
  • Page 248: Avsedd Användning

    Säkerhet 3 SÄKERHET 3.3.2 Sensorer Redskapet är utrustat med flera olika Avsedd användning säkerhetssensorer. Redskapet kan inte starta Detta redskap är uteslutande avsett för automatiskt efter att ha stängts av med en användning på privat område. Varje annan säkerhetssensor. Felmeddelandet visas på användning samt otillåtna om- och tillbyggnader displayen och måste kvitteras.
  • Page 249 Automatisk gräsklippare! har transportskador. Gå inte nära gräsklipparen! Anmärkning: Enligt garantibestämmelserna ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller Håll barn under uppsikt! servicecenter omgående informeras om ■ Se under gräsklippningen till att det inte finns transportskador.
  • Page 250: Installera Begränsningskabeln

    än den yta som redskapet kan klippa. Om Om den medlevererade klippytan är för stor kan gräsklippningen begränsningskabeln är för kort kan komma att bli ojämn. Minska klippytan vid förlängningskabel erhållas av AL-KO:s behov. återförsäljare, tekniker eller 2. Förberedelser före montering av basstation, servicecenter.
  • Page 251 Montering 1. Dra begränsningskabeln minst 1 m bort från Avstånd mellan hinder och basstationen (01/a). begränsningskabel (01) 2. Dra begränsningskabeln och förankra med Om begränsningskabeln ligger för nära till och märlor med jämna mellanrum eller dra kabeln från hindret, dvs med ett avstånd på 0 cm under markytan på...
  • Page 252 Start 4.5.7 Vanliga fel vid utplaceringen av kabel ANMÄRKNING (02) Vi rekommenderar anslutning till ■ Begränsningskabeln har inte dragits minst 1 strömnätet via en jordfelsbrytare med en m rakt bort från basstationen (02/a). nominell felström på < 30 mA. ■ Reservkablarna är inte dragna i lika långa slingor (02/b).
  • Page 253: Ställa In Klipphöjd

    Start 1. Placera redskapet (09/1) på basstationen 3. Ställa in klipphöjd: (09/3) så att kontaktytorna på redskapet ■ Dra spaken stegvis uppåt. Klipphöjden berör laddningskontakterna på basstationen. ökar (dvs gräset klipps mindre kort). 2. Sätt på redskapet. ■ Tryck spaken stegvis nedåt. Klipphöjden 3.
  • Page 254 Användning Efter kalibreringen *"Inställningar" Aktuell förinställd klipptid visas. Välj önskat menyalternativ. För alla andra inställningar se Kapitel 7 4. Genomför inställningarna. "Inställningar", sida 254. Anmärkning: De olika menyalternativen beskrivs närmare i nästa avsnitt. 6 ANVÄNDNING Gå tillbaka till huvudmenyn. Starta redskapet manuellt ANMÄRKNING Sätt på...
  • Page 255 Inställningar ■ 8. " Sätt startpunkt 1 " när ingen *"Måndag [X]"...*"Söndag startpunkt skapats under inlärningen. Om [X]": Redskapet klipper gräs varje ingen startpunkt skapas här kommer veckodag vid de inställda tiderna. Om startpunkterna att skapas automatiskt. t.ex. "Måndag [ ]" visas så klipper redskapet inte gräs på...
  • Page 256: Återställa Till Fabriksinställningar

    Om texten på displayen är svår att läsa, t.ex. pga knivarna behöver service. Denna räknare kan av starkt solsken kan man åtgärda detta genom återställas manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, att öka kontrasten på displayen. tekniker eller servicecenter utföra servicen. Återställning av räknare för knivservice: *"Displaykontrast"...
  • Page 257: Regelbundna Kontroller

    ■ Bär skyddshandskar! 2. Ersätt defekta komponenter med ■ Undvik att beröra knivarna med originalreservdelar från AL-KO eller låt ett någon del av kroppen. AL-KO:s servicecenter utföra bytena. Kontrollera att hjulen kan löpa fritt Stäng av redskapet. Åtgärder en gång i veckan: 2.
  • Page 258 Transport Finns det svår smuts som inte går att få bort med Om basstationen förblir utomhus: en borste måste knivtallriken bytas ut, eftersom 1. Koppla bort lågspänningskabeln från obalans kan leda till slitage och transformatorn och rulla ihop den. funktionsstörningar. 2.
  • Page 259 Återvinning ■ Försäljningsställen för elutrustning (fysisk Ovanstående gäller bara för apparater, som butik och online) i den mån handlaren är installerats och sålts inom den Europeiska förpliktigad till återtagande av varan eller Unionen där det europeiska direktivet 2006/66/ erbjuder återtagande. EC gäller.
  • Page 260 Ställ in klockslag. tidpunkt. redskapet. Klippningens varaktighet är Gör om inställningen av klipptid. felaktigt inställd. Redskapet kan inte spara Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:s tidsinställningarna. servicecenter. Motorn stannar under Motorn är överbelastad. Stäng av redskapet, kör den till jämnare klippningen.
  • Page 261 Ställ robotgräsklipparen i laddningskontakterna. basstationen och kontrollera om laddningskontakterna ligger emot ■ Kontaktytorna på varandra. redskapet är brända. ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. ■ ■ Defekt säkring i Byt säkring (se Kapitel 9.4 "Byta transformatorn. säkring i transformatorn (11)", sida 258). ■ Batteriets livslängd har gått Kontakta AL-KO:s servicecenter.
  • Page 262 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd ■ ■ Slingsignal saknas Kontrollera LED-lamporna på CN007: Ingen basstationen. ■ slingsignal Begränsningskabeln är ■ defekt. Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i ■ Slingsignalen är för svag. transformatorn. ■ Kontrollera om det finns skador på begränsningskabeln.
  • Page 263 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd Batteriet är urladdat: CN038: Batteri ■ Slingan med Korrigera dragningen av begränsningskabel är för begränsningskabeln. lång och det finns för många öar. ■ ■ Ingen kontakt via Rengör laddningskontakterna. laddningskontakterna vid ■ Ställ robotgräsklipparen i uppladdning basstationen och kontrollera om laddningskontakterna ligger emot varandra.
  • Page 264 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. CN119: Stötdämp defl hinder och kan inte komma loss. CN120: Stötdämp defl Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. CN128: Robot fastnat hinder och kan inte komma loss.
  • Page 265: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Robotgräsklippare AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz,Tyskland...
  • Page 266 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tämä käyttöohje ...........................  268 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 268 Tuotekuvaus .......................... 268 Toimitussisältö........................ 268 Robottiruohonleikkuri...................... 269 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 269 Ohjauspaneeli ........................ 270 Näyttö .......................... 270 Valikkorakenne........................ 271 Latausasema........................ 272 Integroitu akku........................ 272 Toimintokuvaus ........................
  • Page 267 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Perusasetukset........................ 277 Leikkuukorkeuden säätö .....................  278 Automaattinen kalibrointi .....................  278 Käyttö............................ 278 Laitteen manuaalinen käynnistäminen ................ 278 Ruohonleikkuun keskeyttäminen.................. 278 Sivualueen leikkuu (01/NF) .................... 278 Asetukset ............................ 279 Asetuksien haku näyttöön – yleistä .................. 279 Painikeäänien aktivointi/deaktivointi.................. 279 Leikkuuohjelman asettaminen.....................
  • Page 268: Tämä Käyttöohje

    Tämä käyttöohje 1 TÄMÄ KÄYTTÖOHJE 2 TUOTEKUVAUS ■ Saksalainen versio on alkuperäinen Tässä käyttöohjeessa kuvataan täysin käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat automaattista, akkukäyttöistä käännöksiä alkuperäisestä käyttöohjeesta. robottiruohonleikkuria, joka liikkuu vapaasti ruohikolla. Leikkuukorkeus on säädettävissä. ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Toimitussisältö...
  • Page 269: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Tuotekuvaus Robottiruohonleikkuri Laitteessa käytettävät merkinnät Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Käsittele laitetta erityisen varovasti! Pidä kädet ja jalat kaukana leikkurista! Noudata turvaetäisyyttä! Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Laitteen käynnistämistä varten on syötettävä PIN-koodi! Laitteessa ei saa ajaa mukana! STOP-painike (pysäyttää...
  • Page 270 Tuotekuvaus Ohjauspaneeli Näyttö Päävalikko Asetukset Info Takaisin Vahvista Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: "Päävalikko") Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerrallaan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: "Asetukset" ja "Info"). Muut valikkokohdat saadaan : Leikkuun keskeyttäminen, laite näkyviin nuolipainikkeilla (  ajaa takaisin latausasemaan. Se käynnistyy jälleen seuraavana päivänä...
  • Page 271 Tuotekuvaus Valikkorakenne Viikko-ohjelma katso Luku 7.3 "Leikkuuohjelman asettaminen", Ohjelmat sivu 279 Päävalikk Vain Robolinho 1100: AloituskohdatAloituskohtien asettaminen Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttö", sivu 281 Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 277 Asetukset Päivämäärä katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 277 Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 277 PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 277 Painikeäänet katso Luku 7.2 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi", sivu 279...
  • Page 272 Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittämän kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO- jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Page 273: Käyttötarkoituksen Mukainen Käyttö

    Turvallisuus 3 TURVALLISUUS 3.3.2 Tunnistimet Laitteessa on useita turvatunnistimia. Se ei Käyttötarkoituksen mukainen käyttö käynnisty automaattisesti uudelleen, jos Tämä laite on tarkoitettu ainostaan turvatunnistin on kytkenyt sen pois päältä. yksityiskäyttöön. Kaikenlainen muu käyttö ja Näytössä näkyy virheilmoitus, joka on kuitattava. laitteeseen tehtävät muutokset ja lisäykset Tunnistimen laukeamisen syy on korjattava.
  • Page 274: Laitteen Turvallisuus

    Jos ruohikon pinta-ala on liian suuri, Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista seurauksena on epätasaisesti leikattu ruoho. takuuehtojen mukaisesti heti AL-KO- Tarvittaessa pienennä leikattavaa pinta-alaa. jälleenmyyjälle, korjaajalle tai huoltoliikkeelle. 2. Ennen latausaseman ja rajoituskaapelin 3. Tarkista toimituksen sisältö, katso Luku 2.1 asennusta sekä...
  • Page 275 Tällöin rajoituskaapeli on rajakohdat korjattava tai vaihdettava. ■ Pensaat ja pensasaidat, jotka voivat Rajoituskaapeleita voidaan tilata AL-KO- leventyä yhtiöltä. ■ Asenna rajoituskaapeli aina suoraan HUOMAUTUS maahan. Tarvittaessa kiinnitä se Rajaukset ovat tarpeen vain, jos lisäksi maakiiloilla.
  • Page 276 Asennus 4.5.3 Esteiden rajaaminen alueen 4.5.5 Kaltevien pintojen rajoittaminen ulkopuolelle alueen ulkopuolelle Rajoituskaapeli on asennettava eri etäisyyksille Pinnat, joiden kaltevuus ylittää 40 %, on rajattava esteistä sen mukaan, millainen työskentelyalueen leikattavan alueen ulkopuolelle rajoituskaapelilla ympäristö on. Käytä oikean etäisyyden (40 % = 40 cm pudotusta 1 metrin matkalla). määrittämiseen pakkauksesta irrotettavaa 4.5.6 Kaapelivaran asettaminen (08)
  • Page 277 Käyttöönotto ■ Rajoituskaapeli asennetaan liian lähelle 5 KÄYTTÖÖNOTTO (etäisyys alle 15 cm) esteitä, joiden yli ei voi Tässä kappaleessa kuvataan toimenpiteitä ja ajaa (02/j). asetuksia, jotka on tehtävä robottiruohonleikkurin asennuksen jälkeen ennen kuin sen käyttö Latausaseman kytkeminen aloitetaan. Kaikki muut asetukset katso Luku 7 sähköverkkoon (05) "Asetukset", sivu 279.
  • Page 278: Leikkuukorkeuden Säätö

    Käyttö 6. Aseta päivämäärä valikossa "Päivämäärän Kalibroinnin aikana asetus" (muoto: PP.KK.20VV). Valitse yksi Laite määrittää rajoituskaapelin signaalin vahvuuden ajamalla ensin kaksi kertaa suoraan numero kerrallaan painikkeilla rajoituskaapelin yli. Tämän jälkeen se palaa vahvista ne painamalla latausasemaan ja pysähtyy siihen. Akku 7. Aseta kellonaika valikossa "Kellonajan ladataan.
  • Page 279 Asetukset 7.3.2 Aloituskohtien asettaminen (vain *"Asetukset" Robolinho 1100) *"Sivualueen leikkuu" Aloituskohtien ohjelmointi 6. Valitse leikkuuaika painikkeilla 1. Aseta laite latausasemaan. Käynnistä laite manuaalisesti. Kytke laite päälle. Asetuksen mukaan: Laite leikkaa ruohoa Hae päävalikko näyttöön. asetetun ajan verran ja kytkeytyy sitten pois päältä...
  • Page 280 Asetukset 7.3.3 Leikkuuaikojen asettaminen Reunaleikkuu manuaalisesti käynnistettäessä HUOMAUTUS Kun laite käynnistetään manuaalisesti voidaan Leikkuuaikojen ohjelmoinnin ja leikkuun valita asetus, jolloin se aloittaa leikkaamisen aloittamisen väliin on jäätävä väh. 30 reunoista. minuuttia. Jos näin ei ole, laite käynnistyy Reunaleikkuu ohjelmoituina aikoina: katso Luku vasta seuraavana ohjelmoituna 7.3.3 "Leikkuuaikojen asettaminen", sivu 280.
  • Page 281: Huolto Ja Hoito

    Robottiruohonleikkurin puhdistus "Terähuolto" VARO! Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on Leikkuuterien aiheuttama huollettava. Laskuri voidaan nollata loukkaantumisvaara manuaalisesti. Jätä terähuolto AL-KO- Leikkuuterät ovat erittäin teräviä ja voivat jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen aiheuttaa viiltohaavoja. tehtäväksi. ■ Käytä suojakäsineitä! Terähuollon laskurin nollaaminen: ■...
  • Page 282 2. Tarkista, pyörivätkö pyörät vapaasti ja Kytke laite pois päältä. voivatko ne kääntyä. Huomautus: Jos pyörät ovat raskasliikkeisiä 2. Laske laite maahan leikkuuterät ylöspäin. tai ne eivät käänny, pyydä AL-KO- 3. Irrota kiinnitysruuvit ruuviavaimella. huoltoliikettä vaihtamaan ne. 4. Vedä leikkuuterä irti kiinnityksestä. Robottiruohonleikkurin kosketuspintojen 5.
  • Page 283 Kuljetus 10 KULJETUS 1. Jos latausasema viedään säilytyspaikkaan: Rasvaa johtojen kuoritut päät kontaktirasvalla Kuljeta laite esim. pääleikkausalueelta ja kierrä niiden ympärille eristysnauhaa. Näin sivualueelle seuraavasti: johtojen päät ovat suojassa korroosiolta. Pysäytä laite. 12 HÄVITTÄMINEN Kytke laite pois päältä. 3. Nosta laitetta kantokahvasta: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan lakiin liittyviä...
  • Page 284 Hävittäminen Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on toimitettava erilliseen keräykseen! ■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tietoja niiden tyypistä ja kemiallisesta koostumuksesta sekä siitä, miten paristot ja akut voidaan poistaa sähkölaitteesta turvallisesti.
  • Page 285: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Laitteessa on väärä Aseta kellonaika. aikaan. kellonaika. Leikkuun kesto on asetettu Aseta leikkuuajat. väärin. Laitteen aika-asetukset Akku on viallinen. Ota yhteyttä AL-KO- katoavat. huoltoon. Moottori pysähtyy Moottori on ylikuormittunut. Kytke laite pois päältä, aseta se ruohonleikkuun aikana. tasaiselle alustalle tai lyhyeen ruohikkoon ja käynnistä...
  • Page 286 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaaminen ■ Laite tärisee tai on liian Leikkuuterät tai terien Puhdista leikkuukoneiston kansi. äänekäs. käyttömoottori on ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. epätasapainossa ■ ■ Akku ei lataudu tai Latausaseman Puhdista latauskoskettimet ja akkujännite on alhainen latauskoskettimet ovat kosketuspinnat.
  • Page 287 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen ■ ■ Ei silmukkasignaalia Tarkista latausaseman led- CN007: No loop merkkivalot. ■ signal Rajoituskaapeli on ■ viallinen. Tarkista latausaseman virransyöttö. Irrota muuntaja ja kytke se jälleen. ■ Silmukkasignaali liian ■ heikko. Tarkista rajoituskaapelin mahdolliset vauriot. Korjaa viallinen johto. ■...
  • Page 288 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen Akku on tyhjä: CN038: Battery ■ Rajoituskaapelin Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. silmukka on liian pitkä, siinä on liikaa saarekkeita. ■ ■ Ei kosketusta Puhdista latauskoskettimet. latauskoskettimiin akun ■ Aseta laite latausasemaan ja lataamisen aikana tarkista, osuvatko latauskoskettimet kosketuspintoihin.
  • Page 289 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen Laite on ajanut esteeseen Poista este. CN119: R-Bumper eikä pääse vapautumaan deflected siitä. CN120: L-Bumper deflected Laite on ajanut esteeseen Poista este. CN128: Recov eikä pääse vapautumaan Impossible siitä. ■ Laite on rajoitetun Aseta laite vapaalle alueelle ruohikkoalueen ulkopuolella.
  • Page 290: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    15 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa sen markkinoille tuodussa muodossa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimuksia. Tuote Valmistaja Valtuutettu Robottiruohonleikkuri AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero A-8742 Obdach D-89359 Kötz G1501502...
  • Page 291 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 293 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 293 Popis výrobku .......................... 293 Rozsah dodávky........................ 293 Robotická kosačka na trávu .................... 294 Symboly na zariadenie ...................... 294 Ovládací...
  • Page 292 Preklad originálneho návodu na použitie Uskutočnenie základných nastavení ...................  303 Nastavenie výšky kosenia .................... 303 Uskutočnenie automatického kalibračného pohybu ............ 303 Obsluha ............................ 303 Ručné spustenie prístroja.................... 303 Prerušenie kosenia...................... 304 Kosenie vedľajších plôch (01/NF) .................. 304 Nastavenia ............................  304 Vyvolanie nastavenia –...
  • Page 293: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE 2 POPIS VÝROBKU ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Táto dokumentácia popisuje plnoautomatickú návod na použitie. Všetky ostatné jazykové robotickú kosačku na trávu s akumulátorovým verzie sú preklady originálneho návodu na pohonom, ktorá...
  • Page 294: Robotická Kosačka Na Trávu

    Popis výrobku Robotická kosačka na trávu Symboly na zariadenie Symbol Význam Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Ruky a nohy držte mimo dosahu rezného nástroja! Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na použitie! Pri spúšťaní...
  • Page 295 Popis výrobku Ovládací panel Displej Main Menu Settings Information Back Confirm č. Zobrazenie Názov zvolenej ponuky (tu: „Main Menu“) Položky ponuky v ponuke. Zobrazia sa vždy len dve položky ponuky (tu: „Set- č. Konštrukčná časť tings“ a „Information“). Pomocou tlačidiel so šípkami (  ) môžete : Prerušenie kosenia, prístroj sa zvoliť...
  • Page 296 Popis výrobku Štruktúra ponuky Weekly Program pozri Kapitola 7.3 "Nastavenie programu kosenia", Main Menu Programs strana 304 Len pre Robolinho 1100: Entry PointNastavenie počiatočných bodov Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 306 Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", Settings strana 303 Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", strana 303...
  • Page 297: Opis Funkcie

    Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Page 298: Používanie V Súlade S Určením

    Bezpečnosť 3 BEZPEČNOSŤ 3.3.2 Snímače Prístroj je vybavený viacerými bezpečnostnými Používanie v súlade s určením snímačmi. Po vypnutí bezpečnostným snímačom Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v sú- sa už viac automaticky opätovne nezapne. Na kromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na displeji sa zobrazí...
  • Page 299: Bezpečnosť Zariadenia

    POZOR! priebehu prepravy okamžite informujte podľa Automatická kosačka na trávu! záručných podmienok vášho odborného Nepribližujte sa k prístroju! predajcu AL-KO, technika alebo servisného partnera. Dávajte pozor na deti! 3. Skontrolujte rozsah dodávky, pozri Kapitola ■ V priebehu prevádzky zabezpečte, aby sa 2.1 "Rozsah dodávky", strana 293.
  • Page 300: Príprava Priestorov Na Kosenie

    V takom prípade sa bráňte príliš veľkému, resp. nepotrebné- musí ohraničujúci kábel opraviť alebo vy- mu počtu ohraničení. meniť. Ohraničujúce káble získate u spoločnosti AL-KO. Vytvorenie základne (03) ■ Ohraničujúci kábel vždy uložte 1. Na základňu (03/2) naskrutkujte základovú...
  • Page 301: Ohraničenie Prekážok

    Montáž 3. Ohraničujúci kábel uložte okolo prekážky: po- Uloženie ohraničujúceho kábla okolo zri Kapitola 4.5.3 "Ohraničenie prekážok", rohov (07) strana 301. ■ U rohov prechádzajúcich dovnútra (07/a): 4. Vytvorte koridory medzi jednotlivými plocha- Ohraničujúci kábel uložte diagonálne, aby sa mi kosenia: pozri Kapitola 4.5.4 "Ohraničenie zabránilo zachyteniu prístroja v rohu.
  • Page 302: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ■ Ohraničujúci kábel nie je správne uložený Kontrola prípojok k základni (05) okolo rohu (02/c). 1. Skontrolujte, či obe LED-ky (05/8, 05/9) ■ Ohraničujúci kábel je prekrížený, resp. nie je svietia. Ak nie: uložený v smere pohybu hodinových ručičiek ■...
  • Page 303: Nastavenie Výšky Kosenia

    Obsluha Uskutočnenie základných nastavení 5. Odklopte páku. 1. Otvorte klapku krytu ovládacieho panela. 6. Uzavrite veko. Prístroj zapnite. Zobrazia sa firmvér, Uskutočnenie automatického číslo kódu a typ. kalibračného pohybu 3. V ponuke pre výber jazyka zvoľte: Prístroj postavte do východzej polohy (10) „Slovensky“...
  • Page 304: Prerušenie Kosenia

    Nastavenia Prerušenie kosenia UPOZORNENIE ■ Stlačte tlačidlo na prístroji. Ďalšie položky ponuky: pozri Kapitola 5.2 Prístroj automaticky prechádza na základňu. "Uskutočnenie základných nastavení", Vymaže plán kosenia aktuálneho dňa a opäť strana 303. spustí nasledujúci deň v nastavenom čase. Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel ■...
  • Page 305: Nastavenie Časov Kosenia

    Nastavenia Ručné určenie počiatočných bodov (01) 2. Nastavenia pre všetky dni alebo príslušný deň: Predbežne je nastavený prvý počiatočný bod (01/ ■ X0) a nachádza sa 1 m vpravo vedľa základne. napr. „*[M] 07:00-10:00 [?]“: Nor- Za týmto bodom môžu byť naprogramované až 3 málne kosenie [M] 07:00 –...
  • Page 306: Nastavenie Kontrastu Displeja

    čitateľný, môže sa zobrazenie vylepšiť je potrebný servis noža. Počítadlo sa môže zmenou kontrastu displeja. resetovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odborným predajcom AL-KO, technikovi alebo *„Display contrast“ servisnému partnerovi. Zvýši/zníži kontrast displeja. Reset počítadla pre servis noža: Ochrana nastavenia „Confirm“...
  • Page 307: Výmena Rezného Noža

    ■ Dávajte pozor na to, aby ste nezasa- 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- hovali časťami tepla do rezného né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- noža. te vymeniť servisným miestom AL-KO. Kontrola voľného chodu Prístroj vypnite. Raz do týždňa vykonajte: 2.
  • Page 308: Prezimovanie Ohraničujúceho Kábla

    6. Nasuňte nové rezné nože. 3. Prístroj uschovajte: Upozornenie: Smú sa používať len originál- ■ po stojačky na všetkých kolieskach ne náhradné diely spoločnosti AL-KO. ■ na suchom, uzamykateľnom mieste 7. Opäť nasaďte a pevne dotiahnite upevňova- chránenom pred mrazom cie skrutky.
  • Page 309 Likvidácia 12 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o batériách (BattG) Pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré batérie a akumulátory nepatria elektronických prístrojoch (ElektroG) do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ Elektrické a elektronické prístroje ne- ■ Pre bezpečné...
  • Page 310: Pomoc Pri Poruchách

    Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné času. miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Page 311: Kódy A Odstránenie Chýb

    Nevyváženosť rezného noža Vyčisťte kryt rezného noža. nosť je príliš vysoká. alebo v pohone rezných ■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč- nožov nosti AL-KO. ■ ■ Akumulátor sa nedá nabiť, Kontakty nabíjania zá- Vyčisťte kontakty nabíjania a kon- resp. napätie akumulátora kladne sú...
  • Page 312 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ ■ Bez signálu slučky Skontrolujte LED-ky na základni. CN007: No loop sig- ■ ■ Chybný ohraničujúci ká- Skontrolujte elektrické napájanie zá- bel. kladne. Transformátor vytiahnite a opäť zasuňte do zástrčky. ■ Signál slučky príliš slabý. ■...
  • Page 313 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie Akumulátor je vybitý: CN038: Battery ■ Slučka ohraničujúceho Upravte polohu ohraničujúceho kábla. kábla je príliš dlhá, príliš veľa ostrovov. ■ ■ Pri nabíjaní nie je kontakt Kontakty nabíjania vyčisťte. s kontaktmi nabíjania ■ Prístroj postavte do základne a skontrolujte, či kontakty nabíjania dosadajú.
  • Page 314 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. CN128: Recov Impos- a nedá sa uvolniť. sible ■ Prístroj je mimo ohraničenej Prístroj postavte na voľnú, ohrani- plochy trávnika. čenú plochu trávnika. ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- Motor ľavého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie.
  • Page 315: Vyhlásenie O Zhode Es

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Robotická kosačka na trávu AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 316 Notizen...
  • Page 317 Notizen...
  • Page 318 Notizen...
  • Page 319 Notizen...
  • Page 320 Notizen...
  • Page 321 Notizen...
  • Page 322 Notizen...
  • Page 323 Notizen...
  • Page 324 (+386)17225851 Agromarket d.o.o. (+381)34308000 (+381)3430816 ZIMAS A.S. (+90)2324580586 (+90)2324572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/392-07-08 (+380)44/392-07-09 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com Al-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts 10_2014...

Ce manuel est également adapté pour:

Solo robolinho 110

Table des Matières