Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Robolinho
100
©
AKKU-RASENMÄHER
Original-Betriebsanleitung
440339_a I 04/2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Robolinho 100

  • Page 1 Robolinho © AKKU-RASENMÄHER Original-Betriebsanleitung 440339_a I 04/2013...
  • Page 2 ..........53 ..........22 ..........68 ..........37 © 2013 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho ©...
  • Page 3 440339_a...
  • Page 4 Robolinho ©...
  • Page 5 Click 230 V/50 Hz max. 10 cm 440339_a...
  • Page 6 ca. 1 - 2 m min. min. 1 m min. 1 m Robolinho ©...
  • Page 7: Table Des Matières

    Übersetzung der Original-Betriebsanleitung ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- Transformator........... 10 BETRIEBSANLEITUNG Montage............10 Inhaltsverzeichnis Bedienpaneel............11 Übersetzung der Original- PIN- und PUK-Code.........12 Betriebsanleitung........7 Inbetriebnahme..........12 Technische Daten..........7 Übersicht Hauptmenü........14 Gerät auspacken..........8 Programmmenü..........14 Lieferumfang............8 Einstellmenü............. 15 Zu diesem Handbuch.........8 Informationsmenü..........16 Produktbeschreibung..........9 Tipps zum Mähen..........16 Bestimmungsgemäße Verwendung....
  • Page 8: Gerät Auspacken

    Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- Akku nur im entladenen Zustand entsorgen. weise in dieser Dokumentation und auf dem Der Benutzer ist zur Rückgabe des Akkus Produkt. verpflichtet. Dieser kann bei einem AL-KO Fachhändler, oder Servicepartner unentgelt- lich abgegeben werden. Robolinho ©...
  • Page 9: Produktbeschreibung

    Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- 2-2 Ladekontakte weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. 2-3 Bumper Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO 2-4 Gehäuse Fachhändler, Techniker oder Servicepartner ersetzen oder instand setzen lassen. 2-5 Abdeckplatte (Klappe für Höhenverstel- Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Per-...
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Sensor einen Fahrtrichtungs- xiert. Reicht das mitgelieferte Begrenzungskabel wechsel aus. für Ihre Rasenfläche nicht aus, kann bei Ihrem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepart- Neigungssensor Fahrtrichtung ner das entsprechende Verlängerungskabel be- Bei einer Steigung oder einem Gefälle von zogen werden.
  • Page 11: Bedienpaneel

    Montage Begrenzungskabel (6-2) 10 mm abisolieren Bei Verlegung des Begrenzungskabels in Durch- und an einer Seite der Basisstation (6-1) an- gängen (12-4) sind zur einwandfreien Funktion schließen und wie abgebildet (12) weiter ver- des Robolinho die in der Grafik (12) angegebenen legen, dabei auf die angegebenen Abstände Mindestabstände zu Hindernissen und die Min- achten,...
  • Page 12: Pin- Und Puk-Code

    PIN- UND PUK-CODE Einschalten PIN-Code und PUK-Code für Unbefugte un- AL-KO Robolinho zugänglich aufbewahren. Der PIN-Code kann durch den Besitzer ge- Modell Robolinho 100 ändert werden. Der PUK-Code kann durch Registrierung auf Software # xxxxxx folgender Internetseite gesichert werden: Seriennummer xxxxxx http://robolinho.al-ko.com...
  • Page 13 Inbetriebnahme Nur bei der Erstinbetriebnahme muss hier die ent- Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis- sprechende Sprache ausgewählt werden. play (3-1) das [Eingabefenster Uhrzeit] angezeigt. Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge- wünschte Sprache anwählen. HINWEIS Bei der Jahreseingabe (JJJJ) müssen Mit [Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen. nur die letzten Ziffern eingegeben wer- Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis- den, die ersten beiden Stellen 20XX sind...
  • Page 14: Übersicht Hauptmenü

    Inbetriebnahme HINWEIS Wochenpro- Der Robolinho muss beim Einfahren in gramm der Basisstation stehen bleiben. Trifft der Programme Robolinho beim Einfahren in die Basis- Programminfo station die Kontakte nicht, fährt er am Begrenzungskabel weiter, bis die Kon- Uhrzeit takte getroffen werden oder der Vorgang abgebrochen wird.
  • Page 15: Einstellmenü

    Programmmenü Im Wochenprogramm werden die Wochentage Im Menüpunkt 2 [Wochentag] mäht der und Zeiten eingestellt, zu denen der Robolinho Robolinho am eingestellten Wochentag zu selbstständig mähen soll. den eingestellten Zeiten. Im Menüpunkt 1 [Alle Tage] mäht der 1. Mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) ge- Robolinho jeden Tag zu den eingestellten wünschten Menüpunkt anwählen und jeweils Zeiten.
  • Page 16: Informationsmenü

    Bei Wartungs- und Pflegearbeiten Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus an rotierenden und/oder schneiden- wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku den Werkzeugen immer Arbeits- über einen AL-KO Fachhändler, Techniker handschuhe tragen! oder Servicepartner durch einen neuen Ori- ginal-Akku auszutauschen. SCHNITTHÖHE EINSTELLEN Sollte durch Alterung oder zu lange Lage- Deckel öffnen...
  • Page 17: Wartung

    (13-1) gründlich mit einem Handbesen oder Robolinho und Basisstation regelmäßig auf Lappen reinigen. Beschädigungen prüfen Freien Lauf und Lenkbarkeit der Rollen (13-1) Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO prüfen. Fachhändler, Techniken oder Servicepartner Bewegen sich die Rollen (13-1) nicht frei, ersetzen / instandsetzen lassen müssen diese gangbar gemacht oder...
  • Page 18: Hilfe Bei Störungen

    Lösung dung Niedrige Ak- Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechun- kuspannung Roboter findet die Basisstation nicht. gen prüfen, ggf. von einem AL-KO Ser- vicepartner durchmessen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL-KO Servicepartner erneuern lassen. Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Service- partner prüfen lassen.
  • Page 19 Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Der Roboter vi- Unwucht im Schneidemesser oder Schneidemesser und Schneidemes- briert Schneidemesserantrieb. serteller prüfen und reinigen, ggf. er- neuern. Fehlercode Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung max. Neigung über- Roboter auf eine ebene Fläche stellen und Feh- schritten ler quittieren.
  • Page 20 Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, Roboter findet die Basissta- ggf. von einem AL-KO Servicepartner durchmes- tion nicht. sen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL- KO Servicepartner erneuern lassen. Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Servicepartner prüfen lassen.
  • Page 21: Garantie

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Rasenmäh-Roboter AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 22: Technical Data

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Transformer............25 INSTRUCTIONS FOR USE Assembly............25 Contents Control panel............26 Translation of the original instructions for PIN and PUK code.......... 27 use............22 Start-up.............27 Technical data..........22 Overview of main menu........29 Unpacking the machine........
  • Page 23: Use

    This is a precondition for safe The user is obliged to return the battery. It can working and flawless operation. be returned to an AL-KO dealer, technician or service partner free of charge. Observe the safety warnings in this docu- mentation and on the product.
  • Page 24: Designated Use

    2-3 Bumper Have damaged parts and batteries replaced 2-4 Deck or repaired by an AL-KO dealer, technician or service partner. 2-5 Cover plate (flap for height adjustment) The user is responsible for accidents invol- ving other people and their property.
  • Page 25: Description Of Function

    35%. for your lawn, you can obtain an extension ca- Tilt sensor on side ble from your AL-KO dealer, technician or service The Robolinho is switched off by the tilt sen- partner. sor if it encounters sideways slopes of more Remove the 10 mm of insulation from the than 35%.
  • Page 26: Control Panel

    Assembly To avoid damage when mowing, make sure sage width specified in the illustration (12), other- that the boundary cable is in direct contact wise the Robolinho will not be able to operate cor- with the ground at all points when you are lay- rectly.
  • Page 27: Pin And Puk Code

    Keep the PIN code and PUK code where they AL-KO Robolinho cannot be accessed by unauthorised people. The PIN code can be changed by the owner. Modell Robolinho 100 The PUK code can be stored by registering on the following website: Software # xxxxxx http://robolinho.al-ko.com...
  • Page 28 Start-up Use the [arrow keys] (3-3) to select the requi- ADVICE When entering the year (YYYY), it is only red language. necessary to enter the last two digits be- Confirm with the [multifunction key] (3-5). cause the first two 20XX are preset. After confirming, the LCD display (3-1) Setting or changing the time shows [Enter registration PIN].
  • Page 29: Overview Of Main Menu

    Start-up Press menu key [3-8] to open the main menu. ADVICE The Robolinho must remain stopped Select the required program item with the [ar- when it moves into the base station. If the row keys] (3-3) and confirm with the [multi- Robolinho does not meet the contacts function key right] (3-5).
  • Page 30: Setting Menu

    Program menu [All days] menu item 1. Select the [All days] menu item with the corresponding [arrow key] (3-3) and confirm with the [mul- tifunction key right] (3-5). 2. Press the [down arrow key] (3-3) until [Change] is active. 3. Select the required menu item with the corresponding [arrow key] (3-3) and confirm with the [multi- function key right] (3-5).
  • Page 31: Setting The Cutting Height

    SETTING THE CUTTING HEIGHT tery replaced by a new genuine battery. This Opening the cover task should be carried out by an AL-KO dea- Pull item (2-6). ler, technician or service partner. Setting the cutting height (10)
  • Page 32: Repair

    Damage to the electrical/electronic Repair work is only allowed to be carried out by system by incorrect cleaning! expert workshops or our AL-KO service centres. Do not clean the automatic lawnmower Renewing the cutting blades with a high-pressure cleaner or under Switch off the automatic lawnmower (3-7).
  • Page 33: Troubleshooting

    AL-KO service partner. Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery renewed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does not touch Put automatic lawnmower into base charging contacts.
  • Page 34 Loop too long, too many islands Automatic lawnmower has got stuck Boundary cable defective, Check boundary cable for interruptions, if ne- automatic lawnmower does cessary have it tested by an AL-KO service part- not find base station. ner. Robolinho ©...
  • Page 35 Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery rene- wed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does Put automatic lawnmower into base station not touch charging contacts.
  • Page 36: Warranty

    We hereby declare that this product in the form in which it is marketed by us complies with require- ments of the harmonized EC directives, EC safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Authorised representative Robot lawnmower AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Montage............40 D'ORIGINE Panneau de commande........42 Tables des matières Codes PIN et PUK...........42 Traduction du mode d'emploi d'origine.... 37 Mise en service..........42 Caractéristiques techniques......37 Aperçu menu principal........44 Déballage de l'appareil........38 Menu de programmation........44 Contenu de la livraison........
  • Page 38: Déballage De L'appareil

    Le respect de ces avertissements per- à votre revendeur spécialisé, technicien ou met d’éviter des dommages corporels concessionnaire AL-KO. et / ou matériels. En cas d'envoi du Robolinho© 3000, conser- ADVICE ver l'emballage d'origine ainsi que les borde- Remarques spéciales pour une meil-...
  • Page 39: Description Du Produit

    ! 2-1 Panneau de commande (sous un couver- Faire remplacer ou réparer les pièces en- cle) dommagées et la batterie par un revendeur 2-2 Contacts de charge spécialisé, un technicien ou un concessionn- aire AL-KO. 440339_a...
  • Page 40: Description Des Fonctions

    Description des fonctions Capteurs de choc et détection d'obstacle 2-3 Pare-chocs Le Robolinho est équipé de capteurs, qui, en 2-4 Boîtier cas de contact avec un obstacle, font en sorte de modifier la trajectoire de l'appareil. En cas 2-5 Plaque de recouvrement (clapet pour le de heurt avec un obstacle, la partie supéri- réglage de la hauteur) eure du boîtier (9-1) se décale légèrement.
  • Page 41 Afin de garantir un fonctionnement impeccable auprès de votre revendeur spécialisé, technicien du Robolinho, il convient, lors de l'installation du ou concessionnaire AL-KO. câble périphérique dans les passages (12-4), de Dénuder le câble périphérique (6-2) sur 10 respecter les distances minimales par rapport aux mm et le raccorder à...
  • Page 42: Panneau De Commande

    Le code PUK peut être sécurisé par enregis- Respecter les mesures indiquées. trement sur la page Internet suivante : http://robolinho.al-ko.com Si le code PIN a été introduit de manière erro- née trois fois de suite, il convient d'introduire le code PUK.
  • Page 43 [touches fléchées] correspondantes (3-3) et valider la saisie à l'aide de la [touche mul- AL-KO Robolinho tifonction] (3-6). Modell Robolinho 100 Répéter la même procédure pour les 3 chif- fres souhaités suivants. Software # xxxxxx La fenêtre de saisie [Modifier le code PIN] apparaît ensuite dans l'afficheur...
  • Page 44: Aperçu Menu Principal

    Mise en service Respecter les dispositions nationales concer- La fenêtre de saisie [Non calibré] appa- raît ensuite dans l'afficheur LCD (3-1). nant les horaires d'utilisation. Réglage APERÇU MENU PRINCIPAL Pour l'étalonnage, placer Robolinho de manière Les éléments de menu suivants peuvent être adéquate (12-3) sélectionnés : 13.06.2013...
  • Page 45: Menu De Réglage

    Menu de programmation Réglage du programme hebdomadaire S'il est réglé sur l'élément de menu [Tous les jours] (1), le Robolinho tond chaque jour aux [ Programme hebdomadaire ] heures déterminées. Le symbole [X] indique le jour de se- *Tous les jours [X] maine activé.
  • Page 46: Menu D'information

    Menu de réglage 3. Activer ou désactiver le son des touches à DANGER! l'aide de la [touche multifonction de droite] Risque de blessures dû à la lame de (3-5). coupe ! 4. Valider la sélection correspondante à l'aide de Avant toute maintenance ou entre- la [touche Menu] (3-8).
  • Page 47: Entretien

    (2-11) ne sont pas endommagées. d'origine auprès d'un revendeur spécialisé, ADVICE Tout nettoyage inapproprié est sus- un technicien ou un concessionnaire AL-KO. ceptible d'endommager les disposi- Si la batterie s'est déchargée en raison de tifs électrique/électronique. son ancienneté ou en cas de stockage trop...
  • Page 48: Réparation

    être l'appareil ! contrôlés ou remis en état par un techni- En cas de dommage, les lames de coupe cien, par un revendeur spécialisé AL-KO tordues ne doivent pas être redressées. ou par votre partenaire de service. RÉPARATION Les travaux de réparation ne doivent être effec-...
  • Page 49 Les lames de coupe sont émoussées. Remplacer les lames de coupe ou les faire aiguiser par un partenaire de ser- vice AL-KO et remplacer les vis. L'herbe bloque ou empêche une bonne Retirer l'herbe et s'assurer que le pla- rotation du plateau de lames de coupe teau de lames de coupe peut tourner ou de l'arbre moteur.
  • Page 50 Vérifier que le câble de limitation ne présente pas fectueux, le robot de tonte de coupure, le cas échéant, le faire remplacer ne trouve pas la station de auprès d'un partenaire de service AL-KO. base. Batterie usée. La batterie a dépassé sa durée de vie. Faire rem-...
  • Page 51 > 80 °C. refroidir. Si cela se reproduit, faire contrôler le ro- bot de tonte par un partenaire de service AL-KO. CN119: R-Bumper Le robot de tonte a roulé sur Retirer l'obstacle et acquitter le message...
  • Page 52: Garantie

    Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Robot Tondeuse à gazon AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 53: Technische Gegevens

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Transformator........... 56 GEBRUIKERSHANDLEIDING Montage............56 Inhoudsopgave Bedieningspaneel..........58 Vertaling van de originele PIN- en PUK-code........... 58 gebruikershandleiding......53 Ingebruikname..........58 Technische gegevens........53 Overzicht hoofdmenu........60 Apparaat uitpakken.......... 54 Programmamenu..........60 Inhoud van de levering........54 Instellingenmenu..........
  • Page 54: Apparaat Uitpakken

    De gebruiker verplicht zich tot teruggave van schuwingen in deze documentatie en op het de accu. Deze kan bij een vakhandel of ser- product in acht. vicepartner van AL-KO kosteloos worden in- Deze documentatie is permanent onderdeel geleverd. van het beschreven product en dient bij ver- koop aan de koper te worden overgedragen.
  • Page 55: Productbeschrijving

    2-2 Aansluitcontacten voor opladen Laat beschadigde onderdelen en accu's vervangen of repareren door de dealer, tech- 2-3 Bumper nicus of servicepartner van AL-KO. 2-4 Behuizing De gebruiker is verantwoordelijk voor even- tueel letsel bij derden en voor materiële 2-5 Afdekkap (luik voor hoogteverstelling) schade.
  • Page 56: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking Hellingsensor in rijrichting 2-6 Verzonken hoogteverstelknop Bij een hellingspercentage omhoog of om- 2-7 STOP-knop laag van meer dan 35% wordt de Robolinho via de hellingsensor uitgeschakeld. 2-8 Voorste wielen (stuurbaar) Hellingsensor in dwarsrichting 2-9 Messenschijf Bij een hellingspercentage in dwarsrichting van meer dan 35% wordt de Robolinho via de 2-10 Aandrijfwielen hellingsensor uitgeschakeld.
  • Page 57 (12-4) moeten voor een probleem- noeg is, kunt u bij uw dealer, technicus of service- loos gebruik van de Robolinho de in de tekening partner van AL-KO de bijbehorende verlengings- (12) aangeduide minimumafstanden ten opzichte kabel aanschaffen. van obstakels worden aangehouden, evenals de Een stuk isolatie van 10 mm van de begren- minimumbreedte voor doorgangen.
  • Page 58: Bedieningspaneel

    Aanzetten Bij driemaal invoeren van een foutieve PIN- code moet een PUK-code worden opgege- AL-KO Robolinho ven. Modell Robolinho 100 Wacht 24 uur nadat meermaals een foutieve PUK-code is ingevoerd alvorens een nieuwe Software # xxxxxx poging te doen. Seriennummer xxxxxx...
  • Page 59 Ingebruikname De Robolinho inschakelen door op de [ON/ Datum instellen of wijzigen OFF-knop] (3-7) te drukken. De datum en het tijdstip correct invoeren, omdat Op het LCD-display (3-1) verschijnt dan andere programmeringen hiervan afhankelijk zijn. de hier getoonde informatie. Datum invoeren Taalkeuze DD.MM.JJJJ [ Taalkeuze ]...
  • Page 60: Overzicht Hoofdmenu

    Ingebruikname Weekprogramma LET OP! Programma Na indrukken van de [START-knop] Programma-info loopt de aandrijving. Tijdstip Niet in roterende onderdelen grijpen. Datum Kalibratieprocedure De Robolinho rijdt om de signaalsterkte vast te Taal stellen eerst recht over de begrenzingskabel heen PIN-code en vervolgens terug naar het basisstation. De accu van de Robolinho wordt opgeladen.
  • Page 61: Instellingenmenu

    Programmamenu In het weekprogramma worden de dagen van In het menu-item 2 [Weekdag] maait de de week en de tijdstippen ingesteld waarop de Robolinho op de ingestelde dag van de week, Robolinho zelfstandig moet gaan maaien. op het ingestelde tijdstip. In het menu-item 1 [Elke dag] maait de 1.
  • Page 62: Informatiemenu

    MAAIHOOGTE INSTELLEN Als de bedrijfsduur van de geheel opgeladen Deksel openen accu duidelijk korter is geworden, wissel deze Op positie (2-6) drukken. dan om bij een dealer, technicus of service- Maaihoogte instellen (10) partner van AL-KO. Robolinho ©...
  • Page 63: Onderhoud

    Laat de accu en de controle-elektronica con- ter. Het binnendringende water kan de troleren door uw AL-KO dealer, technicus of schakelaars, accu, motor of printplaat servicepartner. vernielen. De laadconditie van de accu wordt getoond op het display.
  • Page 64: Hulp Bij Storingen

    Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepart- ner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de oplaadcon- Robot opstellen in het basisstation tacten. en controleren of de oplaadcontac- ten contact maken.
  • Page 65 Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing De robot maait op Op de robot moet de juiste tijd of be- Tijdstip instellen. verkeerde tijdstip- gin- en eindtijd van het maaien worden ingesteld. De robot trilt Onbalans in messen of in messenaan- Messen of messenschijf controleren en drijving.
  • Page 66 AL-KO. Accu opgebruikt. Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepartner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de Robot opstellen in het basisstation en contro- oplaadcontacten.
  • Page 67: Garantie

    Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke nor- men. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robot grasmaaier AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 68: Traduzione Delle Istruzioni Per L'uso

    Traduzione delle istruzioni per l'uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER Trasformatore........... 71 L'USO ORIGINALI Montaggio............71 Indice Pannello di comando........73 Traduzione delle istruzioni per l'uso Codice PIN e PUK........... 73 originali........... 68 Messa in funzione..........73 Dati tecnici............68 Panoramica menu principale......75 Disimballo dell'apparecchio......69 Menu Programmi..........75 Dotazione............
  • Page 69: Disimballo Dell'apparecchio

    Seguire attentamente queste avver- ponsabile del servizio assistenza AL-KO. tenze per evitare danni a persone e / o materiali. Nel caso in cui il Robolinho© 3000 venga...
  • Page 70: Descrizione Del Prodotto

    Far sostituire o riparare componenti e batterie che deve essere consegnata gratuitamente danneggiati a rivenditori specializzati, tecnici ad un rivenditore, tecnico, o responsabile del o partner di assistenza AL-KO. servizio di assistenza AL-KO. L'utilizzatore è responsabile di incidenti che coinvolgano altre persone e oggetti di loro DESCRIZIONE DEL PRODOTTO proprietà.
  • Page 71: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento Sensori antiurto e riconoscimento di ostacoli 2-2 Contatti di carica Robolinho è provvisto di sensori che, in caso 2-3 Paraurti di contatto contro ostacoli, fanno variare la direzione di marcia all'apparecchio. In caso 2-4 Scocca di urto contro un ostacolo, la parte superiore della scocca (9-1) si sposta leggermente, 2-5 Placca di copertura (sportello per regola- provocando l'intervento di un sensore che at-...
  • Page 72 Posando il cavo perimetrale in vie di transito tore specializzato, tecnico o partner di assistenza (12-4), per garantire il funzionamento impeccabile AL-KO. di Robolinho è necessario rispettare le distanze Spelare il cavo perimetrale (6-2) di 10 mm minime dagli ostacoli e la larghezza minima di e collegarlo ad un lato della stazione base transito, indicate nella grafica (12).
  • Page 73: Pannello Di Comando

    Nel caso venga inserito tre volte il codice Accensione PIN sbagliato, è necessario inserire un co- dice PUK. AL-KO Robolinho Inserendo più volte il codice PUK errato è ne- cessario attendere 24 ore per poterlo inserire Modell Robolinho 100 nuovamente. Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx 440339_a...
  • Page 74 Messa in funzione Indicazione di stato Inserisci data Accendere Robolinho premendo il [ tasto ON/ OFF ] (3-7). GG.MM.AAAA Sul display LCD (3-1) compaiono quindi 13.06.2013 le informazioni illustrate. Selezione della lingua Avanti [ Selezione della lingua ] Selezionare le cifre desiderate con i relativi Italiano [tasti freccia] (3-3), confermando ogni inseri- mento con il [tasto multifunzione] (3-5).
  • Page 75: Panoramica Menu Principale

    Messa in funzione Programma set- ATTENZIONE! timanale Dopo aver premuto il [tasto START], Programmi si avvia il motore. Info programmi Non toccare le parti rotanti. Procedura di calibratura Data Robolinho avanza per rilevare l'intensità del segnale procedendo prima a diritto oltre il cavo Lingua perimetrale, dopodiché...
  • Page 76: Menu Impostazioni

    Menu Programmi Nel programma settimanale vengono impostati i Selezionando la voce di menu 2 [Giorno giorni della settimana e gli orari in cui Robolinho settimanale], Robolinho toserà il prato il deve tosare il prato autonomamente. giorno della settimana impostato all'orario im- postato.
  • Page 77: Menu Informazioni

    Impostare l'altezza di taglio (10) stituire la batteria da un rivenditore specializ- Alzare la leva e ruotarla di un quarto di giro zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO in senso orario verso il [simbolo lucchetto con una batteria nuova originale.
  • Page 78: Avvertenza

    Una volta alla settimana, pulire a fondo il ro- iniziale, devono essere controllati o ripa- bot tosaerba con una scopetta o un panno. rati da un rivenditore specializzato, tec- nico o partner di assistenza AL-KO. Lo sporco non rimosso può compromet- tere il funzionamento dell'apparecchio. RIPARAZIONE Controllare una volta alla settimana se le lame di taglio (2-11) sono danneggiate.
  • Page 79: Rimedi In Caso Di Guasto

    AL-KO. Elettronica di carica guasta. Far sostituire l'elettronica di carica da un res- ponsabile del servizio di assistenza AL-KO. Il robot non si innesta nei contatti Rimettere il robot nella stazione base e di carica.
  • Page 80 Rimedi in caso di guasto Messaggio di Possibile causa Soluzione errore L'erba blocca o rende difficoltosa Rimuovere l'erba e assicurarsi che il disco la rotazione del disco portalame o portalame ruoti liberamente. dell'albero motore. Il robot lavora Impostare l'orario sul robot o l'ora Impostare l'ora.
  • Page 81 AL-KO. Elettronica di carica guasta. Far sostituire l'elettronica di carica da un res- ponsabile del servizio di assistenza AL-KO. Il robot non si innesta nei contatti Rimettere il robot nella stazione base e di carica.
  • Page 82: Garanzia

    Rimedi in caso di guasto Messaggio di Possibile causa Soluzione errore CN119: R-Bum- Il robot ha urtato un ostacolo e Eliminare l'ostacolo e resettare il messaggio di per deflected per motivi di sicurezza non può li- errore. CN120: L-Bum- berarsi, ad es. urti avvenuti vicino per deflected alla stazione base.
  • Page 83: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è con- forme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard spe- cifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Robot Tosaerba AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Tipo Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 84 Robolinho 100 ROBOLINHO 100 Art.Nr. 119509 505075 (2) 44035801 (2) 440395 440098 505075 (2) 505075(2) 47410040 (2) 47089102 470987 474118 454186 (2) 518482 700147 47099001 440454 505075 (4) 470871 470892 519385 (4) 440618 706065 (2) 44009934 440617 701816 (2) 119543...
  • Page 85 Robolinho 100 ROBOLINHO 100 Art.Nr. 119509 47401234 518483(4) 47093734 453959(6) 470921 510759(2) 47087801 440338(2) 474416 701441(2) 705959(2) 44043734 47484301(2) 474743(2) 119461( 47091301(1) 47408134 119462 (150m) 470922 47087913 455164 543554(3) 47456913 474487 (10m) 440339_a...

Table des Matières