AL-KO Robolinho 500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Robolinho 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91

Liens rapides

Deckblatt
442811 BA Robolinho (Zusammenlegung)
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 500
Robolinho 700
Robolinho 1150
Robolinho 1200
Robolinho 2000
442811_a
Li
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
RU
UA
01 | 2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Robolinho 500

  • Page 1 442811 BA Robolinho (Zusammenlegung) Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 500 Robolinho 700 Robolinho 1150 Robolinho 1200 Robolinho 2000 442811_a 01 | 2020...
  • Page 2 Norsk ..............................391 Suomi ..............................416 Pусский ..............................442 Україна..............................472 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho...
  • Page 3 1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 30 cm ≥ 20 cm 30 cm 0 cm 30 cm 442811_a...
  • Page 4 ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ca. 10 cm – Robolinho...
  • Page 5 >45% 0 - 20% 50 cm 20 cm 20 - 45% 442811_a...
  • Page 6 Robolinho 500 Robolinho 1150 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 600 x 400 x 600 x 400 x 625 x 440 x 625 x 440 x 290 mm 290 mm 290 mm 290 mm 290 mm max. 500 m max. 1200 m max.
  • Page 7 Robolinho 500 Robolinho 1150 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 2,4 GHz 100 mW 442811_a...
  • Page 8: Table Des Matières

    Akku ........... 14 Schnitthöhe einstellen ......23 Funktionsbeschreibung ...... 14 Automatische Kalibrierfahrt durchfüh- ren ............23 2.10 WLAN Funkmodul und AL-KO in- TOUCH App ........15 Bedienung ..........23 Sicherheit ..........15 Gerät manuell starten ......23 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 15 Mähbetrieb abbrechen......
  • Page 9 Zu dieser Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Informationen anzeigen ......27 Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Wartung und Pflege ......... 27 Insbesondere die Hinweise zu Reinigung ........... 27 Transport, Lagerung und Entsor- Regelmäßige Prüfung ......28 gung in dieser Betriebsanleitung be- achten! Schneidmesser wechseln ....28 Zeichenerklärungen und Signalwörter 10 Transport ..........
  • Page 10: Lieferumfang

    Basisstation inkl. Schraubnägel (5 Stk.), Ladekontakte Schraubschlüssel und Winterabdeckung Höhenverstellung (innenliegend) Begrenzungskabel ** Vordere Rollen (lenkbar) * Robolinho 500: 90 Stk, Robolinho 1150: 180 Mähdeck Stk, Robolinho 700/1200/2000: nicht im Lieferum- fang enthalten Antriebsrad ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150...
  • Page 11: Symbole Am Gerät

    Produktbeschreibung Bedienfeld Bauteil Akkuschacht Symbole am Gerät HOME Symbol Bedeutung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! MENU Besondere Vorsicht bei der Hand- START habung! PAUSE Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten! * nur Robolinho 700/1200/2000 Bauteil Sicherheitsabstand einhalten!  (Home-Taste): Mähbetrieb abbre- chen, Gerät fährt zurück in die Basissta- tion.
  • Page 12: Display

    Produktbeschreibung Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: Hauptmenü) Menüpunkte im Menü: Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Einstellungen und Informatio- nen). Mit können weitere Menüpunkte angezeigt werden. Funktionen für den ausgewählten Menü- punkt (hier: Einstellungen).
  • Page 13 Produktbeschreibung Menüstruktur Hauptmenü Programme Wochenprogramm siehe Kapitel 7.5 "Mähprogramm einstellen", Seite 25 Startpunkte siehe Kapitel 7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite 25 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 27 Einstel- Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", lungen Seite 22 Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 22 Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 22 PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",...
  • Page 14: Basisstation

    Basisstation wieder ans Bohrung für Schraubnägel (9) Stromnetz anschließen. Schraubnägel ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- * Robolinho 700/1200/2000 sen! Akku ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge- Der Akku kann vom Benutzer gewechselt wer- tretenem Elektrolyt in Berührung gekommen...
  • Page 15: Wlan Funkmodul Und Al-Ko Intouch App

    Sie den Anweisungen, um den Roboter-Rasen- Robolinho 700/1200/200: Erkennt das Gerät bei mäher im Garten zu installieren und anschlie- eingeschaltetem Regensensor Feuchtigkeit, kehrt ßend mit der AL-KO inTOUCH App zu verbinden. es automatisch in die Basisstation zurück. HINWEIS Der Roboter-Rasenmäher ver- Mähbetrieb und Ladebetrieb bindet sich ausschließlich mit einem 2,4 GHz...
  • Page 16: Möglicher Fehlgebrauch

    ßer Kraft. sind: 3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe ■ max. Fläche: Das Gerät kann nur durch die ■ Robolinho 500: 500 m Eingabe einer PIN (Personal ■ Robolinho 700: 700 m Identification Number) gestartet ■ Robolinho 1150: 1200 m werden. Dadurch wird ein Ein- ■...
  • Page 17: Sensoren

    Sicherheit 3.3.2 Sensoren Regensensor (Robolinho 700/1200/2000) Das Gerät ist mit mehreren Si- cherheitssensoren ausgestattet. Das Gerät ist mit einem Regen- Es läuft nach dem Abschalten sensor ausgestattet, der im akti- durch einen Sicherheitssensor vierten Zustand bei Regen den nicht automatisch wieder an. Die Mähvorgang unterbricht und da- Fehlermeldung wird im Display für sorgt, dass das Gerät zurück...
  • Page 18: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheit ■ vorschriften zum Mindestalter Das Sitzen auf dem Gerät und des Benutzers. das Hineingreifen in die Schneidmesser ist verboten! ■ Gerät nicht unter Einfluss von ■ Alkohol, Drogen oder Medika- Halten Sie Körper und Klei- menten bedienen. dung vom Schneidwerk fern. 3.4.2 Persönliche 3.4.4 Gerätesicherheit Schutzausrüstung...
  • Page 19: Elektrische Sicherheit

    Transportschäden prüfen. den. Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- Mähbereiche vorbereiten den sofort Ihren AL-KO Fachhändler oder 1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die Servicepartner. Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge-...
  • Page 20: Basisstation Aufbauen (03/A)

    HINWEIS Robolinho 500/1150: Ist das grenzen (01/h)", Seite 21. mitgelieferte Begrenzungskabel zu kurz, können 4. Zu große Steigungen oder Gefälle ausgren- Sie bei Ihrem AL-KO Fachhändler oder Service- zen: siehe Kapitel 4.5.5 "Gefälle ausgrenzen partner ein Verlängerungskabel beziehen. (11)", Seite 21. 4.5.1 Begrenzungskabel an Basisstation 5.
  • Page 21: Korridore Eingrenzen (01/H)

    Montage Abstand zu Mauern, Zäunen, Beeten: halten werden. Beträgt die Neigung an der Au- min. 20 cm (01) ßenkante des Arbeitsbereiches an einer Stelle mehr als 20 %, ist das Begrenzungskabel in ei- Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen nem Abstand von 20 cm auf dem ebenen Gelän- von 20 cm am Begrenzungskabel entlang.
  • Page 22: Basisstation An Stromversorgung An- Schließen (04)

    Inbetriebnahme ■ Das Begrenzungskabel wird zu nahe, d. h. nicht. Der Akku kann nur geladen werden, wenn mit einem Abstand von weniger als 20 cm, zu das Gerät eingeschaltet ist. unüberfahrbaren Hindernissen verlegt (02/i). 1. Gerät (08/1) so in die Basisstation (08/3) stel- len, dass die Kontaktflächen des Geräts die Basisstation an Stromversorgung Ladekontakte der Basisstation berühren.
  • Page 23: Schnitthöhe Einstellen

    Gerät manuell starten. rädern über das Begrenzungskabel fahren können. Ggf. Hindernisse beseitigen oder Mähbetrieb abbrechen Kabel temporär nach innen verlegen ■ Robolinho 500/1150:  auf dem Gerät drü- (min 35 cm erforderlich). cken. 2. Mit Gerät starten. Es wird im Display an- ■...
  • Page 24: Nebenfläche Mähen (01/Nf)

    Einstellungen 2. Tastentöne aktivieren/deaktivieren: ■  auf dem Gerät drücken. Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stunde ■ Aktivieren oder unterbrochen. Tastentöne aktivieren. ■  auf dem Gerät drücken. ■ Deakt. oder Das Gerät wird abgeschaltet. Tastentöne deaktivieren. HINWEIS In Gefahrensituationen kann das Eco-Mode aktivieren/deaktivieren Gerät mit der STOPP-Taste (08/2) gestoppt wer- (Robolinho 700/1200/2000)
  • Page 25: Mähprogramm Einstellen

    Einstellungen ■ xx Stunden xx Minuten Startpunkte manuell festlegen (01) Der erste Startpunkt (01/X0) ist voreingestellt und oder gewünschten Wert für befindet sich 1 m rechts neben der Basisstation. die Verzögerung auswählen und mit Hinter diesem Punkt können weitere Startpunkte übernehmen. definiert werden: 4.
  • Page 26: Intouch

    Einstellungen zeigt, dann mäht das Gerät nur an den Randmähen bei manuellem Start eingestellten Wochentagen. Für den manuellem Start können Sie hier einstel- len, dass das Gerät mit dem Randmähen be- ■ * Montag [X]...* Sonn- oder ginnt. tag [X]: Das Gerät mäht am einge- Randmähen zu den programmierten Mähzeiten stellten Wochentag zu den eingestellten durchführen: siehe Kapitel 7.5.3 "Mähzeiten ein-...
  • Page 27: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Der Zähler kann manuell fen. zurückgesetzt werden. Den Messerservice von ■ Tragen Sie Schutzhandschuhe! einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- vicepartner durchführen lassen. ■ Achten Sie darauf, dass Körperteile nicht in Zähler für Messerservice zurücksetzen: die Schneidmesser geraten.
  • Page 28: Regelmäßige Prüfung

    HINWEIS Die Schneidmesser sind auf der Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig gesamten Länge angeschliffen und können daher oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- auch um 180° gedreht montiert werden, wodurch stelle austauschen lassen. sich ihre Laufzeit verdoppelt. Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher prüfen...
  • Page 29: Transport

    Transport Geräuschentwicklung, zu erhöhtem Verschleiß 3. Ladesäule aufbewahren: und zu Funktionsstörungen führen kann. ■ an einem trockenen, abschließbaren und Die Räummesser müssen in der Regel nicht ge- frostgeschützten Platz wechselt werden. ■ außerhalb der Reichweite von Kindern 11.3 Begrenzungskabel überwintern 10 TRANSPORT Das Begrenzungskabel kann im Boden verblei- Gehen Sie zum Transportieren des Geräts wie...
  • Page 30: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen ■ Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Hinweise zur Verpackung Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa- Die Verpackungsmaterialien sind recycle- tionen über deren Typ bzw. chemisches Sys- bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht tem beachten Sie die weiteren Angaben in- entsorgen.
  • Page 31 Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Page 32: Fehlercodes Und -Beseitigung

    ■ Gerät trifft die Ladekontakte Gerät in die Basisstation stellen und nicht. prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen. ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. Lebensdauer des Akkus ist AL-KO Servicestelle aufsuchen. abgelaufen. Ladeelektronik ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen. 13.2 Fehlercodes und –beseitigung HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,...
  • Page 33 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ CN008: Loop signal Schleifensignal zu LEDs an der Basisstation kontrollie- weak schwach ren. ■ ■ Begrenzungskabel zu tief Stromversorgung der Basisstation eingegraben kontrollieren. Netzteil aus- und ein- stecken. ■ Begrenzungskabel auf die vorge- schriebene Höhe anheben, evtl.
  • Page 34 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung CN038: Battery Akku ist leer: Schleife des Begrenzungska- Lage des Begrenzungskabels korrigie- bels ist zu lang, zu viele In- ren. seln. ■ Beim Aufladen kein Kontakt Ladekontakte reinigen. an den Ladekontakten ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen.
  • Page 35: Kundendienst/Service

    Linker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen. CN130: Blocked WR Rechter Radmotor ist blo- Blockierung entfernen. ckiert. Die Beschreibung weiterer Fehlercodes finden gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Sie auf der AL-KO Homepage. Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-...
  • Page 36 Making the basic settings ....50 Rechargeable battery......42 Setting the cutting height ....50 Functional description ......42 Carrying out an automatic calibration 2.10 WLAN radio module and AL-KO in- movement ........... 50 TOUCH app ........43 Operation........... 51 Safety............43 Starting the appliance manually ..
  • Page 37: About These Operating Instructions

    About these operating instructions Symbol Meaning 7.12 Restoring factory settings....54 Operating instructions Displaying information ......54 Maintenance and care ......55 Cleaning ..........55 Handle Li-Ion rechargeable batter- Regular checks ........55 ies with care! In particular, observe Replacing the cutting blades ....55 the notes on transport, storage and disposal in these operating instruc- 10 Transport ..........
  • Page 38: Scope Of Supply

    Charging contacts wrench and winter cover Height adjustment (interior) Boundary cable ** Front rollers (steering) * Robolinho 500: 90 pcs., Robolinho 1150: Mower deck 180 pcs., Robolinho 700/1200/2000: Not included in the scope of delivery Drive wheel ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: Blade plate 150 m, Robolinho 700/1200/2000: Not included in...
  • Page 39: Symbols On The Appliance

    Product description Symbols on the appliance Control panel Symbol Meaning Keep other people out of the danger area! HOME Pay special attention when handling MENU this product! Keep your hands and feet away START from the blade system! PAUSE Maintain a safety distance! * Robolinho 700/1200/2000 only Component Read the operating instructions be-...
  • Page 40: Display

    Product description Display Main Menu Settings Information Back Confirm Display Name of the selected menu (here: Main Menu) Menu items in the menu: Only two menu items are ever displayed (here: Set- tings and Information). Further menu items can be displayed with Functions for the selected menu item (here: Settings).
  • Page 41: Menu Structure

    Product description Menu structure Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.5 "Setting the mowing program", page 52 Entry Point see chapter 7.5.2 "Setting the start points", page 52 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 54 Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 50 Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 50 Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 50 PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 50...
  • Page 42: Base Station

    If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This task should be carried out by an AL-KO deal- er, technician or service partner. ■...
  • Page 43: Wlan Radio Module And Al-Ko Intouch App

    AL-KO Robolinho 700/1200/200: If the appliance de- inTOUCH app. tects moisture when the rain sensor is switched NOTE The robot lawnmower connects to a on, it automatically returns to the base station.
  • Page 44: Possible Misuse

    ■ Never disable safety and pro- ■ Max. area: tective devices. ■ Robolinho 500: 500 m 3.3.1 PIN and PUK input ■ Robolinho 700: 700 m The appliance can only be start- ■ Robolinho 1150: 1200 m ed by entering a PIN (Personal ■...
  • Page 45: Safety Instructions

    Safety ing switched off by a safety sen- the appliance returns to the base sor. The error message is shown station. on the display and must be ac- NOTE The appliance can knowledged. The reason for the be operated reliably in the imme- triggering of the sensor must be diate vicinity of other automatic resolved.
  • Page 46: Personal Protective Equipment

    Safety 3.4.2 Personal protective 3.4.4 Appliance safety equipment ■ Before working, make sure ■ Wear clothing and protective that there are no objects (e.g. equipment in accordance with branches, glass or metal piec- the regulations in order to es, and items of clothing, avoid injury.
  • Page 47: Assembly

    If the packaging and check for transport damage. grass surface is too large, an irregularly Note: Notify your AL-KO dealer or service mown lawn will result. Reduce the size of the partner immediately if any transport damage grass surface to be mowed if necessary.
  • Page 48: Installing The Boundary Cable

    NOTE Robolinho 500/1150: If the sup- (01/h)", page 49. plied boundary cable is too short, an extension 4. Exclude excessive upward or downward cable can be obtained from your AL-KO dealer or slopes: see chapter 4.5.5 "Excluding down- service partner. ward slopes (11)", page 49.
  • Page 49: Enclosing Corridors (01/H)

    Assembly ■ ■ For outside corners with obstacles (06/b): The boundary cable is crossed over or not Route the boundary cable in a point in order routed clockwise (02/c). to avoid a collision of the appliance with the ■ The boundary cable is routed too imprecisely corner.
  • Page 50: Start-Up

    Start-up ■ Under Reenter new PIN, enter the LEDs Operating states new PIN again. If both entries are identi- ■ Yellow Lights up if the power source is cal, PIN changed is displayed. intact. 6. In the Enter date menu, set the current date (format: DD.MM.20YY).
  • Page 51: Operation

    2. Start the appliance manually with Starting the calibration movement Cancelling mowing 1. Check that there are no obstacles in the ex- ■ Robolinho 500/1150: Press  on the appli- pected movement area of the appliance. The ance. appliance must be able to move over the boundary cable with both front wheels.
  • Page 52: Activating/Deactivating The Button Tones

    Settings * Settings * Rain sensor 2. Activating/deactivating the rain sensor: 3. Select the required menu item with ■ Activate and accept with Activate the rain sensor. 4. Make the settings. Note: The menu items are described in the ■ Deactivate following sections.
  • Page 53: Setting The Mowing Times

    Settings ■ Set entry point 1 * All Days [X]: The appli- if no start point has been specified during the ance mows every day at the set times. If All Days [ ] is shown, the appliance teaching-in movement. If no start point has been specified here, the start points are auto- only mows on the set days of the week.
  • Page 54: Edge Mowing With A Manual Start

    If the position or length of the boundary cable has and update it as necessary. The Robolinho up- been changed or the appliance no longer finds dater software can be found on the Internet at: the boundary cable, recalibration is necessary. www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Robolinho...
  • Page 55: Maintenance And Care

    ■ Power supply Failures 2. Replace defective parts by original spare parts from AL-KO or have them replaced by Shows the fault messages that last occurred with an AL-KO service centre. date, time and fault code. Check the rollers can move freely...
  • Page 56: Transport

    ■ Undo the plug connection of the cables Note: It is only allowed to use original from the base station and charging sta- spare parts from AL-KO. tion. In case of stubborn dirt that cannot be removed ■ Close the opening of the base (08/6) with with a brush, the blade plate must be replaced the included winter cover (08/7).
  • Page 57 Disposal ■ ■ The end user bears personal responsibility Pb: Battery contains more than 0.004 % lead for deleting his personal data from the old ap- Rechargeable batteries and batteries can be pliance to be disposed of. handed in at the following places at no charge: The symbol of the crossed-through rubbish bin ■...
  • Page 58: Help In Case Of Malfunction

    Charge the appliance in the base sta- start. tion. The appliance gets stuck Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre. and has dug itself in. The ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then wheels continue to turn.
  • Page 59: Fault Codes And Troubleshooting

    Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and contact not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Page 60 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ ■ CN007: No loop sig- No loop signal Check the LEDs on the base sta- tion. ■ The boundary cable is ■ faulty. Check the power source of the base station.
  • Page 61 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy CN038: Battery The rechargeable battery is flat: Loop of the boundary cable Correct the location of the boundary ca- is too long, too many islands. ble. ■ When charging, no contact to Clean the charging contacts.
  • Page 62: After-Sales / Service

    Remove blockage. blocked. The description of other error codes can be found KO Service Centre. These can be found on the on the AL-KO homepage. Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or...
  • Page 63 Accu opladen (08) ......77 Accu ........... 69 Basisinstellingen uitvoeren ....77 Beschrijving van de werking....69 Maaihoogte instellen......78 2.10 Wifi-module en AL-KO inTOUCH app 70 Automatische kalibratierit uitvoeren..78 Veiligheid ..........70 Bediening ..........78 Beoogd gebruik ........70 Apparaat met de hand starten ....
  • Page 64: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding Symbool Betekenis 7.11 Opnieuw kalibreren ......82 7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen ... 82 Gebruiksaanwijzing Informatie weergeven ......82 Onderhoud en verzorging ......82 Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s Reiniging ..........82 om! Neem met name de aanwijzin- Regelmatige controle ......
  • Page 65: Leveringsomvang

    Aansluitcontacten voor opladen moersleutel en winterafdekking Hoogteverstelknop (verzonken) Begrenzingskabel ** Voorste wielen (stuurbaar) * Robolinho 500: 90 stuks, Robolinho 1150: 180 Maaidek stuks, Robolinho 700/1200/2000: niet in de leve- ringsomvang inbegrepen Aandrijfwiel ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150...
  • Page 66: Symbolen Op Het Apparaat

    Productomschrijving Symbolen op het apparaat Bedieningsoppervlak Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! HOME Vereist extra voorzichtigheid tijdens MENU gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij START het maaimechanisme vandaan! PAUSE Houd voldoende afstand! * alleen Robolinho 700/1200/2000 Component Lees vóór ingebruikname de ge- bruiksaanwijzing!
  • Page 67: Display

    Productomschrijving Component  (Menutoets): Hoofdmenu oproepen. Display Hoofdmenu Instellingen Informatie Terug Bevestigen Indicatie Naam van het geselecteerde menu (hier: Hoofdmenu) Menupunten in het menu: Er worden tel- kens slechts twee menupunten weerge- geven (hier: Instellingen en In- formatie). Met kunnen er verdere menupunten worden weergege- ven.
  • Page 68: Menustructuur

    Productomschrijving Menustructuur Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.5 "Maaiprogramma instellen", pagi- na 80 Startpunten zie Hoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina 80 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 82 Instel- Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 77 lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 77 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 77 PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 77 Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssig-...
  • Page 69: Basisstation

    ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele accu worden vervangen. ■ Als de accu door veroudering of een te lange...
  • Page 70: Wifi-Module En Al-Ko Intouch App

    Als de lading van de accu bij het maaien tot een bepaalde waarde (weergave: 0 %) is ge- Om een verbinding te maken met de AL-KO in- daald, gaat het apparaat langs de begrenzings- TOUCH app moeten de robot-grasmaaier en de kabel terug naar het basisstation.
  • Page 71: Mogelijk Foutief Gebruik

    De toepassingsgrenzen van het beschermingsapparatuur re- apparaat zijn: pareren. ■ max. oppervlak: ■ De veiligheids- en bescher- ■ Robolinho 500: 500 m mingsuitrusting nooit buiten ■ Robolinho 700: 700 m werking stellen. ■ Robolinho 1150: 1200 m 3.3.1 PIN- en PUK-invoer ■ Robolinho 1200: 1200 m Het apparaat kan alleen door in- ■...
  • Page 72: Sensoren

    Veiligheid 3.3.2 Sensoren Regensensor (Robolinho 700/1200/2000) Het apparaat heeft meerdere veiligheidssensoren. Hij schakelt Het apparaat is uitgevoerd met na het uitschakelen door een een regensensor die in geacti- veiligheidssensor niet automa- veerde hoedanigheid bij regen tisch weer in. De foutmelding de maaibeurt onderbreekt en er- wordt op het display weergege- voor zorgt dat het apparaat te-...
  • Page 73: Persoonlijke Beschermingsmid- Delen

    Veiligheid ■ Bedien het apparaat niet als u ze niet met het apparaat spe- onder invloed bent van alco- len. hol, drugs of geneesmiddelen. ■ Het is verboden om op het ap- paraat te gaan zitten of om in 3.4.2 Persoonlijke de snijmessen te grijpen! beschermingsmiddelen ■...
  • Page 74: Elektrische Veiligheid

    Opmerking: Neem bij transportschade direct pervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een contact op met uw dealer of servicepartner te groot gazon ontstaat er een onregelmatig van AL-KO. gemaaid gazon. Verklein het te maaien ge- 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- bied indien nodig.
  • Page 75: Basisstation Opbouwen (03/A)

    OPMERKING Robolinho 500/1150: Als zie Hoofdstuk 4.5.3 "Obstakels afzetten", pa- de meegeleverde begrenzingskabel te kort is, gina 75. kan bij de AL-KO dealer of de servicepartner een 3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaige- verlengkabel verkregen worden. bieden aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4 "Doorgangen afzetten (01/h)", pagina 76.
  • Page 76: Doorgangen Afzetten (01/H)

    Montage 4.5.5 Hellingen afzetten (11) OPMERKING Afzettingen zijn alleen nood- Hellingen van meer dan 45 % moeten met de be- zakelijk als ze door de stootsensoren van het ap- grenzingskabel afgezet worden (45 % = 45 cm paraat niet kunnen worden herkend. Vermijd te helling per 1 m horizontaal).
  • Page 77: Basisstation Op Voeding Aansluiten (04)

    Inbedrijfstelling ■ De begrenzingskabel wordt over de rand van OPMERKING De accu moet voor het eer- het gazon heen gelegd (02/g). ste gebruik compleet worden opgeladen. De accu ■ Bij het leggen van de begrenzingskabel wordt kan in elke willekeurige laadtoestand worden op- de minimum afstand voor doorgangen van geladen.
  • Page 78: Maaihoogte Instellen

    Het apparaat moet Maaiwerking staken met beide voorwielen over de begrenzingska- bel heen kunnen rijden. Indien nodig obsta- ■ Robolinho 500/1150:  op het apparaat in- kels verwijderen of kabel tijdelijk naar binnen drukken. leggen (min 35 cm noodzakelijk). ■...
  • Page 79: Nevenoppervlak Maaien (01/Nf)

    Instellingen dag en start de volgende dag weer op het inge- Geluidssignaal knopbediening stelde tijdstip. activeren/deactiveren ■ * Geluidssignaal knopbe- op het apparaat indrukken. De maaiwerking wordt gedurende een half diening uur onderbroken. 2. Geluidssignaal knopbediening activeren/de- ■ op het apparaat indrukken. activeren: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
  • Page 80: Maaiprogramma Instellen

    Achter dit punt kunnen verdere startpunten wor- 4. Gevoeligheid van de regensensor instellen: den gedefinieerd: ■ * Regengevoelig ■ Robolinho 500/700/1150: maximaal drie startpunten ■ de gewenste waarde voor (X1 – X3) de gevoeligheid instellen en met ■ Robolinho 1200: maximaal zes startpunten vestigen.
  • Page 81: Intouch

    Instellingen gemaaide gebieden te zien zijn moeten de maai- *inTOUCH tijden verlengd worden. 2. Verbinding verbreken * Weekprogramma apparaat meldt: Voltooid. ■ * Elke dag [X]: Het appa- 3. Met bevestigen en teruggaan naar het raat maait iedere dag op de ingestelde menu.
  • Page 82: Opnieuw Kalibreren

    De teller kan met de hand teruggezet worden. De messenservice van 1. Met apparaat uitschakelen. een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- 2. Oppervlak van het huis met een stoffer, een ner uit laten voeren. borstel, een vochtige doek of een fijne spons Teller voor de messenservice terugzetten: afvegen.
  • Page 83: Regelmatige Controle

    Voeding 2. Apparaat omkeren met de messen naar bo- 2. Vervang defect onderdelen door originele on- ven toe. derdelen van AL-KO of door een servicepunt 3. Bevestigingsbouten losdraaien. van AL-KO. 4. De snijmessen uit de meszitting halen. Wielen controleren op vrije beweging 5.
  • Page 84: Transport

    Transport De wegruimmessen hoeven normaal gesproken 3. Laadpaal opbergen: niet te worden vervangen. ■ op een droge, afsluitbare en tegen vorst beveiligde plek 10 TRANSPORT ■ buiten het bereik van kinderen Ga voor het transport van het apparaat als volgt 11.3 Begrenzingskabel overwinteren te werk: De begrenzingskabel kan in de grond blijven zit-...
  • Page 85: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Over de batterijwetgeving (in Duitsland: Aanwijzingen voor de verpakking BattG) Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen Doe de verpakking milieubewust weg. niet bij het gewone afval, maar moeten Demonteer de accu voordat het apparaat afzonderlijk worden weggedaan! wordt weggedaan.
  • Page 86 Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vice centre. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Page 87: Foutcodes En -Oplossing

    Apparaat in het basisstation plaat- tacten niet. sen en controleren of de laadcon- tacten contact maken. ■ Bezoek een AL-KO service centre. Levensduur van de accu is Bezoek een AL-KO service centre. afgelopen. Oplaadelektronica is defect. Bezoek een AL-KO service centre.
  • Page 88 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ ■ CN008: Loop signal Circuitsignaal te zwak LEDs aan het basisstation controle- weak ren. ■ Begrenzingskabel te diep ■ ingegraven Voeding van het basisstation con- troleren. Voeding losnemen en weer aansluiten. ■ Begrenzingskabel tot de voorge- schreven hoogte verhogen, evt.
  • Page 89 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel CN038: Battery Accu is leeg: Circuit van de begrenzings- Positie van de begrenzingskabel corri- kabel is te lang, te veel eilan- geren. den. ■ Bij het opladen geen contact Laadcontacten reinigen. met de laadcontacten ■...
  • Page 90: Klantenservice/Service Centre

    CN130: Blocked WR Motor van rechterwiel is ge- Blokkering verwijderen. blokkeerd. De beschrijving van verdere foutcodes staat op dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt de AL-KO homepage. u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 14 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserve-...
  • Page 91 Contrôler les connexions à la station Batterie..........97 de base (04) ........105 Description des fonctions ....97 Mise en service .........105 2.10 Module radio WLAN et appli AL-KO inTOUCH..........98 Charger la batterie (08) ......106 Effectuer les réglages de base ...106 Sécurité............ 99 Réglage de la hauteur de coupe ..106...
  • Page 92: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice Symboles sur la page de titre Tonte des bordures en cas de dé- marrage manuel ......... 110 Symbole Signification Régler la tonte des surfaces secon- Lire impérativement la présente no- daires ..........110 tice avec attention avant la mise en Réglage du contraste de l’écran ..
  • Page 93: Contenu De La Livraison

    Contacts de charge l’hiver Réglage (intérieur) de la hauteur Câble périphérique ** Roulettes avant (orientables) * Robolinho 500 : 90 pcs, Robolinho 1150 : 180 Plateau de coupe pcs, Robolinho 700/1200/2000 : non fourni ** Robolinho 500 : 100 m, Robolinho 1150 : 150 Roue d’entraînement m, Robolinho 700/1200/2000 : non fourni...
  • Page 94: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit Panneau de commande N° Pièce Logement de la batterie Symboles sur l’appareil HOME Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques ! MENU Une prudence particulière est re- START quise lors de la manipulation ! PAUSE Maintenir à...
  • Page 95: Écran

    Description du produit N° Pièce  (Touche de menu) : Accéder au me- nu principal. Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : Menu principal) Éléments dans le menu : Le système af- fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici : Réglages et Informa- tions).
  • Page 96: Structure De Menu

    Description du produit Structure de menu Menu Pro- Programme hebdomadaire voir chapitre 7.5 "Régler le programme principal grammes de tonte", page 108 Points d'entrée voir chapitre 7.5.2 "Régler les points de départ", page 109 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 111 Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 106...
  • Page 97: Station De Base

    AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de son ancienneté ou en cas de stockage trop long par rapport à...
  • Page 98: Module Radio Wlan Et Appli Al-Ko Intouch

    Si pendant la tonte, la charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine En vue d’une connexion à l’appli AL-KO in- valeur (affichage : 0 %), l’appareil rejoint la sta- TOUCH, le robot de tonte et le smartphone tion de base le long du câble périphérique.
  • Page 99: Sécurité

    ■ Surface max. : ■ Ne mettez jamais les disposi- ■ Robolinho 500 : 500 m tifs de sécurité et de protec- ■ Robolinho 700 : 700 m tion hors service. ■ Robolinho 1150 : 1200 m 3.3.1 Entrée des codes PIN et ■...
  • Page 100: Capteurs

    Sécurité Si le code PIN est entré 3 fois in- boîtier se décale légèrement et correctement, la saisie du code le capteur de choc se déclenche. PUK (Personal Unlocking Key, Capteur d’inclinaison de la en français code de déblocage trajectoire/latérale personnel) est nécessaire.
  • Page 101: Consignes De Sécurité

    Sécurité 3.4 Consignes de sécurité 3.4.3 Sécurité des personnes et des animaux 3.4.1 Opérateurs ■ En cas de zones accessibles ■ Les jeunes de moins de 16 publiquement, il convient de ans, les personnes ayant des placer autour de la zone de capacités physiques, senso- tonte des avertissements do- rielles ou mentales diminuées...
  • Page 102: Sécurité Électrique

    à votre revendeur spécialisé ou ■ L’appareil ne présente au- concessionnaire AL-KO. cun dommage ni usure. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page 93.
  • Page 103: Préparer Les Zones De Tonte

    Des points de départ vous permettent de définir Installer le câble périphérique quelles zones de la surface de tonte doivent être REMARQUE Robolinho 500/1150 : Si le tondues de manière accrue. câble périphérique compris dans la livraison est Préparer les zones de tonte trop court, vous pouvez acheter un câble de ral-...
  • Page 104: Délimiter Les Obstacles

    Pour cette raison, poser le câble périphérique par remplacer le câble périphérique. Les câbles péri- rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc. phériques sont disponibles chez AL-KO. avec un écart d’au moins 20 cm. ■ Posez le câble périphérique toujours directe- Écarts par rapport aux bordures de terrasse...
  • Page 105: Établir Des Réserves De Câble (07)

    Mise en service ■ des problèmes lors d’un demi-tour, il est impératif Le câble périphérique est posé au-delà de la de respecter un écart de 50 cm jusqu’à une décli- bordure de la surface de pelouse (02/g). vité de 20 %. Si la pente au niveau d’un bord ex- ■...
  • Page 106: Charger La Batterie (08)

    Mise en service Charger la batterie (08) ce faire, sélectionner l’un après l’autre un En mode de fonctionnement normal, la batterie chiffre avec , puis les valider res- de l’appareil est rechargée régulièrement de ma- pectivement avec nière automatique. 7. Dans le menu Saisir l’heure > Format REMARQUE Charger entièrement la bat- 24 h, saisir l’heure actuelle (for- terie avant la première utilisation.
  • Page 107: Utilisation

    2. Démarrer manuellement l’appareil avec rement les câbles vers l#intérieur (au moins 35 cm nécessaire). Interrompre le mode tonte ■ 2. Démarrer l’appareil avec . À l’écran s’af- Robolinho 500/1150 : Enfoncer sur l’ap- pareil. fiche le message : ■ ! Avertissement ! L’entraîne- ■...
  • Page 108: Réglages

    Réglages 7 RÉGLAGES Régler le capteur de pluie (Robolinho 700/1200/2000) Accéder au réglage – Généralités REMARQUE Une tonte effectuée lorsque 1. Accéder au menu principal avec l’herbe est sèche réduit les saletés. En activant le Remarque: L’astérisque * devant l’élément capteur de pluie et en réglant une temporisation, du menu indique qu’il est sélectionné...
  • Page 109: Régler Les Points De Départ

    Réglages ■ 7.5.2 Régler les points de départ Utiliser uniquement autant de points de dé- part que nécessaire. Apprentissage des points de départ * Points d'entrée 1. Mettre l’appareil dans la station de base. * Point X1 à [020m] 2. Allumer l’appareil avec Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec 3.
  • Page 110: Intouch

    Réglages 2. Réaliser les réglages pour tous les jours ou Régler la tonte des surfaces pour la journée respective : secondaires ■ p. ex. *[M] 07:00-10:00 [?] : Tonte * Tondre la surface secon- normale [M] de 07h00 à 10h00 avec daire point de départ 0 à 9 [?] variant auto- matiquement.
  • Page 111: Retour Aux Paramètres D'usine

    à jour du Robolinho est disponible Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être dans l’Internet à l’adresse suivante : restaurés, par ex. avant une vente. www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater * Réglages d'usine Infos sur le programme L’appareil indique : Restauration réus- Affiche les réglages actuels, par ex. le temps de sie des réglages...
  • Page 112: Contrôle Régulier

    Les lames de coupe usées ou gauchies doivent ■ Bloc d’alimentation être remplacées. 2. Remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire 1. Éteindre l’appareil avec remplacer par le service de maintenance 2. Retourner l’appareil avec les lames de coupe d’AL-KO.
  • Page 113: Transport

    Transport ■ de lames, car un déséquilibre peut entraîner une Fermer l’ouverture du (08/6) à l’aide du formation accrue de bruits, une augmentation de cache pour l’hiver (08/7) ci-joint. l’usure et des dysfonctionnements. 3. Remiser la borne de chargement : En règle générale, il n’est pas nécessaire de ■...
  • Page 114: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes Indications de la loi allemande sur les piles Consignes concernant l’emballage (BattG) Les matériaux d’emballage sont recy- ■ Les piles et batteries usagées ne clables. Éliminer les emballages d’une ma- doivent pas être jetées aux ordures nière respectant l’environnement.
  • Page 115 Régler les temps de tonte. incorrectement. L’appareil perd les réglages La batterie est défectueuse. Faire appel de temps. au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol pendant la tonte. plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Page 116: Codes D'erreur Et Leur Élimination

    ■ Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. La batterie a atteint sa durée Faire appel au service de maintenance de vie utile. AL-KO. L’équipement électronique Faire appel au service de maintenance de charge est défectueux.
  • Page 117 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination ■ ■ CN007 : No loop si- Aucun signal de boucle Contrôler les LED sur la station de gnal base. ■ Le câble périphérique est ■ défectueux. Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et ■...
  • Page 118 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN038 : Battery La batterie est vide : La boucle du câble périphé- Corriger la position du câble périphé- rique est trop longue, trop rique. d’îlots. ■ Lors du chargement, pas de Nettoyer les contacts de charge. contact avec les contacts de ■...
  • Page 119: Service Clients/Après-Vente

    Le moteur de roue droite est Retirer le blocage. bloqué. La description d’autres codes d’erreur est dispo- le service de maintenance AL-KO le plus proche nible sur la page d’accueil d’AL-KO. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : 14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE...
  • Page 120 Verificare gli allacciamenti alla stazio- ne base (04) ........134 Batteria..........126 Descrizione del funzionamento ..126 Messa in funzione ........134 2.10 Modulo radio WLAN e app AL-KO in- Caricare la batteria (08) ......134 TOUCH ..........127 Eseguire le impostazioni.....134 Sicurezza ..........127 Impostare l'altezza di taglio ....134...
  • Page 121: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Simboli sulla copertina Taglio perimetrale con avviamento manuale ..........138 Simbolo Significato Impostare il taglio delle superfici se- Prima della messa in funzione, leg- condarie ..........138 gere attentamente queste istruzioni Impostazione del contrasto display ..138 per l'uso.
  • Page 122: Dotazione

    Contatti di carica Cavo perimetrale ** Regolazione altezza (interna) * Robolinho 500: 90 pz, Robolinho 1150: 180 pz, Rotelle anteriori (orientabili) Robolinho 700/1200/2000: non in dotazione Piatto di taglio ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150...
  • Page 123: Simboli Sull'apparecchio

    Descrizione del prodotto Pannello di comando componente Vano batteria Simboli sull'apparecchio HOME Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! MENU Maneggiare con estrema cautela! START PAUSE Non avvicinare mani e piedi all'ap- parato di taglio! * soltanto Robolinho 700/1200/2000 componente Mantenere la distanza di sicurezza!  (Tasto HOME): Interrompere la fun-...
  • Page 124: Display

    Descrizione del prodotto componente  (Tasto Menu): Richiamo del menu principale. Display Menu principale Impostazioni Informazioni Indietro Conferma Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: Menu principale) Voci di menu: Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: Impostazioni e Informazioni). è...
  • Page 125: Struttura Del Menu

    Descrizione del prodotto Struttura del menu Menu Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.5 "Impostare il pro- principa- gramma di taglio", pagina 137 Punti di inizio vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di i- nizio", pagina 137 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 139 Imposta- Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 134...
  • Page 126: Stazione Base

    Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Page 127: Modulo Radio Wlan E App Al-Ko In

    Se durante il taglio la carica della batteria si riduce fino a un determinato valore (di- Per connettersi all'app AL-KO inTOUCH, il tosa- splay: 0 %), l’apparecchio torna alla stazione ba- erba robot e lo smartphone devono trovarsi nel se lungo il cavo perimetrale.
  • Page 128: Possibile Uso Errato

    ■ Superficie max: ■ Non disattivare mai i dispositi- ■ Robolinho 500: 500 m vi di sicurezza e di protezione. ■ Robolinho 700: 700 m 3.3.1 Inserimento di PIN e ■ Robolinho 1150: 1,200 m ■...
  • Page 129: Sensori

    Sicurezza 3.3.2 Sensori Sensore pioggia (Robolinho 700/1200/2000) L'apparecchio è dotato di più sensori di sicurezza. Viene L’apparecchio è dotato di un spento da un sensore di sicurez- sensore pioggia che, se attivato, za, non si riaccende autonoma- interrompe la tosatura quando i- mente.
  • Page 130: Dispositivi Di Protezione Personale

    Sicurezza 3.4.2 Dispositivi di protezione 3.4.4 Sicurezza personale dell'apparecchio ■ ■ Per evitare lesioni agli occhi è Prima del lavoro accertarsi necessario l'uso di abbiglia- che nessun oggetto (ad es. mento ed equipaggiamento rami, vetro, metallo, indumen- protettivo a norma di legge. ti, pietre, attrezzi da giardino o giocattoli) si trovi all'interno ■...
  • Page 131: Sicurezza Elettrica

    Se la prio rivenditore o il responsabile del servizio superficie erbosa è troppo grande si crea un assistenza AL-KO. prato tagliato in modo irregolare. Se neces- 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere sario, ridurre la superficie erbosa da tagliare.
  • Page 132: Montaggio Della Stazione Base (03/A)

    Posa del cavo perimetrale Non scavare e non scarificare nelle vicinanze del cavo perimetrale. AVVISO Robolinho 500/1150: Se il cavo perimetrale in dotazione è troppo corto, è possibi- 1. Fissare il cavo perimetrale a intervalli regolari le acquistare una prolunga dal proprio rivenditore con picchetti o posarlo sottoterra (a max.
  • Page 133: Delimitare I Corridoi (01/H)

    Montaggio Distanza dai bordi di terrazze e viottoli AVVISO Per i cavi di riserva non formare pavimentati (05) perimetri aperti. Se i bordi di terrazze o di viottoli sono più alti del- 1. Far passare il cavo perimetrale intorno al pic- la superficie erbosa, deve essere mantenuta una chetto corrente (07/1) o di nuovo intorno al distanza minima di 20 cm.
  • Page 134: Verificare Gli Allacciamenti Alla Stazio- Ne Base (04)

    Messa in funzione Verificare gli allacciamenti alla stazione 3. Nel menu della scelta della lingua utilizzare base (04) per selezionare la lingua e confer- 1. Verificare se i due LED anteriori sulla colon- mare con nina di carica (09/1) sono accesi. In caso 4.
  • Page 135: Eseguire La Corsa Di Calibratura Automatica

    2. Avviare l'apparecchio a mano con 2. Avviare l'apparecchio con . Sul display viene visualizzato: Interrompere la funzionalità taglio ■ ! Attenzione! Avviamento moto- ■ Robolinho 500/1150: Premere il sull’ap- re in corso parecchio. ■ Calibratura , Fase [1] ■ Robolinho 700/1200/2000: Premere  sul-...
  • Page 136: Tagliare Le Aree Secondarie (01/Nf)

    Impostazioni Tagliare le aree secondarie (01/NF) dotti il consumo energetico e le emissioni di ru- more. 1. Sollevare l’apparecchio e posizionarlo a ma- no sull’area secondaria. AVVISO Non è consigliato in caso di erba alta e pesante e un denso tappeto erboso oppure 2.
  • Page 137: Impostare Il Programma Di Taglio

    Impostazioni Impostare il programma di taglio questo punto si possono definire altri punti di ini- zio: 7.5.1 Impostare il programma di taglio - ■ Robolinho 500/700/1150: fino a tre punti di i- Generale nizio 1. Richiamare il menu principale con (X1 - X3) ■...
  • Page 138: Intouch

    Impostazioni Eseguire il taglio perimetrale negli orari program- ■ * Lunedì [X]...* Do- oppure mati: vedere capitolo 7.5.3 "Impostazione delle o- menica [X]: L’apparecchio taglia nel re di taglio", pagina 137. giorno impostato agli orari impostati. se ad esempio viene visualizzato Lunedì * Tosatura lungo i oppure [ ] l’apparecchio quel giorno non taglia.
  • Page 139: Ricalibratura

    Accertarsi di non avvicinarsi con il corpo alle to manualmente. Far eseguire l'assistenza lame lame. da un rivenditore specializzato oppure un tecnico o un partner dell'assistenza AL-KO. Una volta la settimana eseguire quanto segue: Azzerare il contatore dell’assistenza lame: 1. Spegnere l'apparecchio con Conferma 2.
  • Page 140: Controlli Regolari

    ■ Alimentazione 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- 1. Spegnere l'apparecchio con nali AL-KO o farli sostituire da un centro di 2. Appoggiare l’apparecchio con le lame di ta- assistenza AL-KO. glio rivolte verso l'alto. Controllo della libera rotazione delle rotelle 3.
  • Page 141: Trasporto

    Trasporto 10 TRASPORTO 11.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale Per il trasporto dell’apparecchio procedere come Il cavo perimetrale può restare a terra e non deve segue: essere rimosso. 1. Arrestare l'apparecchio con o con il tasto di arresto. 12 SMALTIMENTO 2.
  • Page 142: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie mazioni supplementari contenute nelle istru- Smontare la batteria prima dello smaltimento zioni d'uso o di installazione. dell'apparecchio ■ I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono Prima di smaltire l’apparecchio, deve essere tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. smontata la batteria e smaltita in modo ecologico.
  • Page 143 Impostare le ore di taglio. male. L’apparecchio perde le impo- Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro stazioni orarie. di assistenza AL-KO. Il motore resta fermo du- Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su rante la falciatura. una superficie piana o su erba corta e ri- avviarlo.
  • Page 144: Codici Di Errore Ed Eliminazione

    ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. La vita operativa della batte- Rivolgersi a un centro di assistenza AL- ria è terminata. Elettronica di carica guasta.
  • Page 145 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ ■ CN007: No loop si- Segnale perimetro as- Controllare i LED della stazione ba- gnal sente ■ ■ Cavo perimetrale difetto- Controllare l'alimentazione della sta- zione base. Disinserire e reinserire l’alimentazione.
  • Page 146 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione CN038: Battery La batteria è scarica: Il perimetro del cavo perime- Correggere la posizione del cavo peri- trale è troppo lungo, troppe i- metrale. sole. ■ Nessun contatto con i contat- Pulire i contatti di carica.
  • Page 147: Servizio Clienti/Assistenza

    Eliminare il blocco. CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. La descrizione di ulteriori codici di errore è dispo- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare nibile sulla homepage di AL-KO. il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA...
  • Page 148 Akumulatorska baterija....... 154 Nastavitev višine reza......162 Opis funkcij......... 154 Samodejno izvajanje kalibracijske vo- žnje .............162 2.10 Brezžični modul WLAN in aplikacija AL-KO inTOUCH........ 155 Upravljanje ..........163 Varnost ............ 155 Ročni zagon naprave......163 Namenska uporaba......155 Prekinitev košnje ........163 Možna napačna raba ......156 Košnja stranske površine (01/NF) ..163...
  • Page 149: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo Simbol Pomen Prikaz informacij ........166 Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- Vzdrževanje in nega ........ 166 terijami delajte previdno! Upoštevaj- Čiščenje ..........166 te zlasti napotke za transport, skla- Redno preverjanje......167 diščenje in odstranjevanje v teh na- vodilih za uporabo! Zamenjava rezalnih nožev ....
  • Page 150: Obseg Dobave

    Osnovna postaja z žeblji z navoji (5 ko- sov), ključ za vijake in zimska ponjava Polnilni kontakti Omejevalni kabel ** Višinska nastavitev (notranje) * Robolinho 500: 90 kos, Robolinho 1150: 180 Sprednja kolesa (zgibna) kos, Robolinho 700/1200/2000: ni v obsegu do- Kosilni disk bave...
  • Page 151: Simboli Na Napravi

    Opis izdelka Upravljalno območje Št. Sestavni del Predal za akumulatorsko baterijo Simboli na napravi HOME Simbol Pomen Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo drugih oseb! MENU Pri ravnanju bodite posebej previd- START PAUSE Z rokami in nogami ne segajte v bli- žino rezil! * samo Robolinho 700/1200/2000 Št.
  • Page 152: Prikazovalnik

    Opis izdelka Prikazovalnik Main Menu Settings Information Back Confirm Št. Prikaz Ime izbranega menija (tukaj: Main Me- Menijska točka v meniju: Prikazani sta vedno samo dve menijski točki (tukaj: Settings in Information). S je mogoče prikazati nadaljnje menij- ske točke. Funkcije za izbrane menijske točke (tu- kaj: Settings).
  • Page 153: Zgradba Menija

    Opis izdelka Zgradba menija Main Menu Programs Weekly Program glejte Poglavje 7.5 "Nastavitev programa za košnjo", stran 164 Entry Point glejte Poglavje 7.5.2 "Nastavitev začetnih točk", stran 164 Program Info glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 166 Settings Time glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 161 Date glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 161 Language glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 161...
  • Page 154: Osnovna Postaja

    Akumulatorsko baterijo in nadzorno elektroniko naj preveri trgovec, teh- nik ali servisni partner podjetja AL-KO in jo Št. Sestavni del po potrebi zamenja. ■...
  • Page 155: Brezžični Modul Wlan In Aplikacija Al-Ko Intouch

    Varnost Robolinho 700/1200/200: Če naprava pri vklju- zatem še za povezavo z aplikacijo AL-KO inTOU- čenem tipalu za dež zazna vlago, se samodejno zapelje nazaj na osnovno postajo. NAPOTEK Robotska kosilnica se povezuje Košnja in polnjenje izključno prek 2,4 GHz WLAN.
  • Page 156: Možna Napačna Raba

    Omejitve uporabe naprave so: identifikacijska številka). S tem se nepooblaščenim osebam pre- ■ maks. površina: preči vklop. Tovarniška nastavi- ■ Robolinho 500: 500 m tev kode PIN je 0000. Kodo PIN ■ Robolinho 700: 700 m je mogoče spremeniti, glejte ■ Robolinho 1150: 1200 m Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih...
  • Page 157: Varnostni Napotki

    Varnost Tipalo trka za prepoznavanje 3.4 Varnostni napotki ovir 3.4.1 Upravljavec Naprava je opremljena s tipali, ki ■ Mladostniki, mlajši od 16 let, ob stiku z ovirami poskrbijo, da osebe z omejenimi telesnimi, se smer vožnje spremeni. Pri čutilnimi ali duševnimi spo- trku ob oviro se zgornji del na- sobnostmi ali brez znanja in prave rahlo premakne in sproži...
  • Page 158: Varnost Naprave

    Ti predmeti lahko poškodujejo Napotek: Če pride med transportom do po- škodb, takoj obvestite trgovca ali servisnega nože naprave oziroma napra- partnerja podjetja AL-KO. va lahko poškoduje njih. 3. Preverite obseg dobave, glejte Poglavje 2.1 "Obseg dobave", stran 150. ■...
  • Page 159: Priprava Območja Za Košnjo

    Namestitev omejevalnega kabla nesete v rokah do stranske površine. Stran- ske površine je mogoče obdelati v ročnem NAPOTEK Robolinho 500/1150: Če je načinu delovanja. priloženi omejevalni kabel prekratek, lahko pri svojem trgovcu ali servisnem partnerju podjetja Tako glavna kot stranske površine so vedno...
  • Page 160: Izločanje Ovir

    20 cm. Če je rob tera- kabel popraviti ali zamenjati. Omejevalni kabel je se ali poti na isti višini kot travna površina, lahko na voljo pri podjetju AL-KO. kabel položite natanko na rob. ■ Omejevalni kabel vedno položite neposredno Razdalja od ovir do omejevalnega kabla (01)
  • Page 161: Najpogostejše Napake Pri Pola

    Zagon 1. Napeljite omejevalni kabel okrog trenutnega Preverjanje povezav na osnovno travnega klina (07/1) in nato nazaj do prej- postajo (04) šnjega travnega klina (07/3). 1. Preverite, ali oba LED-indikatorja na sprednji 2. Omejevalni kabel nato napeljite naprej proti strani polnilnega stebrička (09/1) svetita. V trenutnemu travnemu klinu.
  • Page 162: Nastavitev Višine Reza

    Zagon 4. V meniju Login > Enter PIN vnesite Samodejno izvajanje kalibracijske vnaprej nastavljeno kodo PIN 0000. V ta na- vožnje men s tipko za eno mesto za dru- NAPOTEK Pred zagonom izvedite kalibra- gim izberite 0 in nastavitev vsakokrat potrdite cijsko vožnjo (glejte Poglavje 5.4 "Samodejno iz- vajanje kalibracijske vožnje", stran 162) ali uče- s tipko...
  • Page 163: Upravljanje

    2. S tipko ročno zaženite napravo. lednjih razdelkih. Prekinitev košnje 5. S tipko se vrnite v glavni meni. ■ Robolinho 500/1150: Pritisnite na napra- NAPOTEK Nadaljnje menijske točke: glej- te Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 161. ■ Robolinho 700/1200/2000: Pritisnite  na...
  • Page 164: Nastavitev Tipala Za Dež (Robolinho 700/1200/2000)

    Nastavitve Nastavitev tipala za dež (Robolinho 2. S tipko vklopite napravo. 700/1200/2000) 3. S tipko prikličite glavni meni. NAPOTEK Košnja suhe trave zmanjšuje umazanijo. Z aktiviranjem tipala za dež in nasta- * Programs vitvijo njegovega časa zakasnitve je mogoče nap- * Entry Point ravi preprečiti košnjo, ko je trava mokra.
  • Page 165: Nastavitev Časov Košnje

    Nastavitve 4. Če je potrebno, določite dodatne začetne toč- inTOUCH Obstoječo povezavo na vmesnik je treba odklopi- ti. S tem bo naprava 30 minut odprta za vzposta- 5. S tipko se vrnite v glavni meni. vitev nove povezave. 7.5.3 Nastavitev časov košnje NAPOTEK Če želite pozneje vzpostaviti NAPOTEK Med programiranjem časov povezavo, je treba povezavo najprej znova odklo-...
  • Page 166: Zaklepanje Nastavitev

    Prikazuje, čez koliko ur bo potrebno servisirati ■ Pazite, da se z deli telesa ne približujete re- nože. Števec je mogoče ročno ponastaviti. Servis zalnim nožem. nožev mora opraviti trgovec, tehnik ali servisni Opravite enkrat na teden: partner podjetja AL-KO. 1. S tipko izklopite napravo. Robolinho...
  • Page 167: Redno Preverjanje

    3. Odvijte pritrdilne vijake. 2. Okvarjene dele zamenjajte z originalnimi na- 4. Izvlecite rezalne nože iz ležišča nožev. domestnimi deli AL-KO oz. to storite pri servi- 5. Z mehko krtačko očistite ležišče nožev. su AL-KO. NAPOTEK Rezalni noži so brušeni po ce- Preverite prosto premikanje valjev lotni dolžini in jih je zato mogoče namestiti obr-...
  • Page 168: Transport

    Transport 10 TRANSPORT 12 ODSTRANJEVANJE Pri transportiranju naprave naredite naslednje: Napotki k Uredbi o odpadni električni in elektronski opremi 1. S tipko ali tipko za zaustavitev zaustavite napravo. ■ Stara električna in elektronska oprema ne sodi med gospodinjske odpadke, 2. S tipko izklopite napravo.
  • Page 169: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Stare baterije lahko vsebujejo škodljive snovi ali Pred odstranjevanjem naprave demontirajte težke kovine, ki lahko škodujejo okolju in zdravju. akumulatorsko baterijo Uporaba starih baterij in v njih vsebovanih virov Vgrajeno akumulatorsko baterijo je treba pred prispeva k zaščiti teh pomembnih dobrin. odstranjevanjem naprave demontirati in odstraniti Simbol prekrižanega zabojnika za odpadke po- v skladu z okoljevarstvenimi predpisi.
  • Page 170 Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Ukrep Naprava obtiči in se zagoz- Tipala trka se ne sprožijo. Obiščite servisno delavnico AL-KO. di. Kolesa se še naprej ob- ■ Trava je previsoka. Povečajte višino reza, nato jo posto- račajo. poma znižujte do želene višine.
  • Page 171: Kode Napak In Odpravljanje Napak

    Naprava ne doseže polnilnih Postavite napravo na osnovno po- kontaktov. stajo in preverite, ali se polnilni kon- takti prilegajo. ■ Obiščite servisno delavnico AL-KO. Čas polnjenja akumulatorske Obiščite servisno delavnico AL-KO. baterije se je iztekel. Polnilna elektronika je okvar- Obiščite servisno delavnico AL-KO.
  • Page 172 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Ukrep ■ ■ CN008: Loop signal Signal zanke je prešibak Preverite LED-indikatorje na osnov- weak ni postaji. ■ Omejevalni kabel je za- ■ kopan pregloboko Preverite napajanje osnovne posta- je. Izključite in vključite napajalnik. ■...
  • Page 173 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Ukrep CN038: Battery Akumulatorska baterija je prazna: Zanka omejevalnega kabla je Popravite lego omejevalnega kabla. predolga, otokov je preveč. ■ Pri polnjenju ni kontakta s Očistite polnilne kontakte. polnilnimi kontakti ■ Postavite napravo na osnovno po- stajo in preverite, ali se polnilni kon- takti prilegajo.
  • Page 174: Servisna Služba/Servis

    CN130: Blocked WR Desni kolesni motor je bloki- Odstranite blokado. ran. Opis drugih kod napak najdete na spletni strani visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem AL-KO. naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 14 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser-...
  • Page 175 Odabir osnovnih postavki ....189 Akumulator ......... 181 Namještanje visine reza .....189 Opis funkcija........181 Provođenje automatske kalibracijske vožnje ..........189 2.10 WLAN radio modul i aplikacija AL-KO inTOUCH..........182 Upravljanje ..........190 Sigurnost..........182 Ručno pokretanje uređaja ....190 Namjenska uporaba ......182 Prekid pogona košnje ......190...
  • Page 176: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu Simbol Značenje 7.12 Vratite na tvorničke postavke ..... 193 Oprezno rukujte litij-ionskim punji- Prikaz informacija ........193 vim baterijama! Posebice napome- Održavanje i njega ........193 ne o transportu, skladištenju i zbri- njavanju koje se navode u ovim Čišćenje ..........
  • Page 177: Opseg Isporuke

    Promjena visine (unutra) (5 kom.), odvijačem i zimskim pokrovom Prednji kotačići (upravljivi) Kabel za ograničavanje ** Ploča za košnju * Robolinho 500: 90 kom., Robolinho 1150: 180 kom., Robolinho 700/1200/2000: nije sadržano u Pogonski kotač opsegu isporuke Disk s noževima ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: nije sadržano u op-...
  • Page 178: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Simboli na uređaju Kontrolna ploča Simbol Značenje Treće osobe udaljite iz područja opasnosti! HOME Poseban oprez pri rukovanju! MENU Ruke i noge držite podalje od re- START znog mehanizma! PAUSE Održavajte sigurnosni razmak! * samo Robolinho 700/1200/2000 Prije pokretanja pročitajte upute za uporabu!  (tipka Početno): Prekinite pogon košnje i uređaj će se vratiti na baznu...
  • Page 179: Zaslon

    Opis proizvoda  (tipka izbornika): Otvorite glavni iz- bornik. Zaslon Main Menu Settings Information Back Confirm Pokazivač Naziv odabranog izbornika (ovdje: Main Menu) Stavke izbornika u izborniku: Uvijek su prikazane samo dvije stavke izbornika (ovdje: Settings i Information). Pomoću mogu se prikazati do- datne stavke izbornika.
  • Page 180: Struktura Izbornika

    Opis proizvoda Struktura izbornika Main Menu Programs Weekly Program vidi Poglavlje 7.5 "Namještanje programa košnje", stranica 191 Entry Point vidi Poglavlje 7.5.2 "Namještanje početnih točaka", stranica 191 Program Info vidi Poglavlje 8 "Prikaz informacija", stranica 193 Settings Time vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 189 Date vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 189 Language vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 189 PIN-Code vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 189...
  • Page 181: Bazna Stanica

    Provrt vijčanih čavala (9) ■ Ako elektrolit izađe iz uređaja: Pobrinite se Vijčani čavli da ovlašteni serviser tvrtke AL-KO popravi uređaj! * Robolinho 700/1200/2000 ■ Ako je akumulator demontiran iz uređaja: Ka- Akumulator da oči ili ruke dođu u kontakt s iscurjelim elektrolitom, odmah ih operite vodom.
  • Page 182: Wlan Radio Modul I Aplikacija Al-Ko Intouch

    Sigurnost Robolinho 700/1200/200: Ako uređaj prepozna zatim one za povezivanje s aplikacijom AL-KO in- vlagu kad je uključen senzor za kišu, automatski TOUCH. se vraća u baznu stanicu. NAPOMENA Robotska kosilica se spaja Pogon za košnju i pogon za punjenje isključivo s 2,4 GHz WLAN.
  • Page 183: Moguća Nepravilna Uporaba

    Granice primjene uređaja: od ozljeda. Neispravne i deakti- ■ maks. površina: virane sigurnosne i zaštitne na- prave mogu izazvati teške ozlje- ■ Robolinho 500: 500 m ■ Robolinho 700: 700 m ■ Pobrinite se za popravak si- ■ Robolinho 1150: 1200 m gurnosnih i zaštitnih naprava.
  • Page 184: Sigurnosne Napomene

    Sigurnost zora. Poruka greške prikazana je NAPOMENA Uređaj se mo- na zaslonu i mora se potvrditi. že pouzdano pogoniti u nepo- Treba ukloniti razlog aktivacije srednoj blizini drugih robotskih senzora. kosilica. Signal korišten u kabelu za ograničavanje odgovara stan- Senzor podizanja dardu EGMF (Udruženje europ- Ako se uređaj tijekom rada podi- skih proizvođača vrtnih uređaja)
  • Page 185: Sigurnost Osoba I Životinja

    1. Pažljivo otvorite ambalažu. 2. Sve komponente oprezno izvadite iz ambala- zač uređaja ili uređaj može že i provjerite oštećenja nastala u transportu. oštetiti njih. Napomena: U slučaju oštećenja u transportu odmah obavijestiti stručnog trgovca ili servi- snog partnera tvrtke AL-KO. 442811_a...
  • Page 186: Poravnavanje Područja Košnje (01)

    Sporedne površine mogu Postavljanje kabela za ograničavanje se obrađivati ručnim pogonom. NAPOMENA Robolinho 500/1150: Ako je Glavne i sporedne površine ograničene su istim isporučeni kabel za ograničavanje prekratak, mo- neprekinutim kabelom za ograničavanje.
  • Page 187: Polaganje Kabela Za Ograničava- Nje (01)

    Ako je rub terasa ili staze viši od površine travnja- Kabeli za ograničavanje dostupni su kod tvrtke ka, treba se održavati razmak od barem 20 cm. AL-KO. Je li rub terase ili staze na istoj visini kao i površi- ■ na travnjaka, kabel se može položiti točno na ru- Kabele za ograničavanje uvijek polažite...
  • Page 188: Standardne Greške Kod Polaga- Nja Kabela (02)

    Stavljanje u pogon ■ Kabel za ograničavanje ne smije se položiti preko Kabel za ograničavanje polaže se preblizu, padine nagiba većeg od 20 %. Da bi se izbjeglo odnosno na udaljenosti od najmanje 20 cm okretanje, mora se pridržavati razmak od 50 cm od prepreka koje se ne mogu prijeći (02/i).
  • Page 189: Odabir Osnovnih Postavki

    Stavljanje u pogon 1. Uređaj (08/1) stavite u baznu stanicu (08/3) 1. Otvorite poklopac (10/1). tako da kontaktne površine uređaja dodiruju 2. Namještanje visine reza (aktualna visina reza kontakte punjenja bazne stanice. prikazana je na kontrolnom staklu (10/3) u milimetrima): 2. Uključite uređaj koristeći ■...
  • Page 190: Upravljanje

    5. Vratite se na glavni izbornik koristeći 2. Ručno pokrenite uređajem NAPOMENA Dodatne stavke izbornika: vi- Prekid pogona košnje di Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stra- nica 189. ■ Robolinho 500/1150: Pritisnite  na uređa- Aktivacija/deaktivacija zvukova tipki ■ Robolinho 700/1200/2000: Pritisnite  na * Key clicks baznoj stanici (08/4) ili na uređaju.
  • Page 191: Podešavanje Senzora Za Kišu (Robolinho 700/1200/2000)

    Postavke 4. Odaberite postavke. * EcoMode Napomena: Stavke izbornika opisane su u 2. Aktiviranje / deaktiviranje ekološkog načina sljedećim odlomcima. rada: 7.5.2 Namještanje početnih točaka ■ Activate Programiranje početnih točaka Aktiviranje ekološkog načina rada. 1. Stavljanje uređaja u baznu stanicu. ■ Deactivate 2.
  • Page 192: Namještanje Vremena Košnje

    Postavke ■ * Point X1 at [020m] Change : Promijenite oda- branu postavku. Koristeći uzastopce odaberite broj- ■ Continue : Potvrdite pro- ku i preuzmite koristeći mijenjenu postavku i nastavite sa sljede- * Point X2 at [075m] ćom postavkom. Koristeći uzastopce odaberite broj- Save : Pohranite sve promije-...
  • Page 193: Namještanje Kontrasta Zaslona

    * Display contrast setirati. Pobrinite se da servisiranje noževa izvrši stručan trgovac, tehničar ili servisni partner tvrtke 2. Koristeći povećavajte/smanjujte AL-KO. kontrast zaslona i preuzmite s Resetiranje brojača servisiranja noževa: 7.10 Zaštita namještanja Confirm Kada se isključi zaštita namještanja, PIN treba Hardware unijeti samo kod potvrde sigurnosnih grešaka.
  • Page 194: Redovito Ispitivanje

    Ako su rezači već jednom okrenuti od pr- se njima ne može upravljati, treba ih zamije- ve montaže: Umetnite nove rezače izbru- niti ovlašteni serviser tvrtke AL-KO. šenom stranom okrenutom prema uređa- ju u dosjed noža te ponovno rukom prite- gnite nove pričvrsne vijke.
  • Page 195: Transport

    Transport Napomena: Smiju se koristiti samo origi- 3. Pohranjivanje stupa za punjenje: nalni zamjenski dijelovi tvrtke AL-KO. ■ na suhom mjestu koje se može zaključati Kod velikih prljavština koje se ne mogu ukloniti i na kojem ne dolazi do smrzavanja četkom, potrebno je zamijeniti disk noževa jer ne- ■...
  • Page 196: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji hovom tipu ili kemijskom sustavu, uzmite u Prije odlaganja uređaja u otpad izvadite obzir sljedeće podatke navedene u uputama akumulator za uporabu i montažu. Integriranu bateriju morate ukloniti prije odlaganja ■ Vlasnike ili korisnike baterija ili akumulatora uređaja u otpad te je zbrinuti na ekološki prihvat- zakon obvezuje na povrat.
  • Page 197 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Uređaj se fiksira i ukopava. Senzori udaraca se ne aktivi- Potražite servisera tvrtke AL-KO. Kotači se nastavljaju okre- raju. tati. ■ Trava je previsoka. Povećajte visinu reza, a zatim po- stupno spuštajte na željenu visinu.
  • Page 198: Šifre Grešaka I Njihovo Uklanjanje

    Uređaj ne pogađa kontakte Namjestite uređaj na baznu stanicu i punjenja. provjerite naliježu li kontakti punje- nja. ■ Potražite servisera tvrtke AL-KO. Istekao je vijek trajanja aku- Potražite servisera tvrtke AL-KO. mulatora. Elektronika punjenja nije is- Potražite servisera tvrtke AL-KO.
  • Page 199 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ ■ CN008: Loop signal Preslab signal petlje Provjerite LED lampice na baznoj weak stanici. ■ Kabel za ograničavanje ■ je preduboko ukopan Provjerite napajanje bazne stanice. Iskopčajte i ukopčajte mrežni isprav- ljač.
  • Page 200 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje CN038: Akumulator Akumulator je prazan: Preduga petlja kabela za Ispravite položaj kabela za ograničava- ograničavanje, previše otoka. nje. ■ Kod punjenja nema kontakta Očistite kontakte punjenja. na kontaktima punjenja ■ Namjestite uređaj na baznu stanicu i provjerite naliježu li kontakti punje- nja.
  • Page 201: Korisnička Služba/Servis

    CN130: Blocked WR Blokiran je motor desnog ko- Uklonite blokadu. tača. Opis drugih kodova pogrešaka možete pronaći tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj na početnoj stranici tvrtke AL-KO. stranici: www.al-ko.com/service-contacts 14 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji...
  • Page 202 Батерија ..........208 Пуњење акумулатора (08)....216 Опис функције ........208 Предузимање основних подешавања ........216 2.10 Модул који се повезује путем WiFi- ја и апликација AL-KO inTOUCH..209 Подешавање висине реза ....217 Извршавање аутоматског пролаза Безбедност ..........210 калибрације ........217 Сврсисходна употреба..... 210 Опслуживање...........217...
  • Page 203: Употребу

    Информације о Упутствима за употребу Симболи на насловној страни Кошење ивица при ручном покретању ......... 220 Симбол Значење Подешавање кошења споредних Пре првог коришћења обавезно површина........... 220 пажљиво прочитајте ова Упутства Подешавање контраста дисплеја ... 220 за употребу. То је услов за безбедан...
  • Page 204 * Robolinho 500: 90 ком., Robolinho 1150: 180 Плоча за кошење ком., Robolinho 700/1200/2000: не испоручује се уз производ Погонски точак ** Robolinho 500: 100 м, Robolinho 1150: 150 м, Тањир са ножевима Robolinho 700/1200/2000: не испоручује се уз производ Завртањ за причвршћивање...
  • Page 205: Симболи На Уређају

    Опис производа Командно поље Бр. Саставни део Удубљење за акумулатор Симболи на уређају HOME Симбол Значење Удаљите друга лица из подручја опасности! MENU Посебан опрез при руковању! START PAUSE Држите руке и ноге подање од механизма за сечење! * само Robolinho 700/1200/2000 Бр.
  • Page 206: Дисплеј

    Опис производа Бр. Саставни део  (тастер за мени): Покретање главног менија. Дисплеј Main Menu Settings Information Back Confirm Бр. Приказ Назив изабраног менија (овде: Main Menu) Ставке менија у менију: Увек се приказују само две ставке менија (овде: Settings и Information). Са...
  • Page 207 Опис производа Структура менија Main Menu Programs Weekly Program види Поглавље 7.5 "Подешавање програма кошења", страна 219 Entry Point види Поглавље 7.5.2 "Подешавање почетних тачака", страна 219 Program Info види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 221 Settings Time види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 216 Date види...
  • Page 208: Базна Станица

    прага који је одредио произвођач, више се не може пунити. Проверите акумулатор и електронику за надзор код дистрибутера, Бр. Саставни део техничара или сервисног партнера компаније AL-KO и замените их по Доња плоча потреби. ЛЕД за приказ статуса ■ Статус акумулатора је приказан на...
  • Page 209 косилица креће у делу баште са лошом WiFi везом или без ње, подешавања апликације НАПОМЕНА Да би софтвер за робот за AL-KO inTOUCH се врше тек пошто се кошење траве увек био ажуриран на најновију роботска косилица врати у део баште са...
  • Page 210: Безбедност

    деактивирати сигурносне и Границе примене уређаја су: заштитне уређаје. ■ макс. површина: 3.3.1 Унос ПИН-а и ПУК-а ■ Robolinho 500: 500 m Уређај се може покренути ■ Robolinho 700: 700 m само уносом ПИН-а (Personal ■ Robolinho 1150: 1200 m Identification Number). Ово...
  • Page 211: Сензори

    Безбедност ■ Чувајте ПИН и ПУК тако да Сензор за кишу (Robolinho неовлашћена лица немају 700/1200/2000) приступ њима. Уређај је опремљен сензором за кишу који у активираном 3.3.2 Сензори стању прекида режим кошења Уређај је опремљен са више и обезбеђује повратак уређаја безбедносних...
  • Page 212: Лична Заштитна Опрема

    Безбедност ■ минималном старошћу Седење на уређају и сезање корисника. рукама у ножеве је забрањено! ■ Немојте руковати уређајем ■ под утицајем алкохола, Држите тело и одећу даље дрога или лекова. од механизма за сечење. 3.4.2 Лична заштитна 3.4.4 Безбедност уређаја опрема...
  • Page 213: Електрична Безбедност

    Напомена: Одмах обавестите свог 1. Проверите да ли је травната површина дистрибутера или сервисног партнера већа од површинског капацитета уређаја. комапније AL-KO у случају оштећења Када је превелика травната површина услед транспорта. настаје неравномерно кошен травњак. По 3. Проверите обим испоруке, види Поглавље...
  • Page 214: Постављање Базне Станице (03/A)

    помоћу четири навојна клина (03/1). "Издвајање препрека", страна 214. Инсталација граничне жице 3. Креирање коридора између појединих површина за кошење: види Поглавље НАПОМЕНА Robolinho 500/1150: Ако је 4.5.4 "Ограничавање коридора (01/х)", испоручени гранични кабл прекратак, можете страна 215. добити продужни кабл од свог AL-KO 4.
  • Page 215 Монтажа Растојање од зидова, ограда, леја: одржавати удаљеност од 50 цм до нагиба од најм. 20 цм (01) 20%. Ако нагиб на спољној ивици радног подручја прелази 20% у једној тачки, гранични Уређај се креће са помаком према спољној кабл се поставља на равну подлогу на страни...
  • Page 216: Пуштање У Погон

    Пуштање у погон на препреке преко којих косилица не може НАПОМЕНА До краја напуните да пређе (02/и). акумулатор пре прве употребе. Акумулатор се може пунити на било којем нивоу Прикључивање базне станице на напуњености. Прекидање пуњења не штети струјно напајање (04) акумулатору.
  • Page 217 Опслуживање Основна подешавања су завршена. Приказује или кабл привремено преместити према се статус Not calibrated Press Start унутра (потребно је мин. 35 цм). key. 2. Са покрените уређај. Приказује се на Подешавање висине реза дисплеју: ■ Висина кошења се може континуално ручно ! Caution ! Starting Motors подешавати...
  • Page 218 Подешавања Прекид режима кошења 5. Са се вратите у главни мени. ■ Robolinho 500/1150: Притиснути  на НАПОМЕНА Остале ставке менија: види уређају. Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 216. ■ Robolinho 700/1200/2000: Притиснути  на уређају или на базној станици (08/4). Активирање/деактивирање звукова...
  • Page 219: Подешавање Програма Кошења - Опште

    Подешавања 2. Активирање/деактивирање сензора за ■ или , ако је уређај кишу: достигао жељену почетну тачку. Почетна тачка се меморише. ■ Activate или Активирање сензора за кишу. Set entry point 1 или ако при вожњи програмирања није ■ Deactivate или одређена...
  • Page 220: Подешавање Времена Кошења

    Подешавања 7.5.3 Подешавање времена кошења Save или : Сачувајте све измењене поставке ставке менија. НАПОМЕНА Између програмирања времена кошења и почетка кошења мора да inTOUCH протекне мин. 30 мин. У супротном, уређај Постојећа веза са мрежним пролазом може да почиње са радом најраније 30 мин. Након се...
  • Page 221: Поновна Калибрација

    повећавајте/смањујте потребан сервис ножева. Бројач се може ручно ресетовати. Сервис ножа треба да контраст дисплеја, а са га преузмите. изврши AL-KO дистрибутер, техничар или 7.10 Заштита подешавања сервисни партнер. Ако је заштита подешавања деактивирана, Ресетовање бројача за сервис ножа: ПИН се мора унети само када се потврде...
  • Page 222: Редовно Испитивање

    искључите уређај. 2. Замените неисправне делове 2. Одложити уређај са ножевима окренутим оригиналним резервним деловима фирме према горе. AL-KO одн. Замените их у сервису фирме 3. Одврнути завртње за причвршћивање. AL-KO. 4. Извадити нож из лежишта ножа. Провера слободног окретања точкова...
  • Page 223: Транспорт

    Напомена: Смеју да се користе само од базне станице. оригинални резервни делови фирме ■ Раставити утичне спојеве каблова на AL-KO. базној станици и стубу за пуњење. У случају јаке прљавштине која се не може ■ Отвор подножја (08/6) затворити уклонити четком, тањир са ножевима се мора...
  • Page 224 Одлагање ■ Продајна места за електричне уређаје Акумулатори и батерије бесплатно могу да се (стационарна и на интернету), уколико су предају на следећим местима: трговци обавезни да прихвате враћени ■ Јавна места за одлагање отпада одн. производ или ако добровољно нуде такву његово...
  • Page 225: Помоћ У Случају Сметњи

    Уклањање Уређај се не покреће. Акумулатор је празан. Пуните уређај у базној станици. Уређај се заглавио и Сензори удара не реагују. Потражите AL-KO сервис. укопава се. Точкови ■ Трава је превисока. Повећати висину кошења, после настављају да се обрћу. тога постепено спуштати на...
  • Page 226: Шифра И Отклањање Грешака

    Уређај вибрира или је Неравнотежа код ножа или Очистите плочу за кошење. јачина звука превише јака. погона ножа ■ Потражите AL-KO сервис. ■ Акумулатор не може да Контакти за пуњење Очистити контакте за пуњење и се напуни одн. низак базне станице су...
  • Page 227 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Уклањање ■ ■ CN007: No loop Нема сигнала петље Контролишите ЛЕД-ове на базној signal станици. ■ Гранични кабл је ■ неисправан. Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново ■ Сигнал петље је утакнути...
  • Page 228 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Уклањање CN018: Cal: Грешка у току калибрације: Уклонити препреку. Collision ■ Уређај је ударио о препреку. CN038: Battery Акумулатор је празан: Петља граничног кабла је Кориговати положај граничног кабла. предугачка, има превише острва. ■...
  • Page 229: Служба За Кориснике/Сервис

    CN130: Blocked WR Десни мотор точка је Уклонити блокирање. блокиран. Опис осталих шифара грешке можете наћи на најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернетској страници AL-KO-a. интернету под следећом адресом: www.al-ko.com/service-contacts 14 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС Код питања у вези са гаранцијом, поправком...
  • Page 230 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Instalowanie kabla ograniczającego ...242 obsługi ............. 231 4.5.1 Podłączanie kabla ograniczają- Symbole na stronie tytułowej ..... 231 cego do stacji bazowej (03/b) ..242 Objaśnienia rysunkowe i słowa 4.5.2 Układanie kabla ograniczające- ostrzegawcze ........
  • Page 231: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ■ Urządzenie może być przekazywane wyłącz- 7.5.3 Ustawianie czasów koszenia..248 nie wraz z instrukcją obsługi. inTOUCH..........249 ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- Koszenie krawędzi przy uruchomie- pieczeństwa i ostrzegawczych zawartych niu ręcznym........249 w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 232: Zakres Dostawy

    (5 szt.), kluczem do śrub i osłoną zimo- System regulacji wysokości (wewnętrz- wą Kabel ograniczający ** Kółka przednie (kierowane) * Robolinho 500: 90 szt., Robolinho 1150: 180 Zespół tnący szt., Robolinho 700/1200/2000: nie należą do za- kresu dostawy Koło napędowe ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 Tarcza nożowa...
  • Page 233: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Opis produktu Panel obsługowy Element Schowek na akumulator Symbole umieszczone na urządzeniu HOME Symbol Znaczenie Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! MENU Zachować szczególną ostrożność START podczas obsługi urządzenia! PAUSE Nie zbliżać dłoni ani stóp do mecha- nizmu tnącego! * tylko Robolinho 700/1200/2000 Element Zachować...
  • Page 234: Wyświetlacz

    Opis produktu Element  (przycisk On/Off): Włączanie i wyłą- czanie urządzenia.  (przycisk menu): Wywołanie menu głównego. Wyświetlacz Menu główne Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź Wyświetlana informacja Nazwa wybranego menu (tutaj: Menu główne) Punkty w menu: Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: Usta- wienia oraz Informacje).
  • Page 235: Struktura Menu

    Opis produktu Struktura menu Menu Programy Program tygodniowy patrz Rozdział 7.5 "Ustawianie programu ko- główne szenia", strona 247 Punkty początkowe patrz Rozdział 7.5.2 "Ustawianie punktów po- czątkowych", strona 247 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 250 Ustawie- Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- wych", strona 245 Data patrz Rozdział...
  • Page 236: Stacja Bazowa

    ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- rom serwisowym. ■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Page 237: Moduł Radiowy Wlan I Aplikacja Al- Ko Intouch

    łączy się wyłącznie z siecią WLAN 2,4 GHz. podwaja się żywotność noży tnących. Sieci WLAN 5 GHz nie są obsługiwane. 2.10 Moduł radiowy WLAN i aplikacja AL-KO W celu połączenia z aplikacją AL-KO inTOUCH inTOUCH robot do koszenia trawy i smartfon muszą znaj- Robot do koszenia trawy jest wyposażony w mo-...
  • Page 238: Bezpieczeństwo

    Ograniczenia zastosowania ■ Nigdy nie dezaktywować urządzenia: urządzeń ochronnych i zabez- ■ Maks. powierzchnia: pieczających. ■ Robolinho 500: 500 m 3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN ■ Robolinho 700: 700 m i PUK ■ Robolinho 1150: 1200 m Urządzenie można uruchomić je- ■ Robolinho 1200: 1200 m dynie po wprowadzeniu kodu ■...
  • Page 239: Czujniki

    Bezpieczeństwo rowanie ustawień podstawo- dy. Po najechaniu na przeszko- wych", strona 245. dę górna część obudowy zostaje lekko przesunięta i zostaje wy- Trzykrotne wprowadzenie niepo- zwolony czujnik zderzenia. prawnego kodu PIN wymaga wprowadzenia kodu PUK (Per- Czujnik nachylenia w kierunku sonal Unlocking Key - osobisty jazdy/ bocznego kod odblokowania).
  • Page 240: Zasady Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo 3.4 Zasady bezpieczeństwa 3.4.3 Bezpieczeństwo osób i zwierząt 3.4.1 Operator ■ W przypadku obszarów uży- ■ Młodociani poniżej 16 roku ży- teczności publicznej wokół ob- cia, osoby o ograniczonych szaru koszenia należy rozmie- możliwościach fizycznych, ścić wskazówki ostrzegawcze sensorycznych lub umysło- o następującej treści: wych albo niemające do- świadczenia i wiedzy, jak rów- UWAGA! Automatyczna...
  • Page 241: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Montaż ■ 2. Ostrożnie wyciągnij wszystkie komponenty Używać urządzenia wyłącznie z opakowania i sprawdź je pod kątem uszko- w następujących warunkach: dzeń transportowych. Wskazówka: O ewentualnych uszkodze- ■ Urządzenie nie jest zabru- niach powstałych podczas transportu należy dzone. niezwłocznie poinformować dystrybutora AL- KO lub partnera serwisowego. ■...
  • Page 242: Przygotowanie Obszarów Koszenia

    (03/1) do podłoża. W ustalonym czasie koszenia urządzenie prze- Instalowanie kabla ograniczającego jeżdża wzdłuż kabla ograniczającego do określo- WSKAZÓWKA Robolinho 500/1150: Jeśli nego punktu początkowego i tam zaczyna kosze- nie. dołączony kabel ograniczający jest zbyt krótki, możliwe jest zamówienie kabla przedłużającego Za pomocą...
  • Page 243: Odgraniczanie Przeszkód

    Montaż 2. Układanie kabla ograniczającego wokół prze- tj. odstęp 0 cm, urządzenie przejeżdża dalej szkód: patrz Rozdział 4.5.3 "Odgraniczanie przez kabel ograniczający. Nie należy przy trym przeszkód", strona 243. krzyżować kabla ograniczającego (02/c), lecz ułożyć go równolegle (01/e). 3. Tworzenie korytarzy między poszczególnymi powierzchniami koszenia: patrz Rozdział...
  • Page 244: Typowe Błędy Przy Układaniu Ka

    Uruchomienie 1. Poprowadź kabel ograniczający wokół aktual- WSKAZÓWKA Zalecamy podłączenie za- nej kotwy trawnikowej (07/1) i z powrotem do silacza do sieci elektrycznej przez wyłącznik poprzedniej kotwy (07/3). ochronny różnicowoprądowy o znamionowej war- 2. Następnie poprowadź kabel ograniczający tości prądu uszkodzeniowego < 30 mA. z powrotem do aktualnej kotwy. Powstanie pętla.
  • Page 245: Konfigurowanie Ustawień Podstawo- Wych

    Uruchomienie Konfigurowanie ustawień WSKAZÓWKA Dla przejazdu kalibracyjne- podstawowych go (patrz Rozdział 5.4 "Wykonanie automatycz- 1. Otwórz klapę. nego przejazdu kalibracyjnego", strona 245) oraz dla wyuczenia punktów startowych (patrz Roz- 2. Włącz urządzenie przyciskiem . Pojawiają dział 7.5.2 "Ustawianie punktów początkowych", się wskazania oprogramowania sprzętowego, strona 247) zaleca się...
  • Page 246: Obsługa

    2. Uruchom urządzenie ręcznie przyciskiem * Ustawienia 3. Przyciskami wybierz żądany Przerywanie trybu koszenia punkt menu i potwierdź go przyciskiem ■ Robolinho 500/1150: Naciśnij przycisk  4. Skonfiguruj ustawienia. na urządzeniu. Wskazówka: Punkty menu są opisane w ko- ■ Robolinho 700/1200/2000: Naciśnij przy- lejnych rozdziałach.
  • Page 247: Włączanie/Wyłączanie Dźwięku Przy- Cisków

    Ustawienia Włączanie/wyłączanie dźwięku 3. Ustaw opóźnienie czujnika deszczu: przycisków ■ * Opóźnienie czujnika * Dźwięki przycisków deszczu 2. Włącz/wyłącz dźwięki przycisków: ■ xx godzin xx minut ■ Włącz Przyciskami wybierz żądaną włącz dźwięki przycisków. wartość dla opóźnienia i potwierdź przy- ■...
  • Page 248: Ustawianie Czasów Koszenia

    Ustawienia 7.5.3 Ustawianie czasów koszenia Ustaw punkt początkowy 1 WSKAZÓWKA Między programowaniem , jeśli podczas przejazdu wyuczającego czasów koszenia a rozpoczęciem koszenia nale- nie ustalono punktu początkowego. Jeśli ży zachować przerwę co najmniej 30 minut. Jeśli punkt początkowy nie zostanie tutaj ustalony, tak nie jest, urządzenie uruchomi się...
  • Page 249: Intouch

    Ustawienia urządzenie kosi powierzchnię poboczną ■ Dalej : potwierdzenie przez ustawiony czas. Możliwe jest usta- zmienionego ustawienia i przejście do wienie następujących czasów koszenia: następnego ustawienia. 30/60/90/120/do czasu rozładowania akumulatora. Zapisz : zapisanie wszyst- kich zmienionych ustawień w tym punkcie Ustawienie kontrastu wyświetlacza menu.
  • Page 250: Wyświetlenie Informacji

    Licznik można zresetować ręcz- nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- Czyszczenie robota do koszenia trawy wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. OSTROŻNIE! Ryzyko skaleczenia przez Resetowanie licznika serwisu noży: noże tnące. Noże tnące są bardzo ostre i mogą...
  • Page 251: Wymiana Noży Tnących

    Transport 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne 5. Oczyść mocowanie noży miękką szczotecz- części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- ką. kowi serwisowemu firmy AL-KO. WSKAZÓWKA Noże są zeszlifowane na Sprawdzić swobodny ruch rolek. całej długości i dlatego można zamontować je również...
  • Page 252: Przechowywanie Słupka Do Ładowa

    Utylizacja ■ 1. Naładuj całkowicie akumulator (patrz Roz- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- dział 5.1 "Ładowanie akumulatora (08)", stro- trycznych i elektronicznych są prawnie zobo- na 244) wiązani do ich oddania po zużyciu. ■ 2. Dokładnie wyczyść urządzenie (patrz Roz- Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie dział...
  • Page 253: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek Symbol przekreślonego pojemnika na odpady Wymontowanie akumulatora przed utylizacją oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo- urządzenia gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- Zintegrowany akumulator należy wymontować darstwa domowego. przed utylizacją urządzenia i zutylizować osobno Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
  • Page 254 Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją do uzyska- nia żądanej wysokości.
  • Page 255: Kody Błędów I Usuwanie Błędów

    Urządzenie nie trafia na sty- Umieścić urządzenie w stacji bazo- ku ładujące. wej i sprawdź przyleganie styków ła- dujących. ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Upłynął czas eksploatacji Skontaktuj się z serwisem AL-KO. akumulatora. Uszkodzona elektronika ła- Skontaktuj się z serwisem AL-KO.
  • Page 256 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ ■ CN007: No loop si- Brak sygnału pętli Skontrolować diody LED na stacji gnal bazowej. ■ Uszkodzony kabel ogra- ■ niczający. Skontrolować zasilanie elektryczne stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć ■ Zbyt słaby sygnał pętli. zasilacz.
  • Page 257 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN038: Battery Akumulator jest rozładowa- Pętla kabla ograniczającego Skorygować położenie kabla ogranicza- jest zbyt długa, zbyt wiele jącego. wysp. ■ Brak kontaktu na stykach ła- Oczyścić styki ładujące. dujących podczas ładowania ■ Umieścić urządzenie w stacji bazo- wej i sprawdź...
  • Page 258: Obsługa Klienta/Serwis

    CN130: Blocked WR Zablokowany prawy silnik Usunąć blokadę. zintegrowany z kołem. Opis innych kodów błędów znajduje się na stro- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go nie internetowej AL-KO. znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować...
  • Page 259 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 260 4.5.4 Vymezení koridorů (01/h).....271 Symboly na titulní straně....260 4.5.5 Vymezení klesání (11) ....271 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 260 4.5.6 Uložení rezervy kabelu (07) ..271 4.5.7 Typické...
  • Page 260: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití Vysvětlení symbolů a signálních slov Údržba a péče ......... 277 NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hrozící Čištění ..........277 nebezpečnou situaci, která – pokud se jí nevyhnete Pravidelná kontrola ......277 – má za následek smrt nebo vážné zranění. Výměna řezacích břitů...
  • Page 261: Robotická Sekačka Na Trávu

    Základna vč. travních hřebů (5 ks), klíč na šrouby a zimní kryt Žací ústrojí Vymezovací kabel ** Pohonné kolo * Robolinho 500: 90 ks, Robolinho 1150: 180 ks, Nožový buben Robolinho 700/1200/2000: není součástí dodávky Upevňovací šroub ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: není...
  • Page 262: Ovládací Panel

    Popis výrobku Ovládací panel Č. Součást  (Tlačítko nabídky): Vyvolání hlavní nabídky. HOME Displej MENU Hlavní nabídka Nastavení Informace START PAUSE Zpět Potvrdit * jen Robolinho 700/1200/2000 Č. Zobrazení Č. Součást Název vybrané nabídky (zde: Hlavní nabídka)  (Tlačítko Home): Přerušení sečení, přístroj najede zpět do základny.
  • Page 263: Struktura Nabídek

    Popis výrobku Struktura nabídek Hlavní Programy Týdenní program viz Kapitola 7.5 "Nastavení programu sečení", nabídka strana 274 Počáteční body viz Kapitola 7.5.2 "Nastavení počátečních bodů", strana 274 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra- na 276 Nastavení Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 272 Datum viz Kapitola 5.2 "Provedení...
  • Page 264: Základna

    ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdo- ry plnému nabití, lze akumulátor prostřednic- tvím prodejce, technika nebo servisního part- nera AL-KO vyměnit za nový originální aku- mulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- liš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený...
  • Page 265: Rádiový Modul Wlan A Aplikace Al- Ko Intouch

    Řiďte se pokyny ur- čenými k instalaci robotické sekačky na trávu na tečné montáže budou považová- zahradě a poté ke spojení s aplikací AL-KO in- ny za použití k jinému než urče- TOUCH. nému účelu a mají za následek UPOZORNĚNÍ...
  • Page 266: Možné Chybné Použití

    VÝSTRAHA! Nebezpečí Meze použití přístroje jsou: zranění. Poškozená a vyřazená ■ max. plocha: bezpečnostní a ochranná zaříze- ní mohou vést k těžkým poraně- ■ Robolinho 500: 500 m ním. ■ Robolinho 700: 700 m ■ Defektní bezpečnostní ■ Robolinho 1150: 1200 m a ochranná zařízení nechejte ■...
  • Page 267: Snímače

    Bezpečnost 3.3.2 Snímače čení a zajistí návrat přístroje do základny. Přístroj je vybavený několika bezpečnostními snímači. Po vy- UPOZORNĚNÍ Přístroj lze pnutí bezpečnostním snímačem spolehlivě provozovat v bezpro- se přístroj automaticky nezapí- střední blízkosti jiných robotic- ná. Na displeji se zobrazí chybo- kých sekaček na trávu.
  • Page 268: Osobní Ochranné Vybavení

    Bezpečnost 3.4.2 Osobní ochranné přístroje nenacházely žádné vybavení předměty (například větve, kusy skla, kovů a oděvů, ka- ■ Aby nedošlo k úrazu, noste meny, zahradní nábytek, za- předpisové oblečení a bez- hradnické náčiní nebo hrač- pečnostní vybavení. ky). Tyto předměty by mohly ■...
  • Page 269: Montáž

    Plochu trávníku posekejte sekačkou na trávu nera AL-KO. tak, aby trávník byl nízký. 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 3. Z plochy trávníku odstraňte překážky nebo je "Součásti dodávky", strana 260.
  • Page 270: Instalace Vymezovacího Kabelu

    Vymezovací cha trávníku, lze kabel položit přesně na hranu. kabely jsou k dostání od společnosti AL-KO. Vzdálenost překážek od vymezovacího ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy přímo na kabelu (01)
  • Page 271: Typické Chyby Při Položení Kabe- Lů (02)

    Uvedení do provozu ■ 4.5.4 Vymezení koridorů (01/h) Vymezovací kabel je položen při přivádění ke vnitřní překážce v ploše trávníku tak, že vět- V koridorech dodržujte následující vzdálenosti: ve kabelu neleží těsně vedle sebe (02/e). ■ Celková šířka: min 60 cm ■...
  • Page 272: Nabití Akumulátoru (08)

    Uvedení do provozu Nabití akumulátoru (08) Základní nastavení jsou dokončena. Zobrazí se stav Nekalibrováno Stisknout tlačítko Za běžného provozu se akumulátor přístroje au- Start. tomaticky pravidelně nabíjí. Nastavení výšky sečení UPOZORNĚNÍ Před prvním použitím aku- mulátor úplně nabijte. Akumulátor je možné skla- Výšku sečení...
  • Page 273: Obsluha

    2. Přístroj nastartujte ručně s následujících odstavcích. Přerušení režimu sečení 5. Tlačítkem se vrátíte zpět do hlavní nabíd- ■ Robolinho 500/1150: Na přístroji stiskněte UPOZORNĚNÍ Další body nabídky: viz Ka- ■ pitola 5.2 "Provedení základních nastavení", stra- Robolinho 700/1200/2000: Stiskněte na 272.
  • Page 274: Aktivace / Deaktivace Režimu Eco (Robolinho 700/1200/2000)

    Nastavení ■ ■ Deakt. nebo Pomocí nebo nastavte požadova- deaktivace tónů tlačítek. nou hodnotu citlivosti a potvrďte ji Aktivace / deaktivace režimu Eco Nastavení programu sečení (Robolinho 700/1200/2000) 7.5.1 Nastavení programu sečení – V režimu Eco přechází přístroj do režimu úspory všeobecně...
  • Page 275: Nastavení Doby Sečení

    Nastavení ■ [ ], nastavte časy, druh sečení a počá- Robolinho 500/ 700/ 1150: až tři body spuště- ní teční body. (X1 – X3) 2. Nastavení pro všechny dny nebo pro přísluš- ■ Robolinho 1200: až šest bodů spuštění ný den: (X1 – X6) ■ např. *[M] 07:00-10:00 [?]: Běžné ■...
  • Page 276: Nastavení Kontrastu Displeje

    Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis nastavení kontrastu. nožů nechejte provést odborným prodejcem, * Kontrast displeje nebo technikem nebo servisním partnerem společnosti AL-KO. 2. Tlačítkem nebo zvyšte/snižte kontrast Vynulování počítadla servisu nožů: displeje a zadání potvrďte tlačítkem Potvrdit nebo 7.10 Ochrana nastavení...
  • Page 277: Čištění

    3. Vyšroubujte upevňovací šrouby. ■ Vymezovací kabel 4. Řezací nože vyjměte z uložení nožů. ■ Síťová část 5. Uložení nožů očistěte měkkým kartáčem. 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní dí- ly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte opravit servisem AL-KO. 442811_a...
  • Page 278: Přeprava

    ■ na suchém, uzamykatelném a čistém místě chráněném proti mrazu, Upozornění: Vždy používejte výhradně ■ originální náhradní díly AL-KO. mimo dosah dětí. V případě silného znečištění, které nelze odstra- 11.3 Přezimování vymezovacího kabelu nit kartáčem, musí dojít k výměně nožového bub- Vymezovací...
  • Page 279: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách ■ Prodejny elektrospotřebičů (stále a online), a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ pokud má obchodník povinnost zpětného od- ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit běru, anebo ho nabízí dobrovolně. odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů.
  • Page 280 Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Page 281: Kódy Chyb A Odstraňování Závad

    Přístroj se netrefí na nabíjecí Přístroj umístěte do základny a kontakty. zkontrolujte, zda nabíjecí kontakty přiléhají. ■ Obraťte se na servis AL-KO. Životnost akumulátoru skon- Obraťte se na servis AL-KO. čila. Vadná nabíjecí elektronika. Obraťte se na servis AL-KO. 13.2 Kódy chyb a odstraňování závad UPOZORNĚNÍ...
  • Page 282 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ CN008: Loop signal Slabý signál smyčky Zkontrolujte kontrolky LED na zá- weak kladně. ■ Vymezovací kabel je za- ■ kopaný příliš hluboko Zkontrolujte elektrické napájení zá- kladny. Vypojte a zapojte síťovou část.
  • Page 283 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění CN038: Battery Akumulátor je vybitý: Smyčka vymezovacího kabe- Proveďte korekci polohy vymezovacího lu je příliš dlouhá, obsahuje kabelu. příliš mnoho ostrůvků. ■ Při dobíjení chybí kontakt s Vyčistěte nabíjecí kontakty. nabíjecími kontakty ■ Přístroj umístěte do základny a zkontrolujte, zda nabíjecí...
  • Page 284: Zákaznický Servis/Servis

    CN130: Blocked WR Motor pravého kola je zablo- Odstraňte blokování. kovaný. Popis jednotlivých dalších kódů chyb je uveden servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- na domovské stránce společnosti AL-KO. dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší...
  • Page 285 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 286 4.5.3 Ohraničenie prekážok ....297 Symboly na titulnej strane ....286 4.5.4 Ohraničenie koridorov (01/h) ..298 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- 4.5.5 Ohraničenie spádu (11) ....298 vá...
  • Page 286: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie Symbol Význam Zobrazenie informácií ......303 Lítium-iónové batérie likvidujte opa- Údržba a starostlivosť ......304 trne! Dodržiavajte najmä pokyny pre Čistenie ..........304 dopravu, skladovanie a likvidáciu v Pravidelná kontrola ......304 tejto príručke! Výmena rezného noža ....... 305 Vysvetlenie symbolov a signálne slová...
  • Page 287: Rozsah Dodávky

    Prestavenie výšky (ležiace vo vnútri) kov (5 ks), skrutkovača a zimného krytu Predné kolieska (otočné) Ohraničujúci kábel ** Kryt rezného noža * Robolinho 500: 90 ks, Robolinho 1150: 180 ks, Robolinho 700/1200/2000: nie je súčasťou do- Hnacie koleso dávky Tanier noža ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: nie je súčasťou do-...
  • Page 288: Symboly Na Zariadení

    Popis výrobku Symboly na zariadení Ovládací panel Symbol Význam Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! HOME Buďte mimoriadne opatrní pri mani- MENU pulácii! Ruky a nohy držte mimo dosahu START rezného nástroja! PAUSE Dodržiavajte bezpečnostnú vzdiale- nosť! * len Robolinho 700/1200/2000 Č.
  • Page 289: Displej

    Popis výrobku Displej Main Menu Settings Information Back Confirm Č. Zobrazenie Názov zvolenej menu (tu: Main Menu) Položky menu: Zobrazia sa vždy len dve položky menu (tu: Settings a Infor- mation). Tlačidlo slúži na zo- brazenie ďalších položiek menu. Funkcie pre zvolenú položku menu (tu: Settings).
  • Page 290: Štruktúra Menu

    Popis výrobku Štruktúra menu Main Menu Programs Weekly Program pozri Kapitola 7.5 "Nastavenie programu kosenia", strana 301 Entry Point pozri Kapitola 7.5.2 "Nastavenie počiatočných bodov", strana 302 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 303 Settings Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", strana 299 Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 299 Language pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení",...
  • Page 291: Základňa

    Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Page 292: Rádiový Modul Wlan A Aplikácia Al- Ko Intouch

    Ak sa pri kosení zníži nabitie akumulátora Systém nepodporuje siete 5GHz WLAN. až po určitú hodnotu (zobrazenie: 0 %), prístroj Ak sa chcete pripojiť s aplikáciou AL-KO inTO- sa vracia pozdĺž ohraničujúceho kábla späť k zá- UCH, robotická kosačka a smartfón musia byť v kladni.
  • Page 293: Možné Chybné Použitie

    Hranice použitia prístroja sú: viesť k vážnym zraneniam. ■ Max. plocha: ■ Nechajte chybné bezpečnost- ■ Robolinho 500: 500 m né a ochranné zariadenia opraviť. ■ Robolinho 700: 700 m ■ Tieto bezpečnostné a ochran- ■ Robolinho 1150: 1200 m né...
  • Page 294: Snímače

    Bezpečnosť 3.3.2 Snímače Dažďový snímač (Robolinho 700/1200/2000) Prístroj je vybavený viacerými bezpečnostnými snímačmi. Po Prístroj je vybavený snímačom vypnutí bezpečnostným sníma- dažďa, ktorý v aktívnom stave čom sa už viac automaticky opä- počas dažďa preruší kosenie a tovne nezapne. Na displeji sa postará...
  • Page 295: Osobné Ochranné Prostriedky

    Bezpečnosť ■ ■ Zariadenie neobsluhujte pod Telo a oblečenie udržiavajte v vplyvom alkoholu, drog alebo dostatočnej vzdialenosti od liekov. rezného nástroja. 3.4.2 Osobné ochranné 3.4.4 Bezpečnosť zariadenia prostriedky ■ Pred prácou sa uistite, že sa v ■ Noste predpísaný odev a pracovnej oblasti prístroja ne- ochranné...
  • Page 296: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Prípadne zmenšite kosenú plochu trávni- Upozornenie: V prípade poškodenia v prie- behu prepravy okamžite informujte vášho od- 2. Pred montážou základne a ohraničujúceho borného predajcu AL-KO alebo servisného kábla ako aj uvedením prístroja do prevádz- partnera. ky: Trávnik pokoste kosačkou tak, aby ste 3.
  • Page 297: Inštalácia Základne (03/A)

    UPOZORNENIE Robolinho 500/1150: Ak pozri Kapitola 4.5.5 "Ohraničenie spádu je dodaný ohraničujúci kábel príliš krátky, môžete (11)", strana 298. si u vášho odborného predajcu AL-KO alebo ser- 5. Vytvorte rezervy kábla: pozri Kapitola 4.5.6 visného partnera zabezpečiť predlžovací kábel. "Vytvorenie rezerv kábla (07)", strana 298.
  • Page 298: Ohraničenie Koridorov (01/H)

    Montáž Vzdialenosť ohraničujúceho kábla od predchádzajúcemu upevňovaciemu kolíku prekážok (01) (07/3). Ak sú ohraničujúce káble smerom od prekážky, 2. Ohraničujúci kábel potom opäť priveďte k ak- resp. k prekážke uložené presne spolu, to zna- tuálnemu upevňovaciemu kolíku. Vznikne mená 0 cm, prístroj sa pohybuje cez ohraničujú- slučka.
  • Page 299: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ■ sebe číslicu 0 a vždy ju potvrďte tlačidlom Všetky zástrčkové spoje elektrického na- pájania a ohraničujúceho kábla skontro- . Po zadaní PIN sa odblokuje prístup. lujte, či správne dosadajú alebo či nie sú 5. V menu Change PIN: poškodené.
  • Page 300: Uskutočnenie Automatického Kalib- Račného Pohybu

    1. Skontrolujte, či sa v predpokladanej oblasti Prerušenie kosenia pohybu prístroja nenachádzajú žiadne pre- kážky. Prístrojom sa musí dať obomi predný- ■ Robolinho 500/1150: Stlačte tlačidlo  na mi kolieskami prechádzať cez ohraničujúci prístroji. kábel. V prípade potreby odstráňte prekážky ■...
  • Page 301: Nastavenia

    Nastavenia Po kosení vedľajšej plochy prístroj opäť ručne Nastavenie dažďového snímača postavte na základňu. (Robolinho 700/1200/2000) UPOZORNENIE Kosenie suchej trávy zni- 7 NASTAVENIA žuje znečistenie. Aktiváciou dažďového senzora a nastavením doby oneskorenia sa môže zabrá- Vyvolanie nastavenia – Všeobecne niť, aby prístroj kosil vlhkú trávu. 1.
  • Page 302: Nastavenie Časov Kosenia

    Nastavenia 7.5.2 Nastavenie počiatočných bodov * Point X1 at [020m] alebo Výuka počiatočných bodov 1. Postavte prístroj na základňu. Tlačidlami vyberte za sebou poža- dované číslice a každú potvrďte tlačidlom 2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla 3. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla * Point X2 at [075m] alebo * Programs...
  • Page 303: Intouch

    Zobrazenie informácií ■ napr. *[R] 16:00-18:00 [1]: Prí- ■ Čas kosenia (min) alebo stroj začína o 16:00 hodine kosením okraja [R] a prechádza pozdĺž celého Prístroj kosí nastavený čas vedľajšiu plo- ohraničujúceho kábla. Potom začína ko- chu. Môžete nastaviť nasledujúce časy senie plochy v počiatočnom bode 1 [1].
  • Page 304: Údržba A Starostlivosť

    časom a kódom chyby. ■ Elektrický napájací modul 9 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré te vymeniť servisným miestom AL-KO. a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia.
  • Page 305: Výmena Rezného Noža

    Upozornenie: Smú sa používať len origi- Kontrola kontaktov nabíjania na základni nálne náhradné diely spoločnosti AL-KO. 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. V prípade silných nečistôt, ktoré sa nedajú od- strániť kefou, sa musí tanier nožov vymeniť, keď- 2.
  • Page 306: Prezimovanie Ohraničujúceho Kábla

    Likvidácia 2. Demontáž nabíjacej konzoly: likvidáciu elektrických a elektronických starých zariadení platiť odlišné predpisy. ■ Vyskrutkujte obidve skrutky nabíjacej konzoly (08/5). Pokyny k zákonu o batériách (BattG) ■ Naklonením odpojte nabíjaciu konzolu od ■ Staré batérie a akumulátory nepatria základne. do domového odpadu, ale je potrebné ■...
  • Page 307: Pomoc Pri Poruchách

    Prístroj sa vypne na nerov- Odstráňte nerovnosť. nosti plochy trávnika. Prístroj kosí v nesprávny Na prístroji je nastavený ne- Nastavte hodiny. čas. správny čas. Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia ča- Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. 442811_a...
  • Page 308: Kódy A Odstránenie Chýb

    Vyčisťte kryt rezného noža. nosť je príliš vysoká. alebo v pohone rezných no- ■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč- žov nosti AL-KO. ■ Akumulátor sa nedá nabiť, Kontakty nabíjania zák- Vyčisťte kontakty nabíjania a kontaktné resp. napätie akumulátora ladne sú znečistené.
  • Page 309 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie CN001: Tilt sensor Bol aktivovaný snímač sklo- Prístroj postavte na rovnú plochu a po- tvrďte chybu. ■ Max. sklon prekročený ■ Prístroj bol nesený ■ Príliš strmý sklon CN002: Lift sensor Bol aktivovaný snímač zdví- Odstráňte prekážku.
  • Page 310 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ CN017: Cal: signal Chyba počas kalibrácie: Prístroj nastavte do predpísanej ka- weak libračnej polohy, presne do pravého ■ Signál slučky príliš slabý uhla. ■ Bez signálu slučky ■ Skontrolujte elektrické napájanie zá- ■...
  • Page 311: Zákaznícky Servis

    CN130: Blocked WR Motor pravého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie. seknutý. Popis ďalších chybových kódov nájdete na do- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- movskej stránke spoločnosti AL-KO. dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší...
  • Page 312 Dokkolóállomás........318 Alapbeállítások végrehajtása....326 Akkumulátor ........318 Vágási magasság beállítása....326 Működés leírása......... 318 Automatikus kalibrálás végrehajtása ..327 2.10 WLAN rádiómodul és AL-KO in- TOUCH alkalmazás ......319 Kezelés............327 Biztonság ..........320 A készülék kézi indítása .....327 Rendeltetésszerű használat....320 Pázsitnyírás megszakítása ....327 Lehetséges hibás használat....
  • Page 313: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz Szimbó- Jelentés 7.12 Gyári beállítások visszaállítása ..331 Információk megjelenítése ....... 331 Üzemeltetési útmutató Karbantartás és ápolás ......331 Tisztítás..........331 Rendszeres ellenőrzés....... 332 A Li-ion akkumulátorokat kezelje Vágókés cseréje......... 332 óvatosan! Különösen a jelen útmu- tató...
  • Page 314: A Szállítmány Tartalma

    Dokkolóállomás csavart szárú szegek- Töltőcsatlakozó kel (5 db), csavarkulccsal és téli fedéllel Magasságállító (rejtett) Határolóvezeték ** Elülső kerekek (kormányozható) * Robolinho 500: 90 db, Robolinho 1150: 180 db, Fűnyírófedél Robolinho 700/1200/2000: nem része a szállít- mánynak Hajtókerék ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 Késtányér...
  • Page 315: A Készüléken Szereplő Szimbólumok

    Termékleírás Kezelőmező Alkatrész Akkumulátorrekesz A készüléken szereplő szimbólumok HOME Szimbó- Jelentés Harmadik személyeket tartson távol MENU a veszélyzónától! START A kezelésnél különös óvatosságot PAUSE tanúsítson! Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- * csak Robolinho 700/1200/2000 szerkezettől! Alkatrész Tartson biztonsági távolságot!  (Home gomb): Nyírási üzemmód megszakítása, a készülék mozgása hát- rafelé...
  • Page 316: Kijelző

    Termékleírás Alkatrész  (Menü gomb): Nyissa meg a főme- nüt. Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü) Menüpontok a menüben: Mindig csak két menüpont látható (itt: Beállítá- sok és Információk). A és gombokkal további menüpontok jelenít- hetők meg.
  • Page 317: Menüszerkezet

    Termékleírás Menüszerkezet Főmenü Programok Heti program lásd Fejezet 7.5 "Vágóprogram beállítása", oldal 329 Belépési pontok lásd Fejezet 7.5.2 "Kezdőpontok beállítása", ol- dal 329 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 331 Beállítá- Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 326 Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 326 Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 326 PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 326 Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/...
  • Page 318: Dokkolóállomás

    Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. ■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ- keztében az akkumulátor töltöttségi szintje a...
  • Page 319: Wlan Rádiómodul És Al-Ko In-Touch Alkalmazás

    AL-KO inTOUCH alkalmazás Az AL-KO inTOUCH alkalmazás Android-alapú használatával. A robotfűnyírót hozzáférhetővé készülékekhez a Google Play áruházban, iOS- kell tenni a kereskedő számára az AL-KO in- alapú készülékekhez az Apple App Store-ban vá- TOUCH alkalmazáson keresztül. sárolható meg: A becsatlakoztatott robotfűnyírók mellett az AL-...
  • Page 320: Biztonság

    A biztonsági és védőberende- kozó korlátozások: zéseket soha ne iktassa ki. ■ Max. felület: 3.3.1 PIN- és PUK-kód beírása ■ Robolinho 500: 500 m A készüléket csak egy PIN-kód ■ Robolinho 700: 700 m (személyi azonosítószám) meg- ■ Robolinho 1150: 1200 m adásával lehet elindítani. Ezzel ■...
  • Page 321: Érzékelők

    Biztonság ■ A PIN- és a PUK-kódot illeték- ill. a készülék menetiránya meg- telen személyek számára változik. hozzáférhetetlen helyen őriz- Esőérzékelő (Robolinho 700/1200/2000) 3.3.2 Érzékelők A készülék esőérzékelővel van A gép több biztonsági érzékelő- felszerelve, amely aktív állapot- vel rendelkezik. A kikapcsolást ban eső...
  • Page 322: Egyéni Védőfelszerelés

    Biztonság ■ zó esetleges biztonsági utasí- A vágóberendezéstől tartsa tásokat. távol a testrészeit és a ruhá- zatát. ■ A készüléket ne kezelje alko- hol, drogok vagy gyógyszerek 3.4.4 A készülék biztonsága hatása alatt. ■ Munka előtt gondoskodjon ar- 3.4.2 Egyéni védőfelszerelés ról, hogy a készülék munkate- rületén ne legyenek akadá- ■...
  • Page 323: Elektromos Biztonság

    1. Ellenőrizze, hogy a gyepfelület nagyobb-e, lításból eredő károkat. mint a készülék felületteljesítménye. Túl nagy Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén azonnal gyepfelület esetén rendszertelenül vágott értesítse AL-KO szakkereskedőjét, szerelőjét gyepfelület keletkezik. Szükség esetén csök- vagy szervizpartnerét. kentse a nyírási felületet. 3. Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd Feje- 2.
  • Page 324: Dokkolóállomás Felállítása (03/A)

    Ebben az esetben a ha- elhelyezni a következők szerint. tárolóvezetéket meg kell javítani vagy ki kell cse- ■ A talajjal egy szintben (vízmértékkel elle- rélni. Határolóvezeték az AL-KO cégtől vásárol- nőrizze) ható. ■ Egyenes és sima be- és kimenet ■...
  • Page 325: Átjárók Behatárolása (01/H)

    Összeszerelés zetéket a falaktól, kerítésektől, ágyásoktól stb. állomást, illetve ki lehessen bővíteni a lenyírandó legalább 20 cm távolságban kell lefektetni. területet, rendszeresen időközönként ráhagyáso- kat kell beiktatni a határolóvezetékbe. Távolság a teraszszegélyektől és a burkolt A vezetékráhagyások számát saját belátása sze- útfelületektől (05) rint határozza meg.
  • Page 326: A Dokkolóállomás Csatlakozásainak

    Üzembe helyezés 2. A tápegység kisfeszültségű vezetékét (04/5) Alapbeállítások végrehajtása és a dokkolóállomás (04/6) kábelét kösse 1. Nyissa ki a takarófedelet. össze egymással. 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. 3. A tápegység (04/2) hálózati csatlakozóját Megjelenik a firmware, a kód és a típus. dugja be egy aljzatba (04/3).
  • Page 327: Kezelés

    Szükség esetén távolítsa el az Pázsitnyírás megszakítása akadályokat vagy átmenetileg tegye belülre a ■ kábelt (min. 35 cm szükséges). Robolinho 500/1150: Nyomja meg a  gombot a készüléken. 2. A gombbal indítsa el a készüléket. A kijel- ■ Robolinho 700/1200/2000: Nyomja meg a zőn a következő...
  • Page 328: Mellékfelület Nyírása (01/Nf)

    Beállítások Mellékfelület nyírása (01/NF) Gazdaságos üzemmód aktiválása/ deaktiválása (Robolinho 700/1200/2000) 1. A készüléket emelje fel, majd kézzel helyez- ze el a mellékfelületen. Gazdaságos üzemmódban a készülék energiata- karékos üzemmódra vált. Ezáltal csökken az 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. energiafelhasználás és a zajkibocsátás.
  • Page 329: Vágóprogram Beállítása

    Beállítások található. Ezen pont után további kezdőpontok le- ■ vagy gombbal állítsa be, majd a hetnek meghatározva: gombbal erősítse meg az érzékeny- ■ Robolinho 500/700/1150: legfeljebb három ség kívánt értékét. kezdőpont (X1 – X3) Vágóprogram beállítása ■ Robolinho 1200: legfeljebb hat kezdőpont 7.5.1 Vágóprogram beállítása – Általános (X1 – X6) ■...
  • Page 330: Intouch

    Beállítások Végezze el a szegélynyírást a programozott vá- ■ * Hétfő [X]...* Vasár- vagy gási időkben: lásd Fejezet 7.5.3 "Vágási időpon- nap [X]: A készülék a hét beállított tok beállítása", oldal 329. napjain a beállított időben vág. Ha pl. Hétfő [ ] felirat látható, akkor a ké- * Szegélynyírás vagy szülék a megadott napon nem végez vá-...
  • Page 331: Új Kalibrálás

    Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- ■ Viseljen védőkesztyűt! ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- ■ szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- Ügyeljen arra, hogy testrészei ne érjenek be- dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell le a vágókések területére. elvégeznie.
  • Page 332: Rendszeres Ellenőrzés

    ■ Határolóvezeték pótalkatrészeire cserélje ki. ■ Tápegység Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kell 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- cserélni. talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO szervizállomásain kicseréltetni. 1. A gombbal kapcsolja ki a készüléket. Kerekek szabad mozgásának ellenőrzése 2.
  • Page 333: Szállítás

    Szállítás 10 SZÁLLÍTÁS 12 ÁRTALMATLANÍTÁS A készülék szállítását az alábbiak szerint végez- Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) 1. A gombbal vagy a stop gombbal állítsa le ■ A használt elektromos és elektronikus a készüléket. készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz, hanem válogatott begyűj- 2.
  • Page 334: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás útmutatóban található további adatok között Csomagolással kapcsolatos utasítások találhatók. A csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak. ■ Az elemek és akkumulátorok tulajdonosai, ill. Kérjük, hogy a csomagolást környezetbarát használói kötelesek a készülékeket haszná- módon ártalmatlanítsa. latuk befejeztével visszaszolgáltatni. A visz- szaadás a háztartásban előforduló mennyisé- Akku kiszerelése a készülék ártalmatlanítása gek átvételére vonatkozik.
  • Page 335 A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Page 336: Hibakódok És Hibaelhárítás

    A készülék nem éri el a töl- Helyezze a készüléket a dokkolóál- tőérintkezőt. lomásba, majd ellenőrizze, hogy a töltőérintkezők illeszkednek-e. ■ Forduljon AL-KO szervizhez. Az akkumulátor élettartama Forduljon AL-KO szervizhez. végére ért. A töltőelektronika hibás. Forduljon AL-KO szervizhez. 13.2 Hibakódok és hibaelhárítás TUDNIVALÓ...
  • Page 337 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ ■ CN007: No loop sig- Nincs hurokjel Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál- lomáson. ■ A határolóvezeték hibás. ■ Ellenőrizze a dokkolóállomás ■ A hurokjel túl gyenge. áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet. ■ Ellenőrizze a határolóvezeték sérü- léseit.
  • Page 338 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás CN038: Battery Az akkumulátor lemerült: A határolóvezeték hurokré- Változtassa meg a határolóvezeték he- sze túl hosszú, túl sok a szi- lyét. get. ■ Feltöltéskor nincs érintkezés Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. a töltőérintkezőkön ■ Helyezze a készüléket a dokkolóál- lomásba, majd ellenőrizze, hogy a töltőérintkezők illeszkednek-e.
  • Page 339: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Szüntesse meg a blokkolást. akadt. CN130: Blocked WR A jobb oldali kerékmotor el- Szüntesse meg a blokkolást. akadt. A további hibakódok leírását az AL-KO honlapján legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- találja. ja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts 14 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a...
  • Page 340 Opladning af batteri (08) .....353 Genopladeligt batteri ......346 Udførelse af grundlæggende indstil- linger ...........353 Funktionsbeskrivelse......346 Indstilling af klippehøjde .....354 2.10 Trådløst radiomodul og AL-KO in- TOUCH app ........347 Udførelse af en automatisk kalibre- ringskørsel ..........354 Sikkerhed ..........347 Betjening ...........354 Tilsigtet brug........
  • Page 341: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning Symbol Betydning 7.12 Nulstil til fabriksindstillinger ....358 Håndter li-ion batterier forsigtigt! Vis informationer ........358 Overhold især anvisningerne i nær- Service og vedligeholdelse ...... 358 værende brugsanvisning vedrøren- de transport, opbevaring og bort- Rengøring .......... 358 skaffelse! Regelmæssig kontrol ......
  • Page 342: Leveringsomfang

    Basisstation med skruesøm (5 stk.), Ladekontakter skruenøgle og vinterkappe Højdeindstilling (indvendig) Afgrænsningskabel ** Forreste hjul (kan styres) * Robolinho 500: 90 stk., Robolinho 1150: 180 sk, Klippeskjold Robolinho 700/1200/2000: følger ikke med ved leveringen Drivhjul ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 Knivtallerken m, Robolinho 700/1200/2000: følger ikke med...
  • Page 343: Symboler På Apparatet

    Produktbeskrivelse Betjeningsfelt Komponent Batteriskakt Symboler på apparatet HOME Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- området! MENU Vær særligt forsigtig under håndte- START ringen! PAUSE Hold hænder og fødder væk fra klippeværket! * kun Robolinho 700/1200/2000 Komponent Hold sikkerhedsafstand!  (HOME-tast): Afbryd klipningen. Ap- paratet kører tilbage til basisstationen.
  • Page 344: Display

    Produktbeskrivelse Display Hovedmenu Indstillinger Information Tilbage Bekræft Indikering Navnet på den valgte menu (her: Ho- vedmenu) Menupunkter i menuen: Der vises altid kun to menupunkter (her: Indstil- linger og Information). Yderligere menupunkter kan blive vist med Funktioner for det udvalgte menupunkt (her: Indstillinger).
  • Page 345: Menustruktur

    Produktbeskrivelse Menustruktur Hovedmenu Program- Ugeprogram se kapitel 7.5 "Indstilling af klippeprogram", side 356 Startposition se kapitel 7.5.2 "Indstilling af startpunkter", side 356 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 358 Indstil- Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- linger de 353 Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 353 Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 353...
  • Page 346: Basisstation

    Kabelskakt tes basisstationen til strømmen igen. Hjulfordybning ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- paratet repareret af et AL-KO serviceværk- Boring til skruesøm (9) sted! Skruesøm ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: Er øjne eller hænder kommet i berøring med...
  • Page 347: Trådløst Radiomodul Og Al-Ko In-Touch App

    Ved funktionsforstyrrelser kan en forhandler hjæl- BEMÆRK Robotplæneklipperen skal være pe dig, når denne har installeret AL-KO inTOUCH forbundet med internettet via et trådløst netværk, appen. Robotplæneklipperen skal frigives for for- så softwaren altid er opdateret. AL-KO inTOUCH handleren i AL-KO inTOUCH appen.
  • Page 348: Forkert Anvendelse

    Apparatets må kun bruges til: 3.3.1 Indtastning af PIN- og PUK-kode ■ maks. flade: Apparatet kan kun startes med en ■ Robolinho 500: 500 m indtastning af en PIN-kode (Perso- ■ Robolinho 700: 700 m nal Identification Number). Derved ■ Robolinho 1150: 1200 m hindres uvedkommende brug.
  • Page 349: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhed retningen ændres, hvis der kom- 3.4 Sikkerhedsanvisninger mer en forhindring i vejen. Hvis 3.4.1 Bruger robotten støder på en forhin- ■ Unge under 16 år, personer dring, trykkes husets øverste del med begrænset fysiske, en smule ind, og stødsensoren sensoriske eller åndelige ev- udløses.
  • Page 350: Maskinsikkerhed

    2. Tag forsigtigt alle komponenter ud af embal- lagen og kontroller for transportskader. skaber eller legetøj). Disse Bemærk: Ved transportskader skal du straks kan ødelægge apparatets kni- informere din AL-KO-forhandler eller service- partner. ve eller selv blive ødelagt af 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 apparatet.
  • Page 351: Klargøring Af Klippearealer

    Installation af afgrænsningskabel dearealet i hånden ved en græsplæne, der evt. ikke kan nås fra plæneklipperens ho- BEMÆRK Robolinho 500/1150: Er det vedareal. Sideflader kan bearbejdes manuelt. medfølgende afgrænsningskabel for kort, kan du Hoved- samt sideflade er dog omgivet af det bestille en forlængerledning hos AL-KO forhand-...
  • Page 352: Sørg For Ekstra Kabler (07)

    Montering ■ Beskyt afgrænsningskablet under udlæggel- Forhindringers afstand til sen samt mod skader under driften. afgrænsningskablet (01) ■ Grav og vertikalskær ikke plænen i nærhe- Er afgrænsningskablerne lagt helt sammen væk den af afgrænsningskablet. fra eller hen mod forhindringen, dvs. afstanden er 0 cm, kører apparatet hen over afgræns- 1.
  • Page 353: Typiske Fejl Under Kabeludlæg- Gelsen (02)

    Ibrugtagning ■ 1. Før afgrænsningskablet rundt om det aktuelle Kontrollér strømforsyningens og af- plænesøm (07/1) og tilbage til foregående grænsningskablets stikforbindelser for plænesøm (07/3). korrekt sæde eller skader. 2. Før derefter afgrænsningskablet tilbage til det Diodernes tilstandsmeldinger aktuelle plænesøm. Der opstår en sløjfe. Kablerne skal ligge tæt op ad hinanden.
  • Page 354: Indstilling Af Klippehøjde

    Betjening 5. I menuen Ændre PIN-kode: Stil apparatet i udgangspositionen (09) ■ Du kan angive en egen ny fire-cifret PIN- 1. Stil apparatet i udgangspositionen inden for kode under Angiv ny PIN-kode. Med klippearealet: ■ mindst 1 m til venstre og 1 m før basis- eller vælges efter hinanden et cif- stationen...
  • Page 355: Afbryd Klipningen

    2. Start apparatet manuelt med 5. Vend tilbage til hovedmenuen med Afbryd klipningen BEMÆRK Yderligere menupunkter: se ka- ■ Robolinho 500/1150: Tryk på  på appara- pitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillin- tet. ger", side 353. ■ Robolinho 700/1200/2000: Tryk på...
  • Page 356: Indstilling Af Klippeprogram

    Indstillinger 2. Aktiver/deaktiver regnsensor: ■ Bekræft eller , hvis appa- ratet har nået det ønskede startpunkt. ■ Aktivere eller Startpunktet gemmes. Aktivering af regnsensor. Angiv startpositi 1 eller ■ Deaktivere eller hvis intet startpunkt blev fastlagt under indlæ- Deaktivering af regnsensor. ringen.
  • Page 357: Intouch

    Indstillinger indstillinger til din haves størrelse. Ses uklippede 2. Afbryd forbindelse områder efter ca. en uge, skal klippetiderne for- Apparatet melder: Færdig. øges. 3. Bekræft med , og vend tilbage til menu- * Ugeprogram eller ■ * Alle dage [X]: Appa- eller Kantklipning ved manuel start ratet klipper hver dag på...
  • Page 358: Omkalibrering

    Udfør én gang om ugen: en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. 1. Sluk for apparatet med Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- ler, tekniker eller servicepartner. 2. Tør apparatets overflade af med en hånd- kost, en børste, en fugtig klud eller en fin Nulstil tæller til knivservice:...
  • Page 359: Regelmæssig Kontrol

    180°, så deres ■ Netdel brugstid fordobles. 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- 6. Udskiftning af klippeknive: vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk- ■ Blev klippeknivene ikke vendt siden den stedet. første montering: Vend klippekniven Kontrol af hjulenes friløb 180°, og sæt den i med den slebne side...
  • Page 360: Lagring Af Ladeaggregat

    Bortskaffelse 3. Opbevar apparatet: Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden vederlag de følgende steder: ■ stående på alle hjul ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale ■ i et tørt, frostsikkert sted, der kan aflåses lossepladser) ■ uden for børns rækkevidde ■...
  • Page 361: Hjælp Ved Fejl

    Afhjælpning Apparatet starter ikke. Batteriet er tomt. Oplad apparatet i basisstationen. Apparatet kører fast og Stødsensorer udløses ikke. Kontakt AL-KO-servicested. graver sig ned. Hjulene ro- ■ Græsset er for højt. Forhøj klippehøjden, og sænk deref- terer stadigvæk. ter trinvist til den ønskede højde.
  • Page 362: Fejlkoder Og -Afhjælpning

    Indstil klokkeslættet. te tidspunkter. stillet tidspunkt. Klippetiden er forkert indstil- Indstil klippetiden. let. Apparatet glemmer tid- Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO-ser- sindstillingerne. vicested. Motoren kører ikke under Motoren er overbelastet. Sluk for apparatet, stil plæneklipperen klipningen. på et plant underlag eller i lavt græs, og start igen.
  • Page 363 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning CN001: Tilt-sensor Hældningssensor blev ud- Stil apparatet på en jævn flade, og kvit- løst: ter fejlen. ■ Maks. hældning over- skredet ■ Apparatet blev løftet ■ Skrænten for stejl CN002: Lift-sensor Løftesensor blev udløst: Fjern forhindringen.
  • Page 364 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ CN017: Cal: signal Fejl under kalibreringen: Stil apparatet i den foreskrevne kali- weak breringsposition, justeret nøjagtigt ■ Sløjfesignal for svagt retvinklet. ■ Intet sløjfesignal ■ Kontrollér strømforsyningen på ba- ■ Afgrænsningskablet er sisstationen. Tag netdelen fra defekt.
  • Page 365: Kundeservice/Service

    KOs homepage. tet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 15 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
  • Page 366 Ladda batteriet (08) ......378 Basstation .......... 371 Utföra grundinställningar ....378 Batteri..........371 Ställa in klipphöjd........379 Funktionsbeskrivning ......371 Genomför automatisk kalibrering..379 2.10 WiFi-modul och AL-KO inTOUCH Användning ..........379 app ............. 372 Starta redskapet manuellt....379 Säkerhet ..........372 Avbryt klippningen ......379 Avsedd användning......372 Klippning av grannyta (01/NF) ....380...
  • Page 367 Om denna bruksanvisning Teckenförklaring och signalord Underhåll och skötsel ......383 FARA! Anger en omedelbart farlig situation, Rengöring........... 383 som om den inte undviks, kan leda till dödsfall el- Regelbundna kontroller ...... 383 ler svåra personskador. Byta ut knivarna ......... 384 VARNING! Anger en potentiellt farlig situa- 10 Transport ..........
  • Page 368 Främre hjul (styrbara) Basstation inkl. skruvspikar (5 st.), skruvnyckel och vinterkåpa Chassi Begränsningskabel ** Drivhjul * Robolinho 500: 90 st, Robolinho 1150: 180 st, Knivtallrik Robolinho 700/1200/2000: ingår inte i leve- Fästskruv ransomfattningen ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 Röjkniv...
  • Page 369 Produktbeskrivning Manöverpanel Komponent  (menyknapp): För att öppna huvud- menyn. HOME Display MENU Huvudmeny Inställningar Information START PAUSE Tillbaka Bekräfta * endast Robolinho 700/1200/2000 Visning Komponent Namnet på aktuell meny (här: Huvud- meny)  (Home-knapp): För att avbryta klipp- ningen och köra tillbaka redskapet till Menyalternativ i menyn: Här visas alltid basstationen.
  • Page 370 Produktbeskrivning Meny Huvudmeny Program Veckoprogram se Kapitel 7.5 "Ställa in klippningsprogram", sida 381 Ingångspunkter se Kapitel 7.5.2 "Ställa in startpunkter", sida 381 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 383 Inställ- Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 378 ningar Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 378 Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 378 PIN-kod se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 378 Knappljud se Kapitel 7.2 "Aktivera/deaktivera knappljud", sida 380...
  • Page 371 ■ Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri av AL-KO:s återförsäl- jare, tekniker eller servicecenter. ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av till- verkaren föreskrivna gränsen kan det inte...
  • Page 372: Avsedd Användning

    När appen startas för första gången öppnas auto- matiskt snabbinstallationsanvisningen. Följ in- melsen (CE-märkning) går förlo- struktionerna för att installera robotgräsklipparen i rad och varje ansvar för skador trädgården och sedan ansluta med AL-KO in- TOUCH-appen. på användaren eller tredje part ANMÄRKNING Robotgräsklipparen anslu- avvisas av tillverkaren.
  • Page 373 Säkerhet ■ Robolinho 700: 700 m ga förhindras från att starta en- heten. PIN-kodens fabriksinställ- ■ Robolinho 1150: 1200 m ning är 0000. PIN-koden kan ■ Robolinho 1200: 1200 m ändras, se Kapitel 5.2 "Utföra ■ Robolinho 2000: 2000 m grundinställningar", sida 378. ■ max. uppförs-/nedförslutning: Om felaktig PIN-kod angetts 3 45 % (24°) gånger krävs att man använder...
  • Page 374: Personlig Skyddsutrustning

    Säkerhet skjuts chassits överdel något vil- bruksanvisning får inte använ- ket löser ut stötsensorn. da maskinen. Beakta gällande säkerhetsföreskrifter om läg- Lutningssensor i färdriktning/ sta ålder för användare. sidled ■ Använd inte maskinen om du Vid en upp- eller nedförslutning är påverkad av alkohol, dro- eller sidolutning på...
  • Page 375 2. Ta försiktigt ur alla komponenter ur förpack- ler leksaker). Sådana föremål ningen och kontrollera så att de inte har transportskador. kan orsaka skador på maski- Anmärkning: AL-KO:s återförsäljare eller nens knivar och skadas av servicecenter måste omgående informeras om transportskador. knivarna.
  • Page 376: Installera Begränsningskabeln

    ANMÄRKNING Robolinho 500/1150: Om behov maskinen för hand till biytan. Gran- den medlevererade begränsningskabeln är för nytor kan klippas med manuell drift. kort kan förlängningskabel erhållas av AL-KO:s Huvudytor och grannytor avgränsas likväl med återförsäljare eller servicecenter. samma, oavbrutna begränsningskabel.
  • Page 377 Montering 4. Vid branta uppförs-/nedförslutningar måste 4.5.4 Anlägga korridorer (01/h) avgränsningar göras : se Kapitel 4.5.5 "Be- Följande avstånd måste beaktas för korridorer: gränsa lutningar (11)", sida 377. ■ Totalbredd - min. 60 cm 5. Dra reservkabel: se Kapitel 4.5.6 "Utplace- ■...
  • Page 378 Start ■ Begränsningskabeln är inte dragen direkt in- drift för första gången. För alla andra inställningar till varandra vid fram- och återdragning från se Kapitel 7 "Inställningar", sida 380. kanten till ett hinder inom gräsmattan (02/e). Ladda batteriet (08) ■ Startpunkterna är förlagda för långt bort från I normaldrift laddas batteriet till maskinen regel- basstationen (02/f).
  • Page 379: Ställa In Klipphöjd

    2. Starta redskapet manuellt med kabeln Avbryt klippningen Starta kalibreringen ■ Robolinho 500/1150: Tryck på på maski- 1. Kontrollera att det inte finns några hinder in- nen. om maskinens rörelseområde. Maskinen måste kunna köra över begränsningskabeln ■...
  • Page 380 Inställningar Aktivera/inaktivera Eco-Mode ANMÄRKNING I farliga situationer kan (Robolinho 700/1200/2000) redskapet alltid stoppas med STOPP-knappen Eco-Mode innebär att maskinen skiftar till ett en- (08/2). ergisnålt läge. Därigenom reduceras både ström- Klippning av grannyta (01/NF) förbrukning och buller. 1. Lyft upp maskinen och bär den till biytan. ANMÄRKNING Detta läge är inte att re- kommendera och kanske inte ens användbart vid 2.
  • Page 381 Inställningar Ställa in klippningsprogram Att beakta vid skapandet av startpunkter: ■ Placera inte startpunkter för långt bort från 7.5.1 Ställa in klippningsprogram – allmänt basstationen eller för nära varandra (02/f). 1. Öppna huvudmenyn med ■ Skapa så få startpunkter som möjligt. * Program eller * Ingångspunkter...
  • Page 382: Återställa Till Fabriksinställningar

    Inställningar 2. Företa inställningar för alla dagar eller aktuell 2. Ställa in klipptider: dag: ■ Inaktiv eller ■ t.ex. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normal Klippning biyta är inaktiverad. gräsklippning [M] kl. 07:00 – 10:00 med ■ automatiskt växlande startpunkt 0 – 9 Aktiv eller [?].
  • Page 383: Underhåll Och Skötsel

    ■ Redskap Störningar ■ Basstation Här visas de senaste felmeddelandena med da- ■ Begränsningskabel tum, klockslag och felkod. ■ Adapter 2. Ersätt defekta komponenter med originalre- servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s servicecenter utföra bytena. 442811_a...
  • Page 384: Byta Ut Knivarna

    Anmärkning: Om laddningskontakterna inte fjädrar tillbaka till sin ursprungsposition ska 1. Stoppa redskapet med eller stoppknap- man lämna redskapet till AL-KO:s service- pen. center för byte. 2. Stäng av redskapet med Byta ut knivarna 3. Lyfta redskapet i huset med båda händerna: OBSERVERA! Fara för skador från kni-...
  • Page 385 Återvinning 1. Koppla från nätdelen från elnätet och lossa länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- basstationen. kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 2. Demontera laddningspelaren: ■ Skruva ur båda skruvarna ur laddstatio- Information om tyska batteriförordningen nen (08/5).
  • Page 386: Avhjälpa Fel

    Ställ in klockslag. tidpunkt. maskinen. Klippningens varaktighet är Gör om inställningen av klipptid. felaktigt inställd. Redskapet kan inte spara Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:s tidsinställningarna. servicecenter. Motorn stannar under Motorn är överbelastad. Stäng av maskinen, kör den till jämnare klippningen.
  • Page 387 Ställ in på en högre klipphöjd. ■ Redskapet vibrerar för Obalans i knivarna eller kniv- Rengör chassit. mycket eller avger högt motorn ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. buller. ■ Batteriet kan inte laddas/ Laddningskontakterna på Rengör laddningskontakter och kontak- låg batterispänning basstationen är smutsi- tytor.
  • Page 388 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ CN005: Stötdämp defl Robotgräsklipparen har kört Placera maskinen på ett stycke öp- på ett hinder och kan inte pen och avgränsad gräsmatta. komma loss (kollision nära ■ Korrigera dragningen av begräns- basstationen). ningskabeln. ■ ■...
  • Page 389 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd CN018: Kalibr: kol- Fel under kalibreringen: Ta bort hinder. lision ■ Redskapet har kört på ett hinder. CN038: Batteri Batteriet är urladdat: Slingan med begränsnings- Korrigera dragningen av begränsnings- kabel är för lång och det kabeln.
  • Page 390 Beskrivning över flera felkoder finns på AL- 14 KUNDTJÄNST/SERVICE KO webbplats. För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
  • Page 391 Lade batteriet (08) ......403 Ladestasjon........396 Foreta grunninnstillinger .....403 Batteri..........396 Stille inn klippehøyde......404 Funksjonsbeskrivelse......396 Utføre automatisk kalibreringskjøring .404 2.10 WLAN-radiomodul og AL-KO inTOU- Betjening ...........404 CH-app..........397 Start apparatet manuelt ......404 Sikkerhet ..........397 Avbryte klippedrift .......404 Tiltenkt bruk........397 Klippe sideliggende flate (01/SF)..405...
  • Page 392: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen Tegnforklaringer og signalord Vise informasjoner ........408 FARE! Viser til en umiddelbart farlig situa- Vedlikehold og pleie......... 408 sjon som fører til død eller alvorlige personskader Rengjøring.......... 408 hvis den ikke unngås. Regelmessig kontroll......408 ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig si- Skifte skjærekniv ........
  • Page 393 Ladestasjon inkl. skrunagler (5 stk.) og Fremre ruller (svingbar) skrunøkkel og vinterdeksel Klippedekk Begrensningskabel ** Drivhjul * Robolinho 500: 90 stk., Robolinho 1150: 180 stk., Robolinho 700/1200/2000: Er ikke inkludert i Knivtallerken leveransen Festeskrue ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150...
  • Page 394 Produktbeskrivelse Betjeningsfelt Display Hovedmeny HOME Innstillinger Informasjon Tilbake Bekreft MENU START PAUSE Indikering Navn på den valgte menyen (her: Ho- vedmeny) Menyelementer i menyen: Det vises all- * Bare Robolinho 700/1200/2000 tid bare to menyelementer (her: Inn- stillinger og Informasjon). Med Komponent kan flere menyelementer vi-  (Home-knapp): Avbryt klippingen,...
  • Page 395 Produktbeskrivelse Menystruktur Hovedmeny Program- Ukeprogram se Kapittel 7.5 "Stille inn klippeprogram", side 406 Startposisjon se Kapittel 7.5.2 "Stille inn startpunkter", side 406 Programinfo se Kapittel 8 "Vise informasjoner", side 408 Innstil- Tid se Kapittel 5.2 "Foreta grunninnstillinger", side 403 linger Dato se Kapittel 5.2 "Foreta grunninnstillinger", side 403 Språk se Kapittel 5.2 "Foreta grunninnstillinger", side 403 PIN-kode se Kapittel 5.2 "Foreta grunninnstillinger", side 403 Tastelyd se Kapittel 7.2 "Aktivere/deaktivere tastelyder", side 405...
  • Page 396 Hvis batteriet på grunn av aldring eller for lang lagring synker under terskelen som pro- dusenten har angitt, kan det ikke lades igjen. Få batteri og overvåkningselektronikk kontrol- lert og evt. skiftet av en AL-KO forhandler, tekniker eller servicepartner. ■ Batteristatusen vises på displayet. Batterista- tusen skal kontrolleres etter ca.
  • Page 397: Tiltenkt Bruk

    2,4 GHz WLAN-nettverk. Grensene for bruk av apparatet 5 GHz WLAN-nettverk støttes ikke. For å koble til AL-KO inTOUCH-appen må robot- gressklipperen og smarttelefonen befinne seg ■ Maks. flate: innenfor rekkevidden til en ruter med tilstrekkelig signalstyrke (anbefaling: min. 50 %).
  • Page 398 Sikkerhet ■ Robolinho 1150: 1200 m uvedkommende. Fabrikkinnstil- lingen av PIN-koden er 0000. ■ Robolinho 1200: 1200 m PIN-koden kan endres, se Kapit- ■ Robolinho 2000: 2000 m tel 5.2 "Foreta grunninnstillin- ■ Maks. stigning/fall: 45 % (24°) ger", side 403. ■ Maks. skråstilling sideveis: Hvis PIN-koden angis feil 3 gan- 45 % (24°) ger, er det nødvendig å...
  • Page 399: Personlig Verneutstyr

    Sikkerhet sets overdel lett, og støtsenso- visningen, må ikke bruke ap- ren utløses. paratet. Følg eventuelle sik- kerhetsforskrifter med hensyn Hellingsensor kjøreretning/ til brukerens minimumsalder sideveis som måtte gjelde i landet. Hvis en stigning eller et fall eller ■ Ikke bruk apparatet hvis du er en sideveis skråstilling på...
  • Page 400: Pakke Ut Apparatet

    Merk: Ta ved transportskader kontakt med ■ Du skal kun benytte maskinen din AL-KO forhandler eller servicepartner. under følgende vilkår: 3. Kontroller leveringsomfanget, se Kapittel 2.1 "Leveransens omfang", side 392. ■ Maskinen er ikke tilsmus- Hvis du sender apparatet videre, oppbevar origi- set.
  • Page 401 MERK Robolinho 500/1150: Hvis den ningskabelen. medfølgende begrensningskabelen er for kort, Plassering av startpunkter (01/X0 – 01/X3) kan du bestille en forlengelseskabel hos AL-KO forhandleren din eller servicepartner. Apparatet kjører langs begrensningskabelen frem til fastlagt startpunkt på fastlagt klippetid hvor det 4.5.1 Koble begrensningskabelen til begynner å...
  • Page 402 Montering 4. For store stigninger eller fall ekskluderes: se 4.5.4 Avgrense korridorer (01/h) Kapittel 4.5.5 "Avgrense fall (11)", side 402. Følgende avstander skal overholdes for korrido- 5. Legg kabelreserver: se Kapittel 4.5.6 "Legge rer: opp kabelreserver (07)", side 402. ■ Totalbredde: minst 60 cm 6.
  • Page 403 Igangsetting ■ Begrensningskabelen legges ikke direkte ved 5 IGANGSETTING siden av hverandre ved frem- og tilbakeføring Dette kapittelet beskriver handlingene og innstil- fra kant til en hindring innenfor plenflaten (02/ lingene som er nødvendige for å kunne ta appa- ratet i bruk for første gang. For alle øvrige innstil- ■...
  • Page 404 2. Start apparatet manuelt med ■ min. 1 m til venstre og 1 m før ladestasjo- Avbryte klippedrift ■ med forsiden innrettet til begrensningska- ■ Robolinho 500/1150: Trykk på på appa- belen ratet. Starte kalibreringskjøring ■ Robolinho 700/1200/2000: Trykk på...
  • Page 405 Innstillinger Aktivere/deaktivere Eco-modus MERK I faresituasjoner kan apparatet (Robolinho 700/1200/2000) stoppes med STOPP-tasten (08/2). I Eco-modus går apparatet over i energisparemo- Klippe sideliggende flate (01/SF) dus. Dermed reduseres energiforbruket og støyutslippene. 1. Løft apparatet, og sett på den sideliggende flaten for hånd. MERK Anbefales ikke eller er ikke mulig ved høyt og tett gress samt ved tett torv.
  • Page 406 Innstillinger ■ Stille inn klippeprogram Robolinho 2000: inntil ni startpunkter (X1 – X9) 7.5.1 Stille inn klippeprogram – generelt Ved bestemmelse av startpunktene skal det tas 1. Åpne hovedmenyen med hensyn til: ■ Startpunktene må ikke settes for langt fra la- * Programmer eller destasjonen eller for nært hverandre (02/f).
  • Page 407: Tilbakestille Til Fabrikkinnstillinger

    Innstillinger 2. Foreta innstillinger for alle dager eller den re- ■ Aktiv eller spektive dagen: Apparatet klipper til batteriet er tomt. ■ f.eks. *[M] 07:00-10:00 [?]: Nor- ■ Klippetid i min eller mal klipping [M] fra klokken 07:00 – Apparatet klipper sideliggende flate i inn- 10:00 med automatisk vekslende start- stilt tid.
  • Page 408: Vise Informasjoner

    ■ Nettdel tid ukentlig. 2. Defekte deler skiftes ut med originale reser- Feil vedeler fra AL-KO, eller fås skiftet ut på AL- Viser de sist inntrufne feilmeldinger med dato, KO serviceverksted. klokkeslett og feilkode. Kontroller at rullene beveger seg fritt Utføres én gang i uken:...
  • Page 409: Skifte Skjærekniv

    Ladekontaktene må fjære tilba- 10 TRANSPORT ke til utgangsstilling. Gå frem som følger for transport av apparatet: Merk: Hvis ladekontaktene ikke fjæres tilba- ke, få skiftet ut på AL-KO serviceverksted. 1. Stopp apparatet med eller stoppknappen. Skifte skjærekniv 2. Slå av apparatet med 3.
  • Page 410: Overvintring Av Begrensningskabelen

    Avfallshåndtering 11.3 Overvintring av begrensningskabelen bruk av apparatene. Returen begrenser seg til innlevering av mengder som er vanlige i en Begrensningskabelen kan bli værende i bakken, husholdning. og trenger ikke å fjernes. Gamle batterier kan inneholde skadestoffer eller 12 AVFALLSHÅNDTERING tungmetaller som kan skade miljøet og føre til helseskader.
  • Page 411: Feilsøking

    Apparatet klipper til feil tid. Apparatet har feil klokkeslett. Still inn klokkeslett. Klippetiden er feil innstilt. Still inn klippetidene. Apparatet mister tidsinnstil- Batteriet er defekt. Oppsøk AL-KO ser- lingene. viceverksted. Motoren blir stående når Motoren er overbelastet. Slå av apparatet, sett det på jevnt un- plenen slås.
  • Page 412: Feilkoder Og -Reparasjon

    ■ Apparatet vibrerer, eller Ubalanse i skjærekniven el- Rengjør klippedekk. lydstyrken er for høy. ler skjæreknivdrevet. ■ Oppsøk AL-KO serviceverksted. ■ Batteriet lar seg ikke lade, Ladekontaktene på lade- Rengjør ladekontaktene og kontaktflate- eller for lav batterispen- stasjonen er tilsmusset.
  • Page 413 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring ■ ■ CN007: No loop sig- Ikke noe sløyfesignal. Kontroller LEDene på ladestasjo- nen. ■ Begrensningskabel er ■ defekt. Kontroller strømforsyningen til lade- stasjonen. Koble nettdelen fra og til ■ Sløyfesignal er for svakt. strømnettet. ■ Kontroller begrensningskabelen for skader.
  • Page 414 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring CN038: Battery Batteri er tomt: Sløyfen til begrensningska- Korriger plasseringen av begrens- belen er for lang, for mange ningskabelen. øy-effekter. ■ Ved opplading ingen kontakt Rengjør ladekontaktene. på ladekontaktene. ■ Sett apparatet i ladestasjonen og kontroller om ladekontakten ligger på.
  • Page 415: Kundeservice/Service

    14 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 15 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
  • Page 416 Akun lataaminen (08) ......429 Latausasema........422 Perusasetukset ........429 Akku ........... 422 Leikkuukorkeuden säätäminen ...430 Toimintokuvaus ........422 Automaattinen kalibrointi ....430 2.10 Langaton radiomoduuli ja AL-KO in- TOUCH -sovellus ....... 423 Käyttö ............431 Turvallisuus..........423 Laitteen manuaalinen käynnistämi- nen............431 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 423 Leikkaamisen keskeyttäminen....431...
  • Page 417 Tietoa käyttöohjeesta Symboli Merkitys 7.11 Uudelleenkalibrointi......434 7.12 Tehdasasetusten palauttaminen ..434 Käsittele litiumioniakkuja varovasti! Noudata etenkin kuljetusta, varas- Tietojen näyttäminen ....... 434 tointia ja hävittämistä koskevia oh- jeita tässä käyttöohjeessa! Huolto ja hoito .......... 434 Puhdistus ........... 434 Merkkien selitykset ja huomiosanat Säännölliset tarkastukset ....
  • Page 418 Latausasema sekä kierrekiilat (5 kpl), avain ja talvisuoja Latauskoskettimet Rajoituskaapeli ** Korkeussäätö (sisäpuolella) * Robolinho 500: 90 kpl, Robolinho 1150: 180 kpl, Etupyörät (ohjautuvia) Robolinho 700/1200/2000: ei sisälly toimitukseen Leikkuukoneiston kansi ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: ei sisälly toimituk- Vetopyörä...
  • Page 419: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Tuotekuvaus Ohjauspaneeli Akkukotelo Laitteessa käytettävät merkinnät HOME Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! MENU Käsittele erityisen varovasti! START PAUSE Pidä kädet ja jalat loitolla teräko- neistosta! * vain Robolinho 700/1200/2000 Noudata turvaetäisyyttä!  (Home-painike): Leikkuun keskeyttä- minen, laite ajaa takaisin latausase- maan.
  • Page 420 Tuotekuvaus  (valikkopainike): Päävalikon haku näyttöön. Näyttö Päävalikko Asetukset Info Takaisin Vahvista Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: Päävalik- Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerral- laan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: Asetukset ja Info). Muut va- likkokohdat saadaan näkyviin painikkeil- Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä: Asetukset).
  • Page 421 Tuotekuvaus Valikkorakenne Päävalik- Ohjelmat Viikko-ohjelma katso Luku 7.5 "Leikkuuohjelman asettaminen", si- vu 432 Aloituskohdat katso Luku 7.5.2 "Aloituskohtien asettaminen", si- vu 432 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 434 Asetukset Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 429 Päivämäärä katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 429 Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 429 PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 429 Painikeäänet katso Luku 7.2 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi",...
  • Page 422 Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä- män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- taessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Page 423 HUOMAUTUS Jos robottiruohonleikkuri valvoa vaivattomasti mobiilisovelluksella (älypu- liikkuu puutarhassa alueella, jossa WiFi-yhteys helimella, tabletilla). on heikko tai puuttuu, AL-KO inTOUCH -sovelluk- sen säädöt otetaan käyttöön vasta sitten, kun ro- HUOMAUTUS Käytettävässä mobiililait- bottiruohonleikkuri palaa alueelle, jossa on hyvä teessa on oltava internet-yhteys inTOUCH-sovel- signaali.
  • Page 424: Mahdollinen Vääränlainen Käyttö

    Turvallisuus Laitteen käyttörajoitukset: 3.3.1 PIN- ja PUK-koodien syöttö ■ Enimmäispinta-ala: Laite voidaan käynnistää vain, ■ Robolinho 500: 500 m kun syötetään oikea PIN-koodi ■ Robolinho 700: 700 m (Personal Identification Number). ■ Robolinho 1150: 1200 m Näin estetään laitteen käynnistä- ■ Robolinho 1200: 1200 m minen luvattomasti.
  • Page 425 Turvallisuus Törmäystunnistimet esteiden 3.4 Turvallisuusohjeet tunnistamista varten 3.4.1 Käyttäjät Laite on varustettu tunnistimilla, ■ Laitetta eivät saa käyttää alle jotka esteisiin koskettaessa saa- 16-vuotiaat nuoret tai sellaiset vat aikaan ajosuunnan muutok- henkilöt, joiden fyysiset, sen- sen. Esteeseen törmäyksen vai- soriset tai henkiset kyvyt tai kutuksesta kotelon yläosa siirtyy kokemuksen tai tiedon puute hieman paikoiltaan ja törmäys-...
  • Page 426: Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

    2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar- kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. tä. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista heti ■ AL-KO-jälleenmyyjälle tai huoltoliikkeelle. Käytä laitetta vain seuraavin 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi- edellytyksin: mitussisältö", sivu 418. ■...
  • Page 427 Pää- ja sivualueita ympäröi kuitenkin sama, kat- keamaton rajoituskaapeli. HUOMAUTUS Robolinho 500/1150: Jos laitteen toimitukseen sisältyvä rajoituskaapeli on Aloituskohtien sijainti (01/X0–01/X3) liian lyhyt, voit tilata jatkojohdon AL-KO-jälleen- Laite ajaa valittuun aloituskohtaan asetettuna myyjältä tai huoltoliikkeeltä. leikkuuaikana rajoituskaapelia pitkin ja aloittaa ruohon leikkaamisen siitä.
  • Page 428 Asennus Etäisyys terassien reunakiviin ja HUOMAUTUS! Rajoituskaapelin vaurioitu- laatoitettuihin teihin (05) misvaara. Jos rajoituskaapeli vahingoittuu tai katkeaa, ohjaussignaalien siirto laitteelle ei enää Jos terassin tai tien reuna on nurmikon pintaa onnistu. Tällöin rajoituskaapeli on korjattava tai korkeammalla, on jätettävä vähintään 20 cm:n vaihdettava.
  • Page 429 Käyttöönotto Latausaseman yhteyksien tarkistaminen HUOMAUTUS Älä toteuta tätä tekemällä (04) varakaapelista erillisiä lenkkejä, vaan 1. Tarkista, palavatko molemmat ledit latauspyl- 1. Vedä rajoituskaapeli maakiilan (07/1) ympäri vään (09/1) etupuolella. Jos ei: ja sitten takaisin edelliseen maakiilaan (07/3). ■ Vedä pistoke pistorasiasta. 2.
  • Page 430: Leikkuukorkeuden Säätäminen

    Käyttöönotto Automaattinen kalibrointi yksi 0 kerral- Valitse painikkeilla HUOMAUTUS Tee ennen käyttöönottoa laan ja vahvista aina painamalla . Kun kalibrointiajo (katsokatso Luku 5.4 "Automaatti- PIN-koodi on syötetty, laitetta voidaan käyt- nen kalibrointi", sivu 430) tai aloituskohtien ohjel- tää. mointi (katso Luku 7.5.2 "Aloituskohtien asettami- 5.
  • Page 431 * Asetukset täessä", sivu 433. 3. Valitse haluamasi valikkokohta painamalla 2. Käynnistä laite manuaalisesti painamalla ja vahvista valinta painamalla Leikkaamisen keskeyttäminen ■ Robolinho 500/1150: Paina laitteen painiket- 4. Tee asetukset. Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu- ta  raavissa kappaleissa. ■ Robolinho 700/1200/2000: Paina latausase- massa (08/4) tai laitteessa olevaa painiket- 5.
  • Page 432 Asetukset Sadetunnistimen säätö (Robolinho 7.5.2 Aloituskohtien asettaminen 700/1200/2000) Aloituskohtien ohjelmointi HUOMAUTUS Kuivan ruohon leikkaami- 1. Aseta laite latausasemaan. nen vähentää leikkurin likaantumista. Aktivoimal- 2. Kytke laite päälle painamalla la sadetunnistin ja asettamalla viiveaika voidaan estää märän ruohon leikkaaminen. 3. Avaa päävalikko painikkeella Kun sadeanturi on aktivoitu, laite ajaa sateen al- * Ohjelmat kaessa takaisin latausasemaan.
  • Page 433 Asetukset ■ * Kohta X1 [020m] Muuta : Valittu asetus muutetaan. Valitse yksi numero kerrallaan painamalla ■ Jatka : Muutettu asetus ja vahvista kukin valinta painamalla vahvistetaan ja siirrytään seuraavaan * Kohta X2 [075m] asetukseen. Valitse yksi numero kerrallaan painamalla Tallenna : Valikkokohdan kaikki muutetut asetukset tallennetaan.
  • Page 434: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Jos näyttöä on vaikea lukea esim. auringonpais- Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on teessa, sitä voidaan parantaa säätämällä näytön huollettava. Laskuri voidaan nollata manuaalises- kontrastia. ti. Jätä terähuolto AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tehtäväksi. * Näytön kontrasti Terähuollon laskurin nollaaminen: 2. Suurenna/vähennä näytön kontrastia paina-...
  • Page 435 ■ Rajoituskaapeli 5. Puhdista terän kiinnityskohta pehmeällä har- ■ jalla. Verkkolaite 2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi- HUOMAUTUS Terät on hiottu koko pituu- siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto- deltaan, joten ne voi kääntää ympäri (180°) käyt- liikkeessä. töajan kaksinkertaistamiseksi.
  • Page 436 Säilytys 12 HÄVITTÄMINEN 2. Kytke laite pois päältä painamalla Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan 3. Nosta laitetta kotelosta molemmin käsin: lakiin liittyviä huomautuksia ■ Leikkuuteriin ei saa koskea. ■ Leikkuuterien täytyy aina osoittaa kanta- ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- jasta poispäin. kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, vaan ne on toimitettava erilliseen kerä- 11 SÄILYTYS...
  • Page 437: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Häiriö Korjaaminen Laite ei käynnisty. Akku on tyhjä. Lataa laite latausasemassa. Laite jää kiinni ja kaivautuu Törmäystunnistimet eivät laukea. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. maahan. Pyörien pyörimi- ■ Ruoho on liian pitkää. Korota leikkuukorkeutta ja laske sitä nen jatkuu. sitten asteittain, kunnes haluttu kor- keus on saavutettu.
  • Page 438 Laitteessa on väärä kellonai- Aseta kellonaika. kaan. Leikkuun kesto on asetettu Aseta leikkuuajat. väärin. Laitteen aika-asetukset ka- Akku on viallinen. Ota yhteyttä AL-KO- toavat. huoltoon. Moottori pysähtyy ruohon- Moottori on ylikuormittunut. Kytke laite pois päältä, aseta se tasai- leikkuun aikana.
  • Page 439 Ohjeet häiriötilanteissa 13.2 Vikakoodit ja vikojen korjaaminen HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Vikakoodi Korjaaminen CN001: Tilt sensor Kallistustunnistin lauennut: Aseta laite tasaiselle pinnalle ja kuittaa virhe. ■ Maks. kallistus ylittynyt ■...
  • Page 440 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaaminen ■ CN017: Cal: signal Virhe kalibroinnin aikana: Aseta laite määrättyyn kalibrointi- weak asentoon ja kohdista se tarkasti ■ Silmukkasignaali liian suoraan kulmaan. heikko ■ Tarkista latausaseman virransyöttö. ■ Ei silmukkasignaalia Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■...
  • Page 441: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Vasen pyörämoottori jumiu- Korjaa jumiutumisen syy. tunut. CN130: Blocked WR Oikea pyörämoottori jumiutu- Korjaa jumiutumisen syy. nut. Muiden vikakoodien kuvaukset löytyvät AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- kotisivulta. ternetosoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 15 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä...
  • Page 442 Проверка соединений на базовой Описание функционирования ..448 станции (04)........456 2.10 Беспроводной радиомодуль и при- Ввод в эксплуатацию.......457 ложение AL-KO inTOUCH ....449 Зарядка аккумулятора (08)....457 Безопасность.......... 450 Установка основных настроек ..457 Использование по назначению ..450 Регулировка высоты среза....457 Случаи...
  • Page 443: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации если вам потребуется информация об у- 7.5.3 Установка времени скашивани- стройстве. я........... 460 ■ Передавайте устройство другим лицам inTOUCH..........461 только вместе с этим руководством по экс- Скашивание краев при ручном за- плуатации. пуске ..........461 ■...
  • Page 444: Описание Продукта

    шт., Robolinho 700/1200/2000: не входят в ком- В этой документации описана полностью ав- плект поставки томатическая аккумуляторная роботизирован- ** Robolinho 500: 100 м, Robolinho 1150: 150 м, ная газонокосилка, которая свободно переме- Robolinho 700/1200/2000: не входит в комплект щается по газону. Высота среза регулируется.
  • Page 445: Символы На Устройстве

    Описание продукта Панель управления Но- компонента мер Приводное колесо Лезвие ножа HOME Крепежный болт Лезвие расширителя MENU Нож Отсек для аккумулятора START Символы на устройстве PAUSE Символ Значение Удалите посторонних лиц из о- пасной зоны! * только Robolinho 700/1200/2000 Но- компонента...
  • Page 446 Описание продукта Но- компонента мер  (Кнопка On/Off): включение и вы- ключение устройства.  (Кнопка меню): вызов главного ме- ню. Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Но- Светодиод мер Название выбранного меню (здесь: Osnovnoje menju) Пункты меню: Одновременно отобра- жаются только два пункта меню (здесь: Ustanovki и...
  • Page 447: Структура Меню

    Описание продукта Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli см. глава 7.5 "Установка программы скаши- menju вания", Стр. 460 Punkt nachal rabot см. глава 7.5.2 "Установка исходных то- чек", Стр. 460 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 462 Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 457 Vremja см.
  • Page 448: Описание Функционирования

    ние аккумулятора. ■ Если время работы аккумулятора значи- тельно снижается, несмотря на полную за- рядку, аккумулятор должен заменить специалист, техник или сервисный пар- тнер AL-KO на новый оригинальный акку- мулятор. ■ Если аккумулятор разряжен ниже порога Но- компонента производителя из-за старения или дли- мер...
  • Page 449 ус действия может быть увеличен при помощи усилителя Wi-Fi сигнала (репитера) одной из Приложение AL-KO inTOUCH распространенных моделей. Приложение AL-KO inTOUCH доступно для у- стройств на базе Android в хранилище Google В случае неисправности вам сможет помочь дилер при помощи установленного приложе-...
  • Page 450 Безопасность ■ ния AL-KO inTOUCH. Через приложение AL- Максимальный боковой на- KO inTOUCH дилеру должен быть предостав- клонный угол: 45 % (24°) лен доступ к роботизированной газонокосил- ке. ■ Температура: Помимо удаленного доступа к интегрирован- ■ Загрузки: 0 – 45 °C ной роботизированной газонокосилке, прило- жение...
  • Page 451 Безопасность полномоченными лицами. За- Датчики столкновения для водская настройка PIN-кода – обнаружения препятствий 0000. PIN-код можно изме- Устройство оснащено датчика- нить, см. глава 5.2 "Установка ми, которые при контакте с основных настроек", препятствиями обеспечивают Стр. 457. изменение направления дви- Если PIN-код введен неверно жения.
  • Page 452: Указания По Технике Безопасности

    Безопасность ■ EGMF (Ассоциацией европей- Средства индивидуальной ских производителей садовых защиты включают: инструментов). ■ Длинные брюки и надеж- ную обувь. ■ при техобслуживании и у- ходе: Защитные перчат- 3.4 Указания по технике ки. безопасности 3.4.3 Безопасность людей и 3.4.1 Операторы животных...
  • Page 453: Электрическая Безопасность

    ний при транспортировке, немедленно ■ если базовая станция и сообщите об этом специалисту или сер- блок питания, а также э- висному партнеру AL-KO. 3. Проверьте комплект поставки, см. глава лектрические кабеля не 2.1 "Комплект поставки", Стр. 444. повреждены и работоспо- Если вы будете отправлять устройство даль- собны.
  • Page 454 Устройство перемещается вдоль ограничи- тельного кабеля с фиксированным временем Установка ограничительного кабеля скашивания до фиксированной исходной точ- ПРИМЕЧАНИЕ Robolinho 500/1150: Ес- ки и начинает там скашивание. ли ограничительный кабель из комплекта по- Начальные точки позволяют указать, какие у- ставки слишком короткий, вы можете приобре- частки...
  • Page 455 ный кабель необходимо отремонтировать или Устройство перемещается со смещением на- заменить. Ограничительный кабель есть в на- ружу на 20 см вдоль ограничительного кабе- личии у компании AL-KO. ля. Таким образом, прокладывайте ограничи- ■ Всегда прокладывайте ограничительный тельный кабель на расстоянии не менее 20 см...
  • Page 456 Монтаж ■ ■ Расстояние от ограничительного кабеля Ограничительный кабель пересекается и- до края: 20 см ли не проложен в направлении по часовой стрелке (02/c). ■ Расстояние между ограничительными ка- ■ белями: мин. 20 см Ограничительный кабель установлен слишком неровно для скашивания газона 4.5.5 Исключение...
  • Page 457: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Индикаторы состояния берите цифру 0 с помощью или и подтвердите с помощью . После вво- Свето- Условия эксплуатации да PIN-кода доступ разблокируется. диодны- е инди- 5. В меню Izmenite PIN: каторы ■ Введите под Vvedite novyj PIN но- вый...
  • Page 458 мости устранить препятствия или времен- но перенести кабель внутрь области ска- Отмена работы в режиме скашивания шивания (расстояние до препятствия должно составлять мин. 35 см). ■ Robolinho 500/1150: Нажмите на у- стройстве. 2. Запустите устройство с помощью . На дисплее показано: ■...
  • Page 459 Настройки Включение/отключение режима ECO 3. Вызовите главное меню с помощью (Robolinho 700/1200/2000) * Ustanovki или В режиме Eco устройство переключается в э- нергосберегающий режим. Это снижает энер- * Skaschiwanije или гопотребление и уровень шума. dopolnitjel'noj ploschtschadi ПРИМЕЧАНИЕ Не рекомендуется или 6.
  • Page 460 Настройки 4. Установка чувствительности датчика до- Punkt starta x: XXm или ждя: когда была достигнута последняя исход- ная точка. ■ * Chuvstv. datchika или Установка исходных точек вручную (01) Первая начальная точка (01 / X0) задана и на- ■ Установите желаемое значение чув- ходится...
  • Page 461: Скашивание Краев При Ручном За- Плуатации

    Настройки да. Если вы по-прежнему видите необрабо- ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы установить сое- танные участки примерно через неделю, уве- динение позже, соединение необходимо сна- личьте время скашивания. чала отключить, даже если устройство ранее не было подключено к шлюзу. * Programma nedeli или ■...
  • Page 462: Повторная Калибровка

    Если защита настроек отключена, PIN-код не- сброшен вручную. Поручите обслуживание но- обходимо вводить только в случае ошибки, жа специалисту, технику или сервисному пар- связанной с безопасностью. тнеру AL-KO. * Zawita ustanovok или Сброс счетчика обслуживания ножа: 2. Включение/отключение защиты настроек: Podtverdit или...
  • Page 463: Очистка

    Примечание: Если ролики с трудом пере- падания воды. Попадание воды в роботизи- мещаются или не управляются, доверь- рованную газонокосилку и на базовую станци- те их замену сервисному центру AL-KO. ю вызывает повреждение электрических ком- понентов. Проверка контактных поверхностей на роботизированной косилке...
  • Page 464: Транспортировка

    Отпустите зарядную станцию, накло- Примечание: Разрешается использо- нив ее от базовой станции. вать только оригинальные запасные ■ Отсоедините штекерные соединения части AL-KO. кабеля от базовой станции и зарядной В случае сильного загрязнения, которое нель- станции. зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не- ■...
  • Page 465 Утилизация Символ перечеркнутого мусорного контейнера Кроме того, под символом мусорного контей- означает, что электрическое и электронное о- нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это борудование нельзя утилизировать вместе с выглядит следующим образом: бытовыми отходами. ■ Hg: батарея содержит более 0,0005 % рту- Электрическое...
  • Page 466: Устранение Неисправностей

    Время скашивания уста- Установите время скашивания. новлено неправильно. Настройки времени устрой- Аккумулятор неисправен. Обратитесь ства не сохраняются. в сервисный центр AL-KO. Двигатель останавлива- Двигатель перегружен. Отключите устройство, поместите его ется во время кошения. на плоскую поверхность или на низку- ю траву, и снова запустите.
  • Page 467: Коды Ошибок И Устранение Ошибок

    Дисбаланс ножа или меха- Очистите косилку. устройства слишком вы- низма движения ножа ■ Обратитесь в сервисный центр сокие. AL-KO. ■ Аккумулятор не заряжа- Зарядные контакты на Очистите зарядные контакты и кон- ется или имеет низкое базовой станции за- тактные поверхности.
  • Page 468 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN001: Tilt sensor Сработал датчик наклона: Поместите устройство на плоскую по- верхность и подтвердите ошибку. ■ превышен максималь- ный уклон ■ Устройство изношено ■ Слишком крутой уклон CN002: Lift sensor Сработал датчик подъема: Устраните...
  • Page 469 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN012: Cal: no loop Ошибка при калибровке: Проверьте индикаторы на базо- вой станции. ■ CN015: Cal: outside Устройство не может ■ обнаружить ограничи- Проверьте блок питания базовой тельный кабель. станции. Отключите и включите блок...
  • Page 470 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN038: Battery Аккумулятор разряжен: Контур пограничного кабе- Исправьте положение ограничитель- ля слишком длинный, ного кабеля. слишком много островов. ■ При зарядке нет контакта с Очистите зарядные контакты. зарядными контактами ■ Поместите устройство в базовую станцию...
  • Page 471: Сервисное Обслуживание

    CN130: Blocked WR Правый мотор-колесо за- Удалите блокировку. блокирован. Описание других кодов ошибки вы найдете на тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- официальном сайте компании AL-KO. дрес можно найти в Интернете по следующе- му адресу: 14 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ www.al-ko.com/service-contacts Если...
  • Page 472 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Встановлення обмежувального ка- ції ............. 473 белю...........484 Символи на титульній сторінці ..473 4.5.1 Підключення обмежувального кабелю до базової станції (03/ Умовні позначення та сигнальні b) ..........484 слова...
  • Page 473: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації — це переклади оригінального посібника з Налаштування програми скошуван- експлуатації. ня ............489 ■ Завжди тримайте цей посібник із експлуа- 7.5.1 Налаштування програми тації під рукою, щоб прочитати його, якщо скошування – загальні ....489 вам...
  • Page 474: Опис Пристрою

    Опис пристрою 2 ОПИС ПРИСТРОЮ ** Robolinho 500: 100 м, Robolinho 1150: 150 м, Robolinho 700/1200/2000: не включені в комп- У цій документації описана повністю автома- лект постачання тична акумуляторна роботизована газоноко- сарка, яка вільно переміщається по газону. Роботизована газонокосарка Висота зрізу регулюється. Комплект поставки Комплект...
  • Page 475 Опис пристрою Панель управління Но- компонента мер Лезо розширювача Ніж HOME Акумуляторний відсік Умовні позначення на пристрої MENU Умовне Значення позна- чення START PAUSE Виведіть сторонніх осіб із небез- печної зони! * лише Robolinho 700/1200/2000 Будьте особливо обережні під час користування пристроєм! Но- компонента...
  • Page 476 Опис пристрою Но- компонента мер  (Кнопка On/Off): увімкнення та вимкнення пристрою.  (Кнопка меню): виклик головного меню. Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Но- Світлодіод мер Назва вибраного меню (тут: Osnovnoje menju) Пункти меню: Одночасно відобража- ються тільки два пункти меню (тут: Ustanovki та...
  • Page 477 Опис пристрою Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli див. pозділ 7.5 "Налаштування програми menju скошування", сторінка 489 Punkt nachal rabot див. pозділ 7.5.2 "Налаштування вихідних точок", сторінка 489 Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 491 Ustanovki Vremya див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка 487 Vremja див.
  • Page 478 Якщо акумулятор розряджений нижче по- рогу виробника через старіння або трива- лого зберігання, його не можна перезаряд- жати. Доручіть перевірку акумулятора та вимірювальної електроніки фахівцю, техні- ку або сервісному партнерові AL-KO і за Но- компонента потреби замініть їх. мер ■...
  • Page 479 лення. Дотримуйтесь вказівок, щоб встанови- заряджання ти роботизовану газонокосарку в саду і після Етапи скошування постійно змінюються згідно цього зв’язати її з додатком AL-KO inTOUCH. з етапами заряджання. Якщо заряд батареї досяг певного значення під час скошування ПРИМІТКА Роботизована газонокосарка...
  • Page 480: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Безпека БЕЗПЕКА 3.2 Можливе неправильне використання 3.1 Використання за Цей пристрій не підходить для призначенням використання в парках, скве- Цей пристрій призначено для рах, на спортивних майданчи- приватного використання. ках, а також в сільському та лі- Будь-яке інше використання а- совому...
  • Page 481: Правила Техніки Безпеки

    Безпека Якщо PIN-код введено непра- Напрямок напрямки руху вильно 3 рази, потрібно ввести датчика нахилу / бічний PUK-код (персональний ключ Якщо в напрямку руху досягну- розблокування). Якщо його та- то перепаду, нахилу або похи- кож введено неправильно, не- лого кута 24° (45 %), пристрій обхідно...
  • Page 482 Безпека бо з браком досвіду і знань, ло області скошування тако- а також особам, які не зна- го змісту: ють інструкцій по експлуата- УВАГА! Автоматична га- ції, забороняється користу- зонокосарка працює! Не на- ватися пристроєм. Дотри- ближайтеся до пристрою! муйтеся всіх місцевих норм Слідкуйте...
  • Page 483: Електрична Безпека

    Складання ■ документи. Вони також необхідні для повер- якщо базова станція і нення. блок живлення, а також е- План області скошування (01) лектричні кабелі не по- Розміщення базової станції (01/1) шкоджені і справні. ■ Найкоротший маршрут до більшої області ■ Завжди...
  • Page 484 обмежувальний кабель з комплекту постачан- ня занадто короткий, ви можете придбати по- 2. Прокладіть обмежувальний кабель навко- довжувач у дилера або сервісного партнера ло перешкод: див. pозділ 4.5.3 "Ізоляція AL-KO. перешкод", сторінка 485. 3. Встановіть проходи між окремими поверх- 4.5.1 Підключення обмежувального...
  • Page 485 Складання ■ 5. Прокладіть запаси кабелю: див. pозділ Для зовнішніх кутів з перешкодами (06/b): 4.5.6 "Прокладання запасів кабелю (07)", прокладайте обмежувальний кабель заго- сторінка 485. стреним кінцем, щоб уникнути зіткнення пристрої з кутом. 6. Після завершення встановлення підклю- ■ чіть обмежувальний кабель до клеми (03/ Для...
  • Page 486: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію 3. За потреби виправте контур всередині за Перевірка з'єднань на базовій станції допомогою додаткового фіксатора для крі- (04) плення обмежувального кабелю (07/2) на 1. перевірте, чи світиться індикатор на пере- землі. дній частині зарядної станції (09/1). Якщо ні: 4.5.7 Типові...
  • Page 487 Введення в експлуатацію Встановлення основних параметрів 2. Відрегулюйте висоту зрізання (в оглядово- му вікні в міліметрах відображається по- 1. Відкрийте кришку. точна висота зрізання (10/3)): 2. Увімкніть пристрій за допомогою . Відо- ■ Збільшення висоти зрізання (тобто ви- бражається версія мікропрограми, номер соти...
  • Page 488 Експлуатація ПРИМІТКА На вході в базову станцію ПРИМІТКА У небезпечних ситуаціях пристрій повинен зупиниться. Якщо пристрій пристрій можна зупинити за допомогою кнопки не потрапляє в контакти на вході в базову STOPP (08/2). станцію, він продовжить рух по обмежувально- Скошування додаткової площі (01/NF) му...
  • Page 489: Налаштування Програми Скошування

    Налаштування ■ xx chasov xx minut 2. Увімкнення/вимкнення сигналів натискан- ня кнопок: Виберіть бажане значення затримки за допомогою або , підтвердіть за ■ Zapustit' або увімкнення сигналів натискання кно- допомогою пок. 4. Встановлення чутливості датчика дощу: ■ Deakt. або ■ * Chutl.
  • Page 490: Налаштування Часу Скошування

    Налаштування помітите необроблені ділянки приблизно че- Punkt starta x: XXm або рез тиждень, збільшіть час скошування. коли було досягнуто останньої вихідної точки. * Programma nedeli або Встановлення початкових точок вручну ■ * Vse dni [X]: Пристрій або (01) виконує скошування щодня в заданий Перша...
  • Page 491: Скошування Країв Під Час Запуску Вручну

    Перегляд інформації 2. Збільшіть/зменшіть контрастність дисплея ПРИМІТКА Щоб встановити з'єднання пізніше, з'єднання необхідно спочатку вимкну- за допомогою або і підтвердіть за ти, навіть якщо пристрій раніше не було під- допомогою ключено до шлюзу. 7.10 Захист налаштувань *inTOUCH або Якщо захист налаштувань вимкнено, PIN-код необхідно...
  • Page 492: Технічне Обслуговування Та Догляд

    дження електричних компонентів. слуговування ножа. Лічильник можна скинути ■ Не обприскуйте роботизовану газоноко- вручну. Доручіть обслуговування ножа фахів- сарку і базову станцію водою. цю, техніку або сервісному партнерові AL-KO. Скидання лічильника обслуговування ножа: Очищення роботизованої газонокосарки Podtverdit або ОБЕРЕЖНО! Небезпека отримання...
  • Page 493: Заміна Ножа

    Транспортування щуються або не управляються, доручіть зверненим до пристрою, і знову затяг- їх заміну сервісному центру AL-KO. ніть кріпильні гвинти вручну. ■ Якщо ніж вже відпрацював після пер- Перевірка контактних поверхонь на шої збірки: вставте новий ніж відшлі- роботизованій газонокосарці...
  • Page 494: Зберігання Обмежувального Кабелю В Зимовий Період

    Утилізація 1. Від’єднайте адаптер змінного струму від давці зобов'язані приймати їх чи пропону- мережі і базової станції. вати їх на добровільній основі. 2. Зніміть зарядну колонку: Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, встановлених і проданих у країнах Європей- ■ Викрутіть обидва гвинти зарядної стан- ського...
  • Page 495: Усунення Несправностей

    Зарядіть пристрій в базовій станції. Пристрій переміщається з Датчики удару не спрацьо- Зверніться до сервісного центру ком- зусиллям і заклинює. Ко- вують. панії AL-KO. леса продовжують обер- ■ Трава занадто висока. Збільшіть висоту зрізання, а потім татися. поступово зменшуйте її до необ- хідної...
  • Page 496 Час скошування встановле- Встановіть час скошування. но неправильно. Налаштування часу при- Акумулятор несправний. Зверніться строю не зберігаються. до сервісного центру компанії AL-KO. Двигун зупиняється під Двигун перевантажений. Вимкніть пристрій, встановіть його на час скошування. плоску поверхню або на низьку траву, і...
  • Page 497: Коди Помилок І Усунення Помилок

    Пристрій не сумісний з за- Вставте пристрій в базову станцію рядними контактами. і перевірте наявність зарядних контактів. ■ Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. Термін служби акумулято- Зверніться до сервісного центру ком- ра завершився. панії AL-KO. Зарядна електроніка не- Зверніться до сервісного центру ком- справна.
  • Page 498 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ ■ CN007: No loop Немає сигналу контуру Перевірте індикатори на базовій signal станції. ■ Обмежувальний кабель ■ несправний. Перевірте блок живлення базової станції. Вимкніть і ввімкніть блок ■ Сигнал контуру занадто живлення. слабкий. ■...
  • Page 499 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення CN018: Cal: Помилка під час калібру- Усуньте перешкоду. Collision вання: ■ Пристрій зіткнулося з перешкодою. CN038: Battery Акумулятор розряджений: Контур обмежувального ка- Виправте положення обмежувального белю занадто довгий, за- кабелю. надто багато островів. ■ Під...
  • Page 500: Сервісне Обслуговування

    CN130: Blocked WR Праве мотор-колесо забло- Видаліть блокування. коване. Опис інших кодів помилок можна знайти на до- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти машній сторінці AL-KO. в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 14 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту...
  • Page 501 Гарантія 442811_a...
  • Page 502 Robolinho...
  • Page 503 442811_a...
  • Page 504 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Robolinho 700Robolinho 1150Robolinho 1200Robolinho 2000

Table des Matières