Télécharger Imprimer la page
AL-KO SOLO Robolinho 1100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SOLO Robolinho 1100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 101

Liens rapides

BA Robolinho Master
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 1100
Robolinho 110
Li
457290_b
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
FI
11 | 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO SOLO Robolinho 1100

  • Page 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 1100 Robolinho 110 457290_b 11 | 2017...
  • Page 2 Dansk ..............................288 Svensk..............................317 Suomi ..............................346 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 1100/110...
  • Page 3 1 – 2 m ≥ 15 cm < 60 cm ≥ 15 cm ≥ 35 cm ≥ 1 m ≥ 1 m ≥ 30 cm ≥ 15 cm 30 cm 30 cm 0 cm 457290_b...
  • Page 4 Robolinho 1100/110...
  • Page 5 ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ca. 10 cm 457290_b...
  • Page 6 Robolinho 1100/110 Art.-Nr. 127404/119781/127477 600 x 490 x 245 mm max. 700 m Standard 40 % (22°) max. 58 % (30°) 280 mm 30 – 60 mm, à 5 mm IPX1 max. 3400 min 65 dB(A) [L = 63 dB(A), K = 1,9 dB(A)] ca. 8 kg 18 V/2,25 Ah/40,5 Wh 230 V AC / 27 V AC 16 A / 2,2 A 50 Hz / 60 VA...
  • Page 7 457290_b...
  • Page 8 Menüstruktur .........................  14 Basisstation ...........................  15 Integrierter Akku ........................ 15 Funktionsbeschreibung ...................... 16 2.10 Einbindung in innogy SmartHome.................. 16 2.10.1 AL-KO inTOUCH App.................... 16 2.10.2 innogy SmartHome App (nur für 1100I) .............. 16 Sicherheit ............................ 17 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 17 Möglicher Fehlgebrauch...................... 17 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen...................
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung Inbetriebnahme .......................... 24 Akku laden (09) ........................ 24 Grundeinstellungen vornehmen ....................  24 Schnitthöhe einstellen ...................... 24 Automatische Kalibrierfahrt durchführen ................ 25 Bedienung............................ 25 Gerät manuell starten...................... 25 Mähbetrieb abbrechen ...................... 25 Nebenfläche mähen (01/NF) .................... 25 Einstellungen .......................... 26 Einstellung aufrufen –...
  • Page 10 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG VORSICHT! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine potenziell ge- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der fährliche Situation an, die Original-Betriebsanleitung. – wenn sie nicht vermie- ■...
  • Page 11 Produktbeschreibung 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Roboter-Rasenmäher Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto- matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä- her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Die Schnitthöhe ist verstellbar. Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten sind: Bauteil STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort und die Schneidmesser innerhalb von 2 s) Bauteil...
  • Page 12 Produktbeschreibung Symbole am Gerät Bedienfeld Symbol Bedeutung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Besondere Vorsicht bei der Hand- habung! Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten! Sicherheitsabstand einhalten! Bauteil Vor der Inbetriebnahme die Be- : Mähbetrieb abbrechen, Gerät triebsanleitung lesen! fährt zurück in die Basisstation. Es star- tet am nächsten Tag wieder automatisch zur eingestellten Mähzeit.
  • Page 13 Produktbeschreibung Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: "Hauptmenü") Menüpunkte im Menü. Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: "Einstellungen" und "Informatio- nen"). Mit den Pfeiltasten (  ) kön- nen weitere Menüpunkte angezeigt wer- den.
  • Page 14 Produktbeschreibung Menüstruktur Wochenprogramm siehe Kapitel 7.3 "Mähprogramm einstellen", Hauptmenü Programme Seite 26 Nur bei Robolinho 1100: Einstiegspunkte siehe Kapitel 7.3.2 "Startpunkte einstellen (nur bei Robolinho 1100)", Seite 26 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 28 Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Einstel- Seite 24 lungen Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 24...
  • Page 15 Der Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vom Stromnetz anschließen. Benutzer nicht gewechselt werden. ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- HINWEIS sen! Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- ■...
  • Page 16 Produktbeschreibung Funktionsbeschreibung 2.10.1 AL-KO inTOUCH App Die AL-KO inTOUCH App ist für Android- und Bewegen auf der Rasenfläche iOS-basierte Geräte erhältlich: Der Roboter-Rasenmäher bewegt sich frei in ei- nem durch ein Begrenzungskabel abgegrenzten Mähbereich. Die Orientierung des Geräts erfolgt über Sensoren, die das Magnetfeld des Begren- zungskabels erkennen.
  • Page 17 Sicherheit SICHERHEIT 3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG! Dieses Gerät ist ausschließlich Verletzungsgefahr für den Einsatz im privaten Be- Defekte und außer Kraft reich bestimmt. Jede andere gesetzte Sicherheits- und Verwendung sowie unerlaubte Schutzeinrichtungen kön- Um- oder Anbauten werden als nen zu schweren Verlet- Zweckentfremdung angesehen zungen führen.
  • Page 18 Sicherheit Die PIN- und PUK-Eingabe dient Neigungssensor ebenfalls der Diebstahlsiche- Fahrtrichtung/seitlich rung: Wird in Fahrtrichtung eine Stei- ■ Bewahren Sie PIN und PUK gung oder ein Gefälle oder eine für unbefugte Personen unzu- seitliche Schräglage von 22° gänglich auf. (40 %) erreicht, wendet das Ge- rät bzw.
  • Page 19 Sicherheit 3.4 Sicherheitshinweise 3.4.3 Gerätesicherheit ■ Stellen Sie vor der Arbeit si- 3.4.1 Bediener cher, dass sich keine Gegen- ■ Jugendliche unter 16 Jahren stände (z. B. Äste, Glas-, Me- oder Personen, welche die tall-, und Kleidungsstücke, Betriebsanleitung nicht ken- Steine, Gartenmöbel, Garte- nen, dürfen das Gerät nicht nutensilien oder Spielzeuge) benutzen.
  • Page 20 Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- grenzungskabel entlang bis zum festgelegten den gemäß den Garantiebestimmungen so- Startpunkt und beginnt dort zu mähen. fort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker Durch Startpunkte können Sie festlegen, welche oder Servicepartner. Bereiche der Mähfläche vermehrt gemäht wer- 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 den.
  • Page 21 Be- Basisstation aufbauen (03/a) grenzungskabel sind bei 1. Grundplatte (03/1) an die Basisstation (03/2) AL-KO erhältlich. anschrauben. ■ Verlegen Sie das Be- 2. Basisstation (01/1) rechtwinklig zur geplanten Lage des Begrenzungskabels platzieren und grenzungskabel immer ebenerdig ausrichten.
  • Page 22 Montage 1. Begrenzungskabel mindestens 1 m gerade Abstand zu Terrassenkanten und von der Basisstation wegführen (01/a). gepflasterten Wegen (06) 2. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abstän- Wenn die Terrassen- oder Wegkante höher als den mit Rasennägeln befestigen oder unterir- die Rasenfläche, ist ein Abstand von mindestens disch (in max.
  • Page 23 Montage Basisstation an Stromversorgung HINWEIS anschließen (05) Bei Kabelreserven keine offenen Schlei- 1. Transformator (05/1) an einem trockenen, vor fen bilden. Regen und Spritzwasser geschützten Ort 1. Begrenzungskabel um den aktuellen Rasen- aufstellen. nagel (08/1) herum- und dann zurück zum 2. Niederspannungskabel (05/3) der Basisstati- vorherigen Rasennagel (08/3) führen.
  • Page 24 Inbetriebnahme Zustandsanzeigen der LEDs 4. Im Menü "Anmeldung" > "PIN eingeben" die voreingestellte PIN 0000 eingeben. Hier- LEDs Betriebszustände zu mit die Ziffer auswählen und je- ■ Grün Leuchtet, wenn Begrenzungs- weils mit bestätigen. Nach Eingabe (05/9) kabel korrekt verlegt und der PIN wird der Zugang freigeschaltet.
  • Page 25 Bedienung Automatische Kalibrierfahrt 6 BEDIENUNG durchführen Gerät manuell starten Gerät auf Ausgangsposition stellen (10) Gerät einschalten. 1. Gerät innerhalb der Mähfläche auf die Aus- Für außerplanmäßiges Randmähen: siehe gangsposition stellen: Kapitel 7.4 "Randmähen bei manuellem ■ min. 1 m links und 1 m vor der Basisstati- Start", Seite 27.
  • Page 26 Einstellungen 7 EINSTELLUNGEN *"Starte Lehrfahrt für Startpunkte" Einstellung aufrufen – Allgemein ■ . Das Gerät fährt das "Start" Hauptmenü aufrufen. Begrenzungskabel entlang. Hinweis: Das Sternchen * vor dem Menü- punkt zeigt an, dass er gerade ausgewählt ■ , wenn das Gerät den ge- "Hier"...
  • Page 27 Einstellungen Im Menüpunkt "Wochenprogramm" werden die Randmähen bei manuellem Start Tage und Zeiten eingestellt, zu denen das Gerät Für den manuellem Start können Sie hier einstel- mähen soll. Passen Sie diese Einstellungen ggf. len, dass das Gerät mit dem Randmähen be- an Ihre Gartengröße an.
  • Page 28 Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messer- service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell ■ Spritzen Sie Roboter- zurückgesetzt werden. Den Messerservice von Rasenmäher und Basis- einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- vicepartner durchführen lassen. station nicht mit Wasser Zähler für Messerservice zurücksetzen: "Bestätigen" Robolinho 1100/110...
  • Page 29 2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie Die Schneidmesser sind lenkbar sind. sehr scharf und können Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- Schnittverletzungen her- stelle austauschen lassen. vorrufen. Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher ■...
  • Page 30 "Akku laden (09)", Seite 24). Seite zum Gerät zeigend einschieben. 2. Gerät gründlich reinigen (siehe Kapitel 9.1 Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatzteile "Reinigung", Seite 28). von AL-KO verwendet werden. 3. Gerät aufbewahren: 7. Befestigungsschrauben wieder einsetzen und ■ stehend auf allen Rädern festdrehen.
  • Page 31 Entsorgung 11.2 Basisstation einlagern 12 ENTSORGUNG Die Basisstation kann, muss aber nicht eingela- Hinweise zum Elektro- und gert werden. Durch die Einlagerung wird jedoch Elektronikgerätegesetz (ElektroG) eine vorzeitige Alterung, wie z. B. Verblassen der Farbe, Korrosion der Ladekontakte und der Fe- ■...
  • Page 32 Entsorgung Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! ■ Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedie- nungs- bzw.
  • Page 33 Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Page 34 ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Page 35 Hilfe bei Störungen 14.2 Fehlercodes und –beseitigung Fehlercode Ursache Beseitigung Neigungssensor wurde aus- Gerät auf eine ebene Fläche stellen und CN001: Tilt sensor gelöst: den Fehler quittieren. ■ max. Neigung überschrit- ■ Gerät wurde getragen ■ Hang zu steil Hebesensor wurde ausge- Hindernis entfernen.
  • Page 36 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ Fehler während der Kalibrie- LEDs an der Basisstation kontrollie- CN012: Cal: no loop rung: ren. CN015: Cal: outside ■ ■ Gerät kann das Begren- Stromversorgung der Basisstation zungskabel nicht finden. kontrollieren. Trafo aus- und einste- cken.
  • Page 37 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Akku ist leer: CN038: Battery ■ Schleife des Begren- Lage des Begrenzungskabels korrigie- zungskabels ist zu lang, ren. zu viele Inseln. ■ ■ Beim Aufladen kein Kon- Ladekontakte reinigen. takt an den Ladekontak- ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen.
  • Page 38 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Gerät ist auf ein Hindernis Hindernis entfernen. CN128: Recov Impos- aufgefahren und kann sich sible nicht befreien. ■ Gerät ist außerhalb der ein- Gerät auf die freie, eingegrenzte gegrenzten Rasenfläche. Rasenfläche stellen. ■ Lage des Begrenzungskabels korri- gieren.
  • Page 39 Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Roboter-Rasenmäher AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 40 Base station...........................  46 Integrated battery ........................ 46 Functional description ...................... 47 2.10 Integration in innogy SmartHome.................. 47 2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................... 47 2.10.2 innogy SmartHome app (only for 1100I) .............. 47 Safety..............................  48 Intended use..........................  48 Possible misuse ........................ 48 Safety and protective devices ....................
  • Page 41 Translation of the original instructions for use Start-up ............................ 54 Charging the rechargeable battery (09) ................ 54 Making the basic settings ......................  55 Setting the cutting height.......................  55 Carrying out an automatic calibration movement .............. 55 Operation ............................ 56 Starting the appliance manually ....................  56 Cancelling mowing ........................
  • Page 42 About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Page 43 Product description Automatic lawn mower Symbols on the appliance Symbol Meaning Keep other people out of the danger area. Pay special attention when handling this product. Keep your hands and feet away from the blade system. Maintain a safety distance. Read the operating instructions be- fore starting operation.
  • Page 44 Product description Control panel Display Main Menu Settings Information Back Confirm Display Name of the selected menu (here: "Main Menu") Menu items in the menu. Only two menu items are ever displayed (here: "Set- Component tings" and "Information"). Further menu items can be displayed with the : Cancel mowing, the appliance arrow keys ( returns to its base station.
  • Page 45 Product description Menu structure Weekly Program see chapter 7.3 "Setting the mowing program", Main Menu Programs page 57 Only for Robolinho 1100: Entry Point see chapter 7.3.2 "Setting the start points (only for Robolinho 1100)", page 57 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 58 Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 55 Settings Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 55...
  • Page 46 If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This task should be carried out by an AL-KO deal- er, technician or service partner. ■...
  • Page 47 The robot lawn mower must be ready to ed with an innogy SmartHome gateway via Lem- receive in order to be integrated (see onbeat and the AL-KO inTOUCH app or the inno- chapter 7.5 "inTOUCH", page 58). gy SmartHome app (only for 1100I) must be in- stalled on a mobile appliance.
  • Page 48 Safety SAFETY 3.3 Safety and protective devices 3.1 Intended use This appliance is intended solely WARNING! for use in non-commercial appli- Risk of injury cations. Any other use (as well Defective and disabled as unauthorised conversions or safety and protective de- add-ons) are regarded as con- vices can lead to serious trary to the intended use and will...
  • Page 49 Safety 3.3.2 Sensors NOTE The appliance is provided with The appliance can be op- several safety sensors. It does erated reliably in the im- not restart automatically after be- mediate vicinity of other ing switched off by a safety sen- automatic lawn mowers.
  • Page 50 Safety ■ 3.4.2 Safety of persons and Only use the appliance under animals the following conditions: ■ ■ In areas accessible to the The appliance is not soiled. public, affix warning informa- ■ The appliance shows no tion with the following content damage or wear.
  • Page 51 At the specified mowing time, the appliance Note: If there is any transport damage, im- moves along the boundary cable to the specified mediately notify your AL-KO dealer, techni- start point and begins to mow there. cian or service partner in accordance with the The start points can be used to specify which ar- warranty conditions.
  • Page 52 Installation Setting up the base station (03/a) IMPORTANT! 1. Screw the base plate (03/1) onto the base station (03/2). Danger of damaging the 2. Place the base station (01/1) at right angles boundary cable to the planned location of the boundary cable If the boundary cable is and align at ground level.
  • Page 53 Installation 5. Exclude excessive upward or downward Routing the boundary cable around slopes: see chapter 4.5.5 "Excluding down- corners (07) ward slopes", page 53. ■ For inwards going corners (07/a): Route the 6. Create loops of cable: see chapter 4.5.6 boundary cable diagonally to avoid the appli- "Creating loops of cable (08)", page 53.
  • Page 54 Start-up 4.5.7 Typical faults in cable routing (02) NOTE ■ The boundary cable is not led away straight We recommend connecting the trans- from the base station for at least 1 m (02/a). former to the mains supply via an earth ■...
  • Page 55 Start-up The basic settings have been completed. The NOTE "Not calibrated Press Start key" status Fully charge the rechargeable battery is displayed. before using it for the first time. The re- chargeable battery can be charged in Setting the cutting height any charge status.
  • Page 56 Operation During the calibration movement Mowing the secondary area (01/NF) To determine the signal strength inside the 1. Lift the appliance and place in the secondary boundary cable, the appliance first moves twice area by hand. straight beyond the boundary cable and then into Switch on the appliance.
  • Page 57 Settings Setting the mowing program *"Point X2 at [075m]" 7.3.1 Setting the mowing program – General Select one digit in sequence with confirm each time with Call up the main menu. 4. If necessary, specify further start points. *"Programs" Return to the main menu. Select the menu item.
  • Page 58 Displaying information Setting the display contrast ■ "Change" : Change the selected If the display is difficult to read, e.g. in sunlight, setting. the display can be improved by changing the dis- ■ "Continue" : Confirm the changes play contrast. setting and continue to the next setting.
  • Page 59 Maintenance and care "Blades service" Cleaning Shows in how many operating hours a blade ser- IMPORTANT! vice is required. The counter can be reset manu- ally. Have the blade service carried out by an AL- Danger from water KO dealer, technician or service partner. Water in the automatic Reset the counter for blade service: lawn mower and in the...
  • Page 60 Transformer with power cable cutting injuries. 2. Replace defective parts by original spare ■ Wear protective gloves. parts from AL-KO or have them replaced by an AL-KO service centre. ■ Make sure that parts of Check the rollers can move freely...
  • Page 61 11.1 Storing the automatic lawn mower Note: It is only allowed to use original spare The appliance must be stored over winter or parts from AL-KO. when it is to be taken out of service for an ex- 7. Insert the fastening screws again and firmly pected duration of longer than 30 days.
  • Page 62 Disposal 12 DISPOSAL Information on German Battery Act (BattG) Information on the German Electrical and ■ Used batteries and rechargeable bat- Electronic Equipment Act (ElectroG) teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- ■ Electrical and electronic appliances do posed of separately.
  • Page 63 After-Sales / Service 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 HELP IN CASE OF MALFUNCTION 14.1 Correcting appliance and handling faults...
  • Page 64 Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Page 65 Help in case of malfunction 14.2 Fault codes and troubleshooting Fault code Cause Remedy The inclination sensor has Place the appliance on a flat surface CN001: Tilt sensor been triggered: and acknowledge fault. ■ Max. tilt exceeded ■ The appliance has been carried ■...
  • Page 66 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ Fault during the calibration: Check the LEDs on the base sta- CN012: Cal: no loop tion. ■ The appliance cannot CN015: Cal: outside ■ find the boundary cable. Check the power source of the base station.
  • Page 67 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy The rechargeable battery is CN038: Battery flat: ■ Loop of the boundary ca- Correct the location of the boundary ca- ble is too long, too many ble. islands. ■ ■ When charging, no con- Clean the charging contacts.
  • Page 68 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy The appliance has moved Remove the obstacle. CN119: R-Bumper de- onto an obstacle and cannot flected free itself. CN120: L-Bumper de- flected The appliance has moved Remove the obstacle. CN128: Recov Impos- onto an obstacle and cannot sible free itself.
  • Page 69 We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Automatic lawn mower AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serial number A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 70 Basisstation ...........................  77 Geïntegreerde accu.......................  77 Beschrijving van de werking.................... 78 2.10 Integratie in innogy SmartHome....................  78 2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................... 78 2.10.2 innogy SmartHome app (alleen voor 1100I)............ 78 Veiligheid ............................ 79 Beoogd gebruik ........................ 79 Mogelijk foutief gebruik...................... 79 Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen................
  • Page 71 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Ingebruikname .......................... 86 Accu laden (09) ........................ 86 Basisinstellingen uitvoeren.................... 86 Maaihoogte instellen ...................... 86 Automatische kalibratierun uitvoeren .................. 87 Bediening ............................ 87 Apparaat met de hand starten.................... 87 Maaiwerking staken.......................  87 Nevenoppervlak maaien (01/NF) .................. 87 Instellingen............................
  • Page 72 Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE VOORZICHTIG! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een potentieel ge- ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- vaarlijke situatie, die, wan- gen van de originele gebruiksaanwijzing. neer ze niet vermeden ■...
  • Page 73 Productomschrijving 2 PRODUCTOMSCHRIJVING Robot-grasmaaier Deze documentatie beschrijft een volautomati- sche, met een accu gevoede robot-grasmaaier die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog- te kan versteld worden. Inhoud van de levering Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde posities. Controleer of alle posities aanwezig zijn: Component STOP-toets (stopt het apparaat meteen en de snijmessen binnen de 2 s)
  • Page 74 Productomschrijving Symbolen op het apparaat Bedieningsoppervlak Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij de maaier vandaan! Houd voldoende afstand! Component Lees vóór ingebruikname de ge- : Maaiwerking staken, het appa- bruiksaanwijzing! raat rijdt terug naar het basisstation.
  • Page 75 Productomschrijving Display Hoofdmenu Instellingen Informatie Terug Bevestigen Indicatie Naam van het geselecteerde menu (hier: "Hoofdmenu") Menupunten in het menu. Er worden tel- kens slechts twee menupunten weerge- geven (hier: "Instellingen" en "In- formatie"). Met de pijltoetsen (  kunnen er verdere menupunten worden weergegeven.
  • Page 76 Productomschrijving Menustructuur Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.3 "Maaiprogramma instellen", pagi- Hoofdmenu Programma na 88 Alleen bij Robolinho 1100: Startpunten zie Hoofdstuk 7.3.2 "Start- punten instellen (alleen bij Robolinho 1100)", pagina 88 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 90 Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 86 Instel- lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 86...
  • Page 77 ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele accu worden vervangen. ■ Als de accu door veroudering of een te lange...
  • Page 78 Hiervoor moet de robot-grasmaaier via Lemon- ben om opgenomen te kunnen worden beat met een innogy SmartHome-gateway ver- (zie Hoofdstuk 7.5 "inTOUCH", pagi- bonden en de AL-KO inTOUCH app of de in- na 89). nogy SmartHome app (alleen voor 1100I) op een mobiel apparaat geïnstalleerd worden.
  • Page 79 Veiligheid VEILIGHEID 3.3 Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen 3.1 Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend be- WAARSCHUWING! doeld voor particulier gebruik. El- Risico op letsel ke andere toepassing, alsook Defecte en buiten werking een verboden om- of aanbouw, gestelde veiligheids- en worden beschouwd als niet be- beveiligingsvoorzieningen oogd gebruik en leiden tot uit- kunnen tot ernstig letsel...
  • Page 80 Veiligheid De PIN- en PUK-code dient ook Hellingsensor in rijrichting/ als diefstalbeveiliging: zijkant ■ Bewaar de PIN- en PUK-code Als er in rijrichting een helling of ontoegankelijk voor onbe- een daling of een schuine zij- voegde personen. waartse stand van 22° (40 %) wordt bereikt, keert het apparaat 3.3.2 Sensoren om of verandert van rijrichting.
  • Page 81 Veiligheid schriften omtrent de minimum 3.4.3 Veiligheid van het leeftijd van de gebruiker in apparaat acht. ■ Zorg er voor het begin van de ■ Bedien het apparaat niet als u werkzaamheden voor dat er onder invloed bent van alco- geen voorwerpen (takken, hol, drugs of geneesmiddelen.
  • Page 82 Met de startpunten kan er vastgelegd worden cepartner van AL-KO. welke gedeeltes van het maaioppervlak er meer 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- worden gemaaid.
  • Page 83 Begrenzingska- grond uitlijnen. Met een waterpas de uitlijning bels zijn verkrijgbaar bij van het basisstation controleren en indien no- dig de positie van het basisstation aanpas- AL-KO. sen. ■ Leg de begrenzingska- 3. Basisplaat (03/1) met gazonpennen (03/3) bevestigen.
  • Page 84 Montage 4. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaiop- Afstand van obstakels t.o.v. de pervlakken aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4 begrenzingskabel (01) "Doorgangen afzetten (01/i)", pagina 84. Als de begrenzingskabels van het obstakel weg 5. Te grote stijgingen of dalingen afzetten: zie of naar het obstakel toe precies zijn samenge- Hoofdstuk 4.5.5 "Hellingen afzetten", pagi- legd, d.w.z.
  • Page 85 Montage 1. Leg de begrenzingskabel rond de actuele ga- 3. Laagspanningskabel op de transformator zonpen (08/1) en weer terug naar de vorige aansluiten: gazonpen (08/3). ■ Boutjes van de kroonsteen (05/2) zo ver 2. Leid de begrenzingskabel dan weer terug losdraaien dat er in iedere opening een naar de actuele gazonpen (08/1).
  • Page 86 Ingebruikname 5 INGEBRUIKNAME 5. In het menu "PIN wijzigen": ■ Bij "Nieuwe PIN invoeren" een zelf Dit hoofdstuk beschrijft de handelingen en instel- lingen die nodig zijn om de robot-grasmaaier voor gekozen nieuwe PIN van vier plaatsen in- de eerste keer in bedrijf te stellen. Voor alle an- voeren.
  • Page 87 Bediening Automatische kalibratierun uitvoeren 6 BEDIENING Zet het apparaat op de beginstand (10) Apparaat met de hand starten 1. Zet het apparaat binnen het maaioppervlak Apparaat inschakelen. op de beginstand: Voor randen maaien buiten de planning: zie ■ min. 1 m links en 1 m voor het basisstati- Hoofdstuk 7.4 "Randen maaien bij handmati- ge start", pagina 89.
  • Page 88 Instellingen 7 INSTELLINGEN *"Start teachrun voor start- punten" Instelling oproepen - Algemeen ■ . Het apparaat beweegt "Start" Hoofdmenu oproepen. langs de begrenzingskabel. Opmerking: Het sterretje * voor het menu- punt geeft aan dat het zojuist is geselecteerd. ■ , als het apparaat het ge- "Hier"...
  • Page 89 Instellingen In het menupunt "Weekprogramma" worden de Randen maaien bij handmatige start dagen van de week en de tijdstippen ingesteld Voor de handmatige start kan hier ingesteld wor- waarop het apparaat moet maaien. Pas deze in- den dat het apparaat met het maaien van de ran- stellingen indien nodig aan op de afmetingen van den begint.
  • Page 90 De teller kan met de heid belangrijke fouten de PIN-code ingevoerd te hand teruggezet worden. De messenservice van worden. een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- ner uit laten voeren. *"Instellingsbescherming" Teller voor de messenservice terugzetten: "Bevestigen"...
  • Page 91 Transformator met voedingskabel elektrische componenten. 2. Vervang defect onderdelen door originele on- ■ Spuit de robot-gras- derdelen van AL-KO of door een servicepunt van AL-KO. maaier en het basissta- Wielen controleren op vrije beweging tion niet met water af. Een keer per week uitvoeren: Robot-grasmaaier reinigen 1.
  • Page 92 6. Nieuwe snijmessen met de geslepen kant De snijmassen zijn erg naar het apparaat toe wijzend inschuiven. Opmerking: Er mogen uitsluitend originele scherp en kunnen snijwon- reserveonderdelen van AL-KO worden ge- den veroorzaken. bruikt. 7. Bevestigingsbouten weer plaatsen en aan- ■...
  • Page 93 Opslag 11 OPSLAG 12 VERWIJDEREN Advies over de wetgeving inzake elektrische 11.1 Robot-grasmaaier opbergen en elektronische apparaten (ElektroG) Berg het apparaat op als het gedurende de win- ter of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen ■ Oude elektrische en elektronische ap- niet wordt gebruikt.
  • Page 94 Verwijderen Over de batterijwetgeving (in Duitsland: BattG) ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten afzonderlijk worden weggedaan! ■ Zie de gebruikershandleiding om tot een veilige verwijdering van batterijen of accu’s uit het elektrische apparaat over te kunnen gaan en voor informatie over het type of het chemisch systeem.
  • Page 95 Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vice centre. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Page 96 Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO service centre. ■ ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlak- worden resp.
  • Page 97 Hulp bij storingen 14.2 Foutcodes en -oplossing Foutcode Oorzaak Oplossing Hellingssensor is geacti- Apparaat op een horizontale onder- CN001: Tilt sensor veerd: grond plaatsen en de fout bevestigen. ■ Max. hellingshoek over- schreden ■ Apparaat werd gedragen ■ Helling te steil De hefsensor is geactiveerd: Obstakel verwijderen.
  • Page 98 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ Storing tijdens de kalibratie: LEDs aan het basisstation controle- CN012: Cal: no loop ren. ■ Apparaat kan de begren- CN015: Cal: outside ■ zingskabel niet vinden. Voeding van het basisstation con- troleren. Transformator losmaken en weer aansluiten.
  • Page 99 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ Automatisch verhelpen van Storingsmelding met de hand be- CN099: Recov escape storing niet mogelijk vestigen. ■ Als dit weer optreedt: Apparaat door een servicepunt van de fabrikant la- ten controleren. ■ ■ Accu is oververhit (meer Apparaat uitschakelen en accu laten CN104: Battery over dan 60 °C).
  • Page 100 Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde Robot-grasmaaier AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach 89359 Kötz (D)
  • Page 101 Station de base ........................ 108 Batterie intégrée ........................ 108 Description des fonctions .................... 109 2.10 Intégration dans innogy SmartHome...................  109 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH .................. 109 2.10.2 Appli innogy SmartHome (uniquement pour 1100I) .......... 109 Sécurité............................ 110 Utilisation conforme...................... 110 Éventuelles utilisations erronées.................. 110 Dispositifs de sécurité...
  • Page 102 Traduction de la notice d’utilisation originale Mise en service .......................... 117 Charger la batterie (09) .......................  117 Effectuer les réglages de base....................  118 Réglage de la hauteur de coupe .................. 118 Effectuer une course d’étalonnage automatique.............. 118 Utilisation ............................ 119 Démarrer manuellement l’appareil ..................
  • Page 103 À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Page 104 Description du produit 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Robot de tonte La présente documentation décrit un robot de tonte à batterie entièrement automatique, qui se déplace de façon autonome sur une surface de pelouse. La hauteur de coupe est réglable. Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- rés ci-dessous.
  • Page 105 Description du produit Symboles sur l’appareil Champ de commande Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Maintenir à distance les mains et les pieds de l’outil de coupe ! Garder une distance de sécurité.
  • Page 106 Description du produit Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : « Menu principal ») Éléments dans le menu. Le système af- fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici : « Réglages » et « In- formations »). Les touches fléchées ( ...
  • Page 107 Description du produit Structure de menu Programme hebdomadaire voir chapitre 7.3 "Régler le programme Menu Pro- de tonte", page 120 principal grammes Sur Robolinho 1100 uniquement : Points d'entrée voir chapitre 7.3.2 "Régler les points de départ (sur Robolinho 1100 uniquement)", page 120 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 122...
  • Page 108 AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de son ancienneté ou en cas de stockage trop long par rapport à...
  • Page 109 Description du produit Description des fonctions 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH L’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour les Déplacement sur la surface de la pelouse appareils Android et iOS : Le robot de tonte se déplace librement dans une zone de tonte délimitée par un câble périphé- rique.
  • Page 110 Sécurité SÉCURITÉ 3.3 Dispositifs de sécurité et de protection 3.1 Utilisation conforme Le présent appareil est exclusi- AVERTISSEMENT ! vement destiné à une utilisation Risque de blessures privée. Toute autre utilisation Les défauts et la mise hors ainsi que toute forme de modifi- service des dispositifs de cation non autorisée est consi- sécurité...
  • Page 111 Sécurité L’entrée des codes PIN et PUK Capteur d’inclinaison de la sert également comme sécurité trajectoire/latérale antivol : Si dans le sens de la marche, ■ conservez les codes PIN et une pente ascendante / descen- PUK hors de portée de toutes dante ou une position inclinée la- personnes non autorisées.
  • Page 112 Sécurité ■ L’appareil ne doit pas être uti- 3.4.3 Sécurité de l’appareil lisé sous l’emprise de l’alcool, ■ Avant le travail, assurez de drogues ou de médica- qu’aucun objet (par ex. des ments. branches, des débris de verre, des pièces métalliques 3.4.2 Sécurité...
  • Page 113 à votre revendeur spécialisé, rique ininterrompu. technicien ou concessionnaire AL-KO. Position des points de départ (01/X0 – 01/X3) 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- (uniquement pour Robolinho 1100) pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page 104.
  • Page 114 Montage Préparer les zones de tonte Mise en place de la station de base (03/a) 1. Contrôler si la surface de pelouse est plus 1. Visser la plaque de base (03/1) sur la station grande que la puissance surfacique de l’ap- de base (03/2).
  • Page 115 Les station de base : voir chapitre 4.5.1 "Raccor- câbles périphériques sont dement du câble périphérique à la station de base (04)", page 114. disponibles chez AL-KO. 4.5.3 Délimiter les obstacles ■ Posez le câble périphé- Selon l’environnement de la zone de travail, le rique toujours directe- câble périphérique doit être posé...
  • Page 116 Montage Écart des obstacles par rapport au câble 1. Guider le câble périphérique autour du piquet périphérique (01) de jardin actuel (08/1), puis en le faisant re- tourner vers le piquet de jardin précédent Si les câbles périphériques sont posés regroupés (08/3).
  • Page 117 Mise en service Brancher la station de base à Affichages d’état des LED l’alimentation électrique (05) États de service 1. Installer le transformateur (05/1) dans un lieu sec, à l’abri de la pluie et des projections ■ Verte S’allume lorsque le câble péri- d’eau.
  • Page 118 Mise en service Effectuer les réglages de base Réglage de la hauteur de coupe 1. Relever le capot de protection du champ de La hauteur de coupe est réglable manuellement commande. de 30 à 60 mm par pas de 5 mm. 1. Ouvrir le couvercle (12/1). Allumer l’appareil.
  • Page 119 Utilisation Pendant la course d’étalonnage Tondre la surface secondaire (01/NF) Afin de calculer l’intensité du signal dans le câble 1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur périphérique, l’appareil se déplace tout d’abord la surface secondaire. deux fois de manière droite sur le câble périphé- Allumer l’appareil.
  • Page 120 Réglages Régler le programme de tonte Déterminer manuellement des points de départ (01) 7.3.1 Régler le programme de tonte – Le premier point de départ (01/X0) est préréglé et Généralités il se trouve 1 m à droite de la station de base. Accéder au menu principal.
  • Page 121 Réglages inTOUCH * « Programme hebdomadaire » Une connexion existante vers une passerelle peut être coupée. L’appareil est ainsi disponible ■ * « Tous les jours [X] » : pendant 30 minutes pour un nouvel établisse- L’appareil tond chaque jour aux heures ment de la connexion. indiquées.
  • Page 122 Afficher les informations Protection du réglage « Entretien lames » Lorsque la protection du réglage est désactivée, Affiche dans combien d’heures de service un en- il faut saisir le code PIN uniquement à l’acquitte- tretien des lames est nécessaire. Le compteur ment des défauts importants pour la sécurité. peut être réinitialisé...
  • Page 123 ■ Transformateur avec câble de tension secteur Nettoyer le robot de tonte 2. Remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire ATTENTION ! remplacer par le service de maintenance Risque de blessures dû d’AL-KO. aux lames de coupe Vérification du bon fonctionnement des...
  • Page 124 L’alignement des lames de Remarque: Si les contacts de recharge ne coupe gauchies montées rebondissent pas, les faire remplacer par le service de maintenance d’AL-KO. peut endommager le pla- Remplacer les lames de coupe teau de lames. ATTENTION ! ■...
  • Page 125 Transport En cas de saletés tenaces impossibles à éliminer 11 STOCKAGE à l’aide d’une brosse, il faut remplacer le plateau 11.1 Ranger le robot de tonte de lames, car un déséquilibre peut entraîner une Pendant l’hiver ou lorsqu’il est mis hors service formation accrue de bruits, une augmentation de l’usure et des dysfonctionnements.
  • Page 126 Élimination 12 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques ■ Les piles et batteries usagées ne (ElektroG) doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur ■...
  • Page 127 Service clients/après-vente 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 14 AIDE EN CAS DE PANNES 14.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation...
  • Page 128 Nettoyer le plateau de coupe. té sonore est trop élevée. les lames de coupe ou dans ■ Faire appel au service de mainte- l’entraînement des lames de nance AL-KO. coupe ■ ■ Impossible de charger la Les contacts de la sta-...
  • Page 129 Aide en cas de pannes 14.2 Codes d’erreur et leur élimination Code d’erreur Cause Élimination Le capteur d’inclinaison s’est Poser l’appareil sur une surface plane et CN001: Tilt sensor déclenché : acquitter le défaut. ■ Inclinaison max. dépas- sée ■ L’appareil a été porté ■...
  • Page 130 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination ■ Erreur pendant l’étalonnage : Contrôler les LED sur la station de CN012: Cal: no loop base. ■ L’appareil ne peut pas CN015: Cal: outside ■ trouver le câble périphé- Contrôler l’alimentation électrique rique.
  • Page 131 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination La batterie est vide : CN038: Battery ■ La boucle du câble péri- Corriger la position du câble périphé- phérique est trop longue, rique. trop d’îlots. ■ ■ Lors du chargement, pas Nettoyer les contacts de charge.
  • Page 132 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination L’appareil a roulé sur un obs- Retirer l’obstacle. CN119: R-Bumper de- tacle et ne peut pas s’en dé- flected gager. CN120: L-Bumper de- flected L’appareil a roulé sur un obs- Retirer l’obstacle. CN128: Recov Impos- tacle et ne peut pas s’en dé- sible...
  • Page 133 CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Mandataire Robot de tonte AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 134 Stazione base........................ 141 Batteria integrata .........................  141 Descrizione del funzionamento ...................  142 2.10 Collegamento in innogy SmartHome...................  142 2.10.1 App AL-KO inTOUCH....................  142 2.10.2 App innogy SmartHome (soltanto per 1100I) ............ 142 Sicurezza ............................ 143 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 143 Possibile uso errato......................
  • Page 135 Traduzione del manuale per l'uso originale Messa in funzione .........................  149 Caricare la batteria (09).......................  149 Eseguire le impostazioni .....................  150 Impostare l'altezza di taglio .................... 150 Eseguire la corsa di calibratura automatica ................  150 Utilizzo ............................ 151 Avviare l'apparecchio a mano .....................  151 Interrompere la funzionalità...
  • Page 136 Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Page 137 Descrizione del prodotto 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tosaerba robot Questa documentazione descrive un tosaerba ro- bot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. L’altezza di taglio può essere impostata. Dotazione Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- re se sono inclusi tutti gli articoli: Componente Tasto STOP (arresta l’apparecchio e le...
  • Page 138 Descrizione del prodotto Simboli sull'apparecchio Pannello di comando Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! Maneggiare con estrema cautela! Non avvicinare mani e piedi all'ap- parato di taglio! Mantenere la distanza di sicurezza. Componente Prima di mettere in funzione legge- : Interrompere la funzionalità...
  • Page 139 Descrizione del prodotto Display Menu principale Impostazioni Informazioni Indietro Conferma Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: "Menu principale") Voci di menu. Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: "Impostazioni" e "Informazioni"). Con i tasti freccia ( ) è possibile vi- sualizzare altre voci di menu.
  • Page 140 Descrizione del prodotto Struttura del menu Programma settimanale vedere capitolo 7.3 "Impostare il pro- Menu Programmi gramma di taglio", pagina 151 principa- Solo con Robolinho 1100: Punti di inizio vedere capitolo 7.3.2 "Impostazione dei punti di inizio (solo con Robolinho 1100)", pagi- na 152 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pa- gina 154...
  • Page 141 Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Page 142 Descrizione del prodotto Descrizione del funzionamento 2.10.1 App AL-KO inTOUCH L’app AL-KO inTOUCH è disponibile per disposi- Spostamento sulla superficie erbosa tivi Android e iOS: Il tosaerba robot si muove liberamente in un’area di taglio delimitata da un cavo perimetrale. L'o- rientamento dell’apparecchio avviene tramite...
  • Page 143 Sicurezza SICUREZZA 3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione 3.1 Utilizzo conforme alla destinazione ATTENZIONE! Questo apparecchio è progettato Pericolo di infortunio! esclusivamente per l’utilizzo in Difetti e dispositivi di prote- ambiente privato. Ogni altro uti- zione e di sicurezza disatti- lizzo e modifica o installazione vati possono causare le- verranno considerati estranei al-...
  • Page 144 Sicurezza L'inserimento del PIN e del PUK Sensore antiribaltamento nella viene utilizzato anche come anti- direzione di marcia/laterale furto: Se nella direzione di marcia in- ■ Conservare il PIN e il PUK in contra una salita o una penden- un luogo inaccessibile alle za o un’inclinazione laterale di persone non autorizzate.
  • Page 145 Sicurezza ■ Non utilizzare l'apparecchio dell’apparecchio o essere sotto l'effetto di alcol, droghe danneggiati essi stessi o medicinali. dall’apparecchio. ■ Usare l'apparecchio solo in 3.4.2 Sicurezza delle persone presenza delle seguenti con- e degli animali dizioni: ■ Nelle aree ad accesso pubbli- ■...
  • Page 146 Le aree secondarie possono esse- bile del servizio assistenza AL-KO. re lavorate in modalità manuale. 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere Le area principale e secondarie, tuttavia, sono capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 137.
  • Page 147 Montaggio AVVISO ATTENZIONE! Le esclusioni sono necessarie solo se Pericolo di danneggia- non possono essere riconosciute dai sensori d'urto del tosaerba robot. Evitare mento del cavo perime- troppe o inutili esclusioni. trale Montaggio della stazione base (03/a) Se il cavo perimetrale è 1.
  • Page 148 Montaggio 5. Escludere pendenze o discese eccessive: Posa del cavo perimetrale agli angoli (07) vedere capitolo 4.5.5 "Escludere le penden- ■ Negli angoli verso l’interno (07/a): Posare il ze", pagina 148. cavo perimetrale in diagonale per evitare che 6. Creare riserve di cavo: vedere capitolo 4.5.6 l’apparecchio si impigli nell’angolo.
  • Page 149 Messa in funzione ■ Il cavo perimetrale è posato in modo impreci- Verificare gli allacciamenti alla stazione so in modo che zone esterne della superficie base (05) erbosa non possono essere tagliate (02/e). 1. Verificare se i due LED (05/8, 05/9) sono ac- ■...
  • Page 150 Messa in funzione 1. Collocare l’apparecchio (09/1) nella stazione Impostare l'altezza di taglio base (09/3) in modo che le superfici di con- L'altezza di taglio può essere regolata manual- tatto dell'apparecchio tocchino i contatti di ca- mente a incrementi di 5 mm da 30 a 60 mm. rica della stazione base.
  • Page 151 Utilizzo *"Tosatura area secondaria" AVVISO Entrando nella stazione base, l’apparec- chio deve fermarsi. Se, entrando nella 6. Selezionare l’ora di taglio con stazione base, l’apparecchio non aggan- Avviare l'apparecchio a mano. cia i contatti, continua la marcia lungo il cavo perimetrale. Se l’apparecchio pas- A seconda dell’impostazione: L’apparecchio ta- sa nella stazione base, la procedura di glia per il tempo impostato e quindi si arresta o...
  • Page 152 Impostazioni 7.3.2 Impostazione dei punti di inizio (solo *"Punti di inizio" con Robolinho 1100) *"Punto X1 presso [020m]" Apprendimento dei punti di inizio 1. Ricollocare l’apparecchio nella stazione ba- Selezionare una cifra dopo l’altra con e confermare con Accendere l’apparecchio. *"Punto X2 presso [075m] "...
  • Page 153 Impostazioni 2. Eseguire le impostazioni per tutti i giorni o un *"inTOUCH" determinato giorno: 2. "Interrompere la connessione" ■ ad es. *"[M] 07:00-10:00 [?]": Ta- L’apparecchio indica: "Pronto". glio normale [M] dalle 07:00 alle 3. Confermare con per tornare al menu 10:00 con punti di inizio a cambio auto- principale.
  • Page 154 ■ Non spruzzare acqua to manualmente. Far eseguire l'assistenza lame da un rivenditore specializzato oppure un tecnico sul tosaerba robot e sul- o un partner dell'assistenza AL-KO. la stazione base. Azzerare il contatore dell’assistenza lame: "Conferma" "Hardware" Consente di visualizzare informazioni sull’appa-...
  • Page 155 Accertarsi di non avvici- ■ Cavo bassa tensione narsi con il corpo alle la- ■ Trasformatore con cavo di alimentazione 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- nali AL-KO o farli sostituire da un centro di assistenza AL-KO. 457290_b...
  • Page 156 2. Pulire a fondo l’apparecchio (vedere capitolo lato rivolto verso l’apparecchio. 9.1 "Pulizia", pagina 154). Avviso: Devono essere utilizzati esclusiva- 3. Conservare l'apparecchio: mente pezzi di ricambio originali AL-KO. ■ in piedi su tutte le ruote 7. Inserire e avvitare le viti di fissaggio. ■...
  • Page 157 Smaltimento Se la stazione base rimane all'aperto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos- sono essere depositate gratuitamente nei se- 1. Rimuovere e arrotolare il cavo a bassa ten- guenti punti: sione del trasformatore. ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di 2.
  • Page 158 Smaltimento Le batterie possono essere depositate gratuita- mente nei seguenti punti: ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali) ■ rivenditori di batterie ■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparec- ■...
  • Page 159 Servizio clienti/Assistenza 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE 14.1 Correggere gli errori dell’apparecchio e di gestione...
  • Page 160 Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfi- batteria o la tensione è...
  • Page 161 Supporto in caso di anomalie 14.2 Codici di errore ed eliminazione Codice di errore Causa Eliminazione Il sensore di inclinazione è Posare l’apparecchio su una superficie CN001: Tilt sensor stato attivato: piana e resettare l'errore. ■ Superata l'inclinazione massima. ■ L’apparecchio è...
  • Page 162 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ Errore durante la calibratura: Controllare i LED della stazione ba- CN012: Cal: no loop ■ L’apparecchio non riesce CN015: Cal: outside ■ a trovare il cavo perime- Controllare l'alimentazione della sta- trale.
  • Page 163 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ Impossibile eliminare l'errore Confermare il messaggio di errore CN099: Recov escape automaticamente manualmente. ■ In caso si ripeta: Far controllare l'ap- parecchio da un centro di assisten- za del produttore. ■...
  • Page 164 A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Procuratore Tosaerba robot AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 165 Stacja bazowa ........................ 172 Zintegrowany akumulator .................... 172 Opis funkcji..........................  173 2.10 Integracja z systemem innogy SmartHome.................  173 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH.................. 173 2.10.2 Aplikacja innogy SmartHome (tylko 1100I) ............ 173 Bezpieczeństwo .......................... 174 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 174 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia .............. 174 Urządzenia zabezpieczające i ochronne................
  • Page 166 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Uruchomienie.......................... 181 Ładowanie akumulatora (09).................... 181 Konfigurowanie ustawień podstawowych................ 181 Regulacja wysokości koszenia....................  182 Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego............ 182 Obsługa ............................ 183 Ręczne uruchamianie urządzenia .................. 183 Przerywanie trybu koszenia .................... 183 Koszenie powierzchni pobocznej (01/NF) ................ 183 Ustawienia ............................
  • Page 167 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Page 168 Opis produktu 2 OPIS PRODUKTU Robot do koszenia trawy W niniejszej dokumentacji opisano całkowicie au- tomatycznego, zasilanego akumulatorowo robota do koszenia trawy, który porusza się samodziel- nie na trawniku. Wysokość cięcia jest regulowa- Zakres dostawy Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- cje.
  • Page 169 Opis produktu Symbole umieszczone na urządzeniu Panel obsługowy Symbol Znaczenie Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mecha- nizmu tnącego! Zachować bezpieczny odstęp! elementu Przed uruchomieniem przeczytać : Przerwanie trybu koszenia, urzą- instrukcję...
  • Page 170 Opis produktu Wyświetlacz Menu główne Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź Wyświetlana informacja Nazwa wybranego menu (tutaj: „Menu główne”) Punkty w menu. Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: „Usta- wienia” oraz „Informacje”). Przyci- skami strzałek ( ) można wyświe- tlić pozostałe punkty menu. Funkcje dla wybranego punktu menu (tutaj: „Ustawienia”), wywoływane przyciskami funkcyjnymi (...
  • Page 171 Opis produktu Struktura menu Program tygodniowy patrz Rozdział 7.3 "Ustawianie programu ko- Menu Programy szenia", strona 183 główne Tylko w przypadku Robolinho 1100: Punkty początkowe patrz Roz- dział 7.3.2 "Ustawianie punktów początkowych (tylko w przypadku Ro- bolinho 1100)", strona 183 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 186 Godzina patrz Rozdział...
  • Page 172 ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- rom serwisowym. ■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Page 173 Opis produktu Opis funkcji 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH Aplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dla Przemieszczanie na powierzchni trawnika urządzeń pracujących pod kontrolą systemu An- Robot do koszenia trawy porusza się swobodnie droid oraz iOS: w obszarze koszenia wyznaczonym przez kabel ograniczający. Orientacja urządzenia jest regulo- wana przez czujniki, wykrywające pole magne-...
  • Page 174 Bezpieczeństwo BEZPIECZEŃSTWO 3.3 Urządzenia zabezpieczające 3.1 Użytkowanie zgodne i ochronne z przeznaczeniem Opisywane urządzenie jest prze- OSTRZEŻENIE! znaczone do zastosowania w ra- Niebezpieczeństwo ska- mach użytku prywatnego. Każde leczenia inne zastosowanie oraz niedo- Niesprawne i dezaktywo- zwolone zmiany lub modyfikacje wane urządzenia ochronne traktowane są...
  • Page 175 Bezpieczeństwo ny z błędem, należy zaczekać Czujnik nachylenia w kierunku 24 godziny do kolejnego wpro- jazdy/ bocznego wadzenia. Jeśli w kierunku jazdy zostanie Wprowadzenie kodu PIN i PUK osiągnięte wzniesienie lub spa- służy również ochronie przed dek albo boczne położenie uko- kradzieżą: śne pod kątem 22° (40%), urzą- dzenie zawraca lub zmienia kie- ■...
  • Page 176 Bezpieczeństwo ■ 3.4 Zasady bezpieczeństwa Siedzenie na urządzeniu i się- ganie do noży tnących jest za- 3.4.1 Operator bronione! ■ Osoby poniżej 16. roku życia ■ Nie zbliżać części ciała ani oraz niezaznajomione z in- odzieży do mechanizmu tną- strukcją obsługi nie mogą uży- cego.
  • Page 177 AL-KO, tech- Położenie punktów początkowych (01/X0–01/ nika lub partnera serwisowego. X3) (tylko w przypadku Robolinho 1100) 3. Skontroluj zakres dostawy, patrz Rozdział 2.1 W ustalonym czasie koszenia urządzenie prze-...
  • Page 178 Montaż Przygotowanie obszarów koszenia Instalowanie kabla ograniczającego 1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest 4.5.1 Podłączanie kabla ograniczającego do większa niż wydajność powierzchniowa urzą- stacji bazowej (04) dzenia. Przy zbyt dużej powierzchni trawnik 1. Wyciągnij końcówkę kabla ograniczające- jest koszony nierównomiernie. W razie po- go (04/1) z opakowania.
  • Page 179 Rozdział 4.5.1 "Podłączanie kabla lub wymienić kabel. Kable ograniczającego do stacji bazowej (04)", stro- ograniczające są dostępne na 178. w firmie AL-KO. 4.5.3 Odgraniczanie przeszkód ■ W zależności od otoczenia obszaru roboczego Kabel ograniczający kabel ograniczający należy układać w różnych układać...
  • Page 180 Montaż Odstęp od przeszkód do kabla 1. Poprowadź kabel ograniczający wokół aktual- ograniczającego (01) nej kotwy trawnikowej (08/1) i z powrotem do poprzedniej kotwy (08/3). Jeśli kable ograniczające są odsunięte od prze- szkody lub ułożone dokładnie przy przeszkodzie, 2. Następnie poprowadź kabel ograniczający tj. odstęp 0 cm, urządzenie przejeżdża dalej z powrotem do aktualnej kotwy (08/1).
  • Page 181 Uruchomienie 3. Podłącz kabel niskiego napięcia do transfor- 5 URUCHOMIENIE matora: W tym rozdziale opisano działania i ustawienia, ■ Wykręć śruby zaciskowej kostki elek- niezbędne do pierwszego uruchomienia robota trycznej (05/2) na tyle, aby było możliwe do koszenia trawy. Wszystkie pozostałe ustawie- wetknięcie drutu kabla niskiego napięcia nia: patrz Rozdział...
  • Page 182 Uruchomienie 5. W menu „Zmień PIN”: Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego ■ W punkcie „Wprowadź nowy kod PIN” wprowadź nowy, dowolnie wybrany, czte- Ustawienie urządzenia w pozycji roznakowy kod PIN. W tym celu przyci- wyjściowej (10) skami wybierz kolejno cyfry i po- 1. Ustaw urządzenie w pozycji wyjściowej we- wnątrz powierzchni koszenia: twierdź...
  • Page 183 Obsługa 6 OBSŁUGA 7 USTAWIENIA Ręczne uruchamianie urządzenia Wywołanie ustawienia — informacje ogólne Włącz urządzenie. W przypadku pozaplanowego koszenia kra- Wywołaj menu główne. wędzi: patrz Rozdział 7.4 "Koszenie krawędzi Wskazówka: Gwiazdka * przed punktem me- przy uruchomieniu ręcznym", strona 185. nu wskazuje, że jest on obecnie wybrany. Uruchom urządzenie ręcznie.
  • Page 184 Ustawienia 7.3.3 Ustawianie czasów koszenia *„Wyuczanie punktów początko- wych” WSKAZÓWKA *„Rozpocznij przejazd wyucza- Między programowaniem czasów kosze- nia a rozpoczęciem koszenia należy za- nia punktów początkowych” chować przerwę co najmniej 30 minut. ■ „Rozpocznij” . Urządzenie jedzie Jeśli nie, urządzenie uruchomi się dopie- wzdłuż...
  • Page 185 Ustawienia Ustawianie koszenia powierzchni ■ „Zmień” : zmiana wybranego usta- pobocznych wienia. *„Koszenie powierzchni po- ■ „Dalej” : potwierdzenie zmienio- nego ustawienia i przejście do następne- bocznej” go ustawienia. 2. Ustaw czasy koszenia: 3. „Zapisz” : zapisanie wszystkich zmie- ■ „nieaktywne” : koszenie nionych ustawień...
  • Page 186 „Serwis noży” ochronne! Pokazuje, w ciągu ilu roboczogodzin konieczny jest serwis noży. Licznik można zresetować ręcz- Czyszczenie nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. UWAGA! Resetowanie licznika serwisu noży: Niebezpieczeństwo zwią- „Potwierdź” zane z wodą „Sprzęt”...
  • Page 187 Uważać, aby części cia- ■ Kabel ograniczający ła nie dostały się do no- ■ Kabel niskiego napięcia ży tnących. ■ Transformator z kablem niskiego napię- 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- kowi serwisowemu firmy AL-KO. 457290_b...
  • Page 188 Aby przetransportować urządzenie, np. z po- mienić na oryginalne wierzchni głównej do pobocznej, należy wykonać następujące czynności: części zamienne firmy Zatrzymaj urządzenie. AL-KO. Wyłącz urządzenie. Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić. 3. Unieś urządzenie za uchwyt do przenosze- nia: Wyłącz urządzenie.
  • Page 189 Utylizacja 11.2 Odkładanie stacji bazowej do 12 UTYLIZACJA przechowywania Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym Stację bazową można, lecz nie trzeba, odłożyć sprzęcie elektrycznym i elektronicznym do przechowywania. Przechowywanie może jed- (ElektroG) nak zapobiec przedwczesnemu zużyciu, np. wy- blaknięciu farby, korozji styków ładujących i zaci- ■...
  • Page 190 Utylizacja Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- bateriach (BattG) nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- być utylizowane z odpadami z gospo- leżących do Unii Europejskiej obowiązywać...
  • Page 191 Urządzenie się nie urucha- Akumulator jest rozładowa- Naładuj urządzenie w stacji bazowej. mia. Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją...
  • Page 192 ■ Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię-...
  • Page 193 Pomoc w przypadku usterek 14.2 Kody błędów i usuwanie błędów Kod błędu Przyczyna Usuwanie Zadziałał czujnik nachylenia: Ustawić urządzenie na płaskiej po- CN001: Tilt sensor wierzchni i potwierdzić błąd. ■ Przekroczono maks. na- chylenie ■ Urządzenie zostało pod- niesione ■ Zbyt strome zbocze. Zadziałał...
  • Page 194 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ Błąd podczas kalibracji: Skontrolować diody LED na stacji CN012: Cal: no loop bazowej. ■ Urządzenie nie może CN015: Cal: outside ■ znaleźć kabla ogranicza- Skontrolować zasilanie elektryczne jącego. stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć transformator.
  • Page 195 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie Akumulator jest rozładowa- CN038: Battery ■ Pętla kabla ograniczają- Skorygować położenie kabla ogranicza- cego jest zbyt długa, zbyt jącego. wiele wysp. ■ ■ Brak kontaktu na stykach Oczyścić styki ładujące. ładujących podczas łado- ■...
  • Page 196 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie Urządzenie najechało na Usunąć przeszkodę. CN119: R-Bumper de- przeszkodę i nie może się flected uwolnić. CN120: L-Bumper de- flected Urządzenie najechało na Usunąć przeszkodę. CN128: Recov Impos- przeszkodę i nie może się sible uwolnić.
  • Page 197 Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Robot do koszenia trawy AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 198 Základna.......................... 205 Integrovaný akumulátor.......................  205 Popis funkce........................ 205 2.10 Napojení do innogy SmartHome .................. 206 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH .................. 206 2.10.2 Aplikace innogy SmartHome (jen pro 1100I)............ 206 Bezpečnost ...........................  206 Použití v souladu s určeným účelem...................  206 Možné chybné použití ...................... 207 Bezpečnostní...
  • Page 199 Překlad originálního návodu k použití Uvedení do provozu........................ 213 Nabití akumulátoru (09).......................  213 Provedení základních nastavení .................. 213 Nastavení výšky sečení.......................  213 Automatická kalibrační jízda.................... 214 Obsluha ............................ 214 Ruční spuštění přístroje ......................  214 Přerušení režimu sečení .....................  214 Sečení vedlejší plochy (01/NF) ...................  214 Nastavení............................
  • Page 200 K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Page 201 Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Robotická sekačka na trávu Tato dokumentace popisuje plně automatickou, robotickou sekačku na trávu s akumulátorovým napájením, která se pohybuje volně po travnaté ploše. Výšku sečení trávy lze nastavit. Součásti dodávky K rozsahu dodávky patří zde uvedené položky. Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky: Č.
  • Page 202 Popis výrobku Symboly na stroji Ovládací panel Symbol Význam Třetí osoby držte stranou nebez- pečné oblasti! Zvláštní opatrnost při manipulaci! Nohy a ruce udržujte dál od řezací- ho ústrojí! Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! Č. Součást Před uvedením do provozu si pře- : Přerušení...
  • Page 203 Popis výrobku Displej Hlavní nabídka Nastavení Informace Zpět Potvrdit Č. Zobrazení Název vybrané nabídky (zde: "Hlavní nabídka") Body nabídky v nabídce. Vždy se zobra- zují jen dva body nabídky (zde: "Na- stavení" a "Informace"). Pomocí tla- čítek se šipkami (  ) lze zobrazit další...
  • Page 204 Popis výrobku Struktura nabídek Týdenní program viz Kapitola 7.3 "Nastavení programu sečení", Hlavní Programy strana 215 nabídka Jen u Robolinho 1100: Počáteční body viz Kapitola 7.3.2 "Nastave- ní počátečních bodů (jen u Robolinho 1100)", strana 215 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra- na 217 Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení...
  • Page 205 ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdo- ry plnému nabití, lze akumulátor prostřednic- tvím prodejce, technika nebo servisního part- nera AL-KO vyměnit za nový originální aku- mulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- liš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený...
  • Page 206 3.1 Použití v souladu s ku na trávu. určeným účelem 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH Aplikace AL-KO inTOUCH je k dostání pro zaří- Tento přístroj je určen výhradně zení se systémem Android a iOS: jen k použití v soukromém sekto- ru. Jakékoliv jiné používání a dá- le nepovolené...
  • Page 207 Bezpečnost Meze použití přístroje jsou: 3.3.1 Zadávání PIN a PUK ■ max. plocha: 700 m Přístroj lze spustit jedině zadá- ním kódu PIN (Personal Identifi- ■ max. stoupání/spád: 40 % cation Number). Tím se brání (22°) zapnutí neoprávněnými osoba- ■ max. boční šikmá poloha: mi.
  • Page 208 Bezpečnost Nárazové senzory k 3.4 Bezpečnostní pokyny rozpoznávání překážek 3.4.1 Obsluha Přístroj je vybaven senzory, kte- ■ Mladiství mladší 16 let nebo ré při kontaktu s překážkami za- osoby, které nejsou seznáme- jistí změnu směru jízdy. Při nára- ny s návodem k použití, ne- zu na překážku se horní...
  • Page 209 Přístroj není znečištěný. přepravou podle záručních podmínek ihned informujte svého prodejce, technika nebo ■ Přístroj nevykazuje žádná servisního partnera AL-KO. poškození ani nejeví znám- 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 "Součásti dodávky", strana 201. ky opotřebení. Jestliže budete přístroj zasílat dál, uschovejte si ■...
  • Page 210 Montáž ■ Koridory mezi sečenými oblastmi (01/i) voda (například rybníky, potoky, plovací bazény atd.) a jejich vymezení k ploše Koridor je nejužší místo v ploše trávníku a může trávníku, sloužit ke spojení dvou sečených ploch. ■ keře a houští, živé ploty, které se mohou Hlavní...
  • Page 211 Vymezovací Vymezování jsou třeba jen v případě, že kabely jsou k dostání od nárazové senzory robotické sekačky na trávu nemohou rozpoznat překážku. Za- společnosti AL-KO. mezte přílišnému nebo nepotřebnému vymezování. ■ Vymezovací kabel po- kládejte vždy přímo na Vzdálenost od zdí, plotů, záhonů:...
  • Page 212 Montáž ■ 4.5.4 Vymezení koridorů (01/i) Vymezovací kabel je položen za okrajem plo- chy trávníku směrem ven (02/h). V koridorech dodržujte následující vzdálenosti: ■ Při pokládání vymezovacího kabelu je mini- ■ Celková šířka: min 60 cm mální vzdálenost kabelu v koridorech menší ■...
  • Page 213 Uvedení do provozu Indikace stavu kontrolek LED 4. V nabídce "Přihlášení" > "Zadat PIN" zadejte přednastavený PIN 0000. Pomocí Provozní stavy vyberte číslice a potvrďte je vždy po- ■ Zelená Svítí, když je vymezující kabel mocí . Po zadání kódu PIN se přístup (05/9) správně...
  • Page 214 Obsluha Automatická kalibrační jízda Přerušení režimu sečení ■ Postavení přístroje do výchozí polohy (10) Stiskněte tlačítko na přístroji. Přístroj automaticky najede zpět do základny. 1. Přístroj postavte v sečené ploše do výchozí Smaže plán sečení daného dne a znovu se polohy: spustí...
  • Page 215 Nastavení Aktivace / deaktivace tónů tlačítek Ruční určení počátečních bodů (01) První počáteční bod (01/X0) je přednastaven a *"Tóny tlačítek" nachází se 1 m vpravo vedle základny. Za tímto 2. Aktivace / deaktivace tónů tlačítek: bodem lze naprogramovat až 3 dalších počáteč- ■...
  • Page 216 Nastavení 2. Nastavení pro všechny dny nebo pro přísluš- Nastavení sečení vedlejších ploch ný den: *"Sečení vedlejší plochy" ■ například *"[M] 07:00-10:00 [?]": Běžné sečení [M] od 07:00 – 10:00 hod. 2. Nastavení doby sečení: s automaticky se měnícím bodem počát- ■...
  • Page 217 Udává, za kolik hodin provozu bude třeba provést trávu a základnu nepo- servis nožů. Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis nožů nechejte provést odborným prodejcem, střikujte vodou. technikem nebo servisním partnerem společnosti AL-KO. Čištění robotické sekačky na trávu Vynulování počítadla servisu nožů: OPATRNĚ! "Potvrdit" Nebezpečí poranění ře- "Hardware"...
  • Page 218 Transformátor se síťovým napájecím ka- se žádnou částí těla ne- belem přiblížili k řezacím no- 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní dí- ly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte žům. opravit servisem AL-KO. Kontrola volnoběhu válců POZOR! Proveďte jednou týdně: Poškození...
  • Page 219 (09)", strana 213). stranou směrem k přístroji. 2. Přístroj důkladně vyčistěte (viz Kapitola 9.1 Upozornění: Vždy používejte výhradně origi- "Čištění", strana 217). nální náhradní díly AL-KO. 3. Uložení přístroje: 7. Upevňovací šrouby opět vsaďte a utáhněte. ■ stojící na všech kolech, Protahovací...
  • Page 220 Likvidace 12 LIKVIDACE Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do elektronických zařízeních (ElektroG) domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Elektrická a elektronická zařízení nepa- ■...
  • Page 221 Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Page 222 Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ ■ Akumulátor nelze nabít re- Nabíjecí kontakty základ- Vyčistěte nabíjecí kontakty a kon- sp. nízké napětí akumulá- ny jsou znečištěné.
  • Page 223 Pomoc při poruchách 14.2 Kódy chyb a odstraňování závad Kód chyby Příčina Odstranění Snímač náklonu byl aktivo- Přístroj postavte na rovnou plochu a po- CN001: Tilt sensor ván: tvrďte chybu. ■ překročen max. sklon, ■ sekačka byla nesena, ■ příliš strmý svah. Snímač...
  • Page 224 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ Chyba během kalibrace: Zkontrolujte kontrolky LED na zá- CN012: Cal: no loop kladně. ■ Přístroj nemůže najít vy- CN015: Cal: outside ■ mezovací kabel. Zkontrolujte elektrické napájení zá- kladny. Vypojte a zapojte transfor- mátor.
  • Page 225 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ Automatické odstranění zá- Hlášení poruchy potvrďte ručně. CN099: Recov escape vady není možné ■ V případě opakování: Přístroj ne- chte zkontrolovat servisním středis- kem výrobce. ■ ■ Akumulátor je přehřátý Přístroj vypněte a akumulátor ne- CN104: Battery over (více než...
  • Page 226 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům har- monizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Robotická sekačka na AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich trávu Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 227 Štruktúra menu........................ 233 Základňa.......................... 234 Integrovaný akumulátor.......................  234 Opis funkcie.........................  234 2.10 Zapojenie do innogy SmartHome.................. 235 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH.................. 235 2.10.2 Aplikácia innogy SmartHome (len pre 1100I)............ 235 Bezpečnosť...........................  235 Používanie na určený účel .................... 235 Možné chybné použitie...................... 236 Bezpečnostné...
  • Page 228 Preklad originálneho návodu na použitie Uvedenie do prevádzky ........................  242 Nabitie akumulátora (09) .....................  242 Uskutočnenie základných nastavení ...................  242 Nastavenie výšky kosenia .................... 242 Uskutočnenie automatického kalibračného pohybu ............ 243 Obsluha ............................ 243 Ručné spustenie prístroja.................... 243 Prerušenie kosenia...................... 243 Kosenie vedľajších plôch (01/NF) ..................
  • Page 229 O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Upozornenie na potenciál- vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- zie sú preklady originálneho návodu na pou- ne hroziacu nebezpečnú žitie.
  • Page 230 Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Robotická kosačka na trávu Táto dokumentácia popisuje plnoautomatickú ro- botickú kosačku na trávu s akumulátorovým po- honom, ktorá sa voľne sama pohybuje po trávni- ku. Výška kosenia sa dá prestaviť. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto po- ložky: Č.
  • Page 231 Popis výrobku Symboly na zariadení Ovládací panel Symbol Význam Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Ruky a nohy držte mimo dosahu rezného nástroja! Dodržiavajte bezpečnostnú vzdiale- nosť! Č. Konštrukčná časť Pred uvedením do prevádzky si : Prerušenie kosenia, prístroj sa prečítajte návod na použitie! vracia späť...
  • Page 232 Popis výrobku Displej Main Menu Settings Information Back Confirm Č. Zobrazenie Názov zvolenej menu (tu: „Main Menu“) Položky menu. Zobrazia sa vždy len dve položky menu (tu: „Settings“ a „In- formation“). Pomocou tlačidiel so šíp- kami (  ) môžete zvoliť ďalšie po- ložky menu.
  • Page 233 Popis výrobku Štruktúra menu Weekly Program pozri Kapitola 7.3 "Nastavenie programu kosenia", Main Menu Programs strana 244 Len u Robolinho 1100: Entry Point pozri Kapitola 7.3.2 "Nastavenie počiatočných bodov (len u Robolinho 1100)", strana 244 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 246 Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- Settings na 242...
  • Page 234 Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Page 235 žiadne signá- účel 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH Tento prístroj je určený výlučne Aplikácia AL-KO inTOUCH je k dispozícii pre prí- pre použitie v súkromnej oblasti. stroje s operačným systémom Android a iOS: Na každé iné použitie, ako aj na nedovolené...
  • Page 236 Bezpečnosť Hranice použitia prístroja sú: 3.3.1 Vstup PIN a PUK ■ Max. plocha: 700 m Prístroj sa dá spustiť len zada- ním PIN (Personal Identification ■ Max. stúpanie/spád: 40 % Number - Osobné identifikačné (22°) číslo). Tým sa zabráni zapnutiu ■ Max. bočná šikmá poloha: neoprávnenými osobami.
  • Page 237 Bezpečnosť Snímače nárazu pre 3.4 Bezpečnostné pokyny rozpoznanie prekážky 3.4.1 Obsluha Prístroj je vybavený snímačmi, ■ Mladiství mladší ako 16 rokov ktoré v prípade kontaktu s pre- alebo osoby, ktoré nie sú kážkami sa postarajú o to, aby oboznámené s návodom na sa zmenil smer pohybu.
  • Page 238 Upozornenie: V prípade poškodenia v prie- mienky: behu prepravy okamžite informujte podľa zá- ručných podmienok vášho odborného predaj- ■ Zariadenie nie je znečiste- cu AL-KO, technika alebo servisného partne- né. 3. Skontrolujte obsah dodávky, pozri Kapitola ■ Prístroj nevykazuje žiadne 2.1 "Rozsah dodávky", strana 230.
  • Page 239 Montáž ■ musí byť možné dodržanie vzdialeností: 3. Z plochy trávnika odstráňte prekážky alebo ohraničte ohraničujúcim káblom (pozri Kapi- ■ voľne prístupné pre robotickú kosačku na tola 4.5.3 "Ohraničenie prekážok", stra- trávu na 240): ■ vľavo a vpravo od základne min. 1 m voľ- ■...
  • Page 240 Ohraničujú- UPOZORNENIE ce káble získate u spoloč- Ohraničenia sú potrebné len v prípade, keď nemôžu byť rozpoznané snímačmi nosti AL-KO. nárazu robotickej kosačky na trávu. Za- ■ Ohraničujúci kábel vždy bráňte príliš veľkému, resp. nepotrebné- mu počtu ohraničení.
  • Page 241 Montáž Uloženie ohraničujúceho kábla okolo 4.5.7 Obvyklé chyby pri ukladaní kábla (02) rohov (07) ■ Ohraničujúci kábel nie je vedený najmenej ■ U rohov prechádzajúcich dovnútra (07/a): 1 m priamo od základne (02/a). Ohraničujúci kábel uložte diagonálne, aby sa ■ Rezervy ohraničujúceho kábla nie sú uložené zabránilo zachyteniu prístroja v rohu.
  • Page 242 Uvedenie do prevádzky 1. Prístroj (09/1) postavte na základňu (09/3) UPOZORNENIE tak, aby sa kontaktné plochy prístroja dotýkali Odporúčame transformátor pripojiť k nabíjacích kontaktov základne. elektrickej sieti cez ochranný spínač FI s 2. Prístroj zapnite. menovitým chybovým prúdom < 30 mA. 3. Displej na prístroji zobrazuje: „Battery is Kontrola prípojok k základni (05) being recharged“.
  • Page 243 Obsluha 3. Nastavenie výšky kosenia: Po kalibračnom pohybe ■ Páku po stupňoch potiahnite smerom ho- Zobrazí sa predbežné aktuálne nastavené trvanie re. Výška kosenia (t.z. výška trávy) je kosenia. vyššia. Všetky ďalšie nastavenia pozri Kapitola 7 "Nasta- ■ Páku po stupňoch potiahnite smerom do- venia", strana 244.
  • Page 244 Nastavenia 7 NASTAVENIA *„Start interactive entry po- int teaching“ Vyvolanie nastavenia – Všeobecne ■ „Start“ . Prístroj sa pohybuje po- Otvorte hlavné menu. zdĺž ohraničujúceho kábla. Upozornenie: Hviezdička * pred položkou menu zobrazuje, že je právne zvolená. ■ „Set“ , keď prístroj dosiahol poža- dovaný...
  • Page 245 Nastavenia inTOUCH *„Weekly Program“ Môže dojsť k prerušeniu existujúceho spojenia s ■ *„All Days [X]“: Prístroj kosí Gateway. V dôsledku toho bude prístroj 30 minút každý deň v nastavených časoch. Ak sa čakať na obnovenie spojenia. zobrazí „All Days [ ]“, potom prístroj kosí...
  • Page 246 Zobrazuje, po koľkých prevádzkových hodinách je potrebný servis noža. Počítadlo sa môže vynu- konštrukčných dieloch. lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor- ■ ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis- Na robotickú kosačku nému partnerovi. na trávu a základňu ne- Vynulovanie počítadla pre servis noža: striekajte vodu.
  • Page 247 Ohraničujúci kábel ste nezasahovali časťa- ■ Nízkonapäťový kábel mi tepla do rezného no- ■ Transformátor so sieťovým napäťovým ža. káblom 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- te vymeniť servisným miestom AL-KO. 457290_b...
  • Page 248 3. Prístroj uschovajte: strana smerovala k prístroju. Upozornenie: Smú sa používať len originál- ■ po stojačky na všetkých kolieskach ne náhradné diely spoločnosti AL-KO. ■ na suchom, uzamykateľnom mieste chrá- 7. Opäť vložte a pevne dotiahnite upevňovacie nenom pred mrazom skrutky.
  • Page 249 Likvidácia Ak základňa ostane na voľnom priestranstve: Elektrické a elektronické prístroje bezodplatne odovzdajte na nasledovných miestach: 1. Odoberte a zrolujte nízkonapäťový kábel z ■ transformátora. verejné miesta likvidácie, resp. zberu s oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- 2. Transformátor uskladnite. 3. Namažte kontakty nabíjania kontaktným ma- ■...
  • Page 250 Likvidácia Akumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte na nasledovných miestach: ■ verejné miesta likvidácie, resp. zberu s oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- ■ Miesta likvidácie batérií a akumulátorov ■ Zberné miesta tzv. spoločného systému spät- ného odberu starých spotrebičov a batérií. ■...
  • Page 251 Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia ča- Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Page 252 Nevyváženosť rezného noža Vyčisťte kryt rezného noža. nosť je príliš vysoká. alebo v pohone rezných no- ■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč- žov nosti AL-KO. ■ ■ Akumulátor sa nedá nabiť, Kontakty nabíjania zák- Vyčisťte kontakty nabíjania a kon- resp. napätie akumulátora ladne sú...
  • Page 253 Pomoc pri poruchách 14.2 Kódy a odstránenie chýb Kód chyby Príčina Odstránenie Bol aktivovaný snímač sklo- Prístroj postavte na rovnú plochu a po- CN001: Tilt sensor tvrďte chybu. ■ Max. sklon prekročený ■ Prístroj bol nesený ■ Príliš strmý sklon Bol aktivovaný...
  • Page 254 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ Chyba počas kalibrácie: Skontrolujte LED kontrolky na zák- CN012: Cal: no loop ladni. ■ Prístroj nemôže nájsť CN015: Cal: outside ■ ohraničujúci kábel. Skontrolujte elektrické napájanie zá- kladne. Transformátor vytiahnite a opäť zasuňte do zástrčky. ■...
  • Page 255 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ Automatické odstránenie po- Hlásenie poruchy potvrďte ručne. CN099: Recov escape ruchy nie je možné ■ V prípade opakovania: Prístroj ne- chajte preskúšať servisnému miestu výrobcu. ■ ■ Akumulátor sa prehrial Prístroj vypnite a akumulátor ne- CN104: Battery over (viac ako 60 °C).
  • Page 256 Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Robotická kosačka na AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich trávu Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 257 Dokkolóállomás ........................ 264 Beépített akku ........................ 264 Működés leírása ........................ 264 2.10 Bekötés innogy SmartHome környezetbe ................ 265 2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás ................ 265 2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás (csak 1100I-es készülékhez) ...... 265 Biztonság ............................ 266 Rendeltetésszerű használat .................... 266 Lehetséges hibás használat.................... 266 Biztonsági és védőberendezések..................
  • Page 258 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Üzembe helyezés .........................  273 Az akku feltöltése (09)...................... 273 Alapbeállítások végrehajtása .................... 273 Vágási magasság beállítása .................... 273 Automatikus kalibrálás végrehajtása...................  274 Kezelés ............................ 274 A készülék kézi indítása ......................  274 Pázsitnyírás megszakítása.................... 274 Mellékfelület nyírása (01/NF) .................... 274 Beállítások ............................
  • Page 259 Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Page 260 Termékleírás 2 TERMÉKLEÍRÁS Robot pázsitnyíró Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is- mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog. A vágási magasság változtatható. Szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- mazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció meg- van-e: Alkatrész STOP gomb (azonnal leállítja a készülé-...
  • Page 261 Termékleírás A készüléken szereplő szimbólumok Kezelőmező Szimbó- Jelentés Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- szerkezettől! Tartson biztonsági távolságot! Alkatrész : Nyírási üzemmód megszakítása, Üzembe helyezés előtt olvassa el a a készülék mozgása hátrafelé...
  • Page 262 Termékleírás Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: "Főmenü") Menüpontok a menüben. Mindig csak két menüpont látható (itt: "Beállítá- sok" és "Információk"). A nyíl gom- bokkal (  ) további menüpontok je- leníthetők meg. A kiválasztott menüponthoz tartozó funkciók (itt: "Beállítások"), a menü...
  • Page 263 Termékleírás Menüszerkezet Heti program lásd Fejezet 7.3 "Vágóprogram beállítása", oldal 275 Főmenü Programok Csak Robolinho 1100 esetén: Belépési pontok lásd Fejezet 7.3.2 "Kezdőpont beállítása (csak Robolinho 1100 esetén)", oldal 275 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 277 Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 273 Beállítá- Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 273 Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 273...
  • Page 264 Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. ■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ- keztében az akkumulátor töltöttségi szintje a...
  • Page 265 össze kell kötni egy innogy Smart- kerti ötleteket, a növényápolási tanácsadót vagy Home átjáróval, majd egy mobil készülékre tele- meghibásodás esetén a push értesítéseket. píteni kell az AL-KO inTOUCH vagy (csak 1100I- 2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás (csak es típushoz) az innogy SmartHome alkalmazást. 1100I-es készülékhez) TUDNIVALÓ...
  • Page 266 Biztonság BIZTONSÁG 3.3 Biztonsági és védőberendezések 3.1 Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Ez a gép magáncélú használatra Sérülésveszély készült. Minden más felhaszná- A sérült és kiiktatott bizton- lás, valamint az engedély nélküli sági és védőberendezések átépítés vagy hozzáépítés hely- súlyos sérüléseket okoz- telen használatnak minősül, ami hatnak.
  • Page 267 Biztonság 3.3.2 Érzékelők TUDNIVALÓ A gép több biztonsági érzékelő- A készülék megbízhatóan vel rendelkezik. A kikapcsolást működtethető más robot követően egy biztonsági érzéke- pázsitnyírók közvetlen kö- lő nem indul újra automatikusan. zelében. A hibaüzenet megjelenik a kijel- A határolóvezetékben al- zőn, és az üzenetet nyugtázni kalmazott jel megfelel az kell.
  • Page 268 Biztonság ■ 3.4.2 Személyekre és A készüléket csak az alábbi állatokra vonatkozó feltételek mellett használja: biztonság ■ A készülék nem szennye- ■ Szabadon hozzáférhető terü- zett. leteken a nyírási terület körül ■ A készülék nem figyelmez- a következő tartalmú figyel- tet károsodásokra vagy el- meztetéseket kell elhelyezni: használódásra.
  • Page 269 Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesít- érni, akkor adott esetben a készüléket kézzel se a garanciális feltételeknek megfelelően kell a mellékfelületre vinni. A mellékfelületek azonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét, kézi üzemmóddal munkálhatók meg. szerelőjét vagy szervizpartnerét. A fő és mellékterületeket azonban ugyanúgy, a 3.
  • Page 270 Összeszerelés TUDNIVALÓ FIGYELEM! Körülhatárolások csak akkor szüksége- A határolóvezeték káro- sek, ha az akadályokat a robot pázsit- nyíró ütésérzékelői nem tudják felismer- sodásának veszélye ni. Kerülni kell a túl sok, ill. a szükségte- Ha a határolóvezeték sé- len körülhatárolást. rült vagy elszakadt, akkor Dokkolóállomás felállítása (03/a) a vezérlőjelek átvitele a 1.
  • Page 271 Összeszerelés 6. Vezetékráhagyások elhelyezése: lásd Feje- A határolóvezeték lefektetése sarkoknál (07) zet 4.5.6 "Vezetékráhagyások elhelyezése ■ Befelé hajló sarkok esetén (07/a): A határoló- (08)", oldal 271. vezetéket átlósan fektesse le, hogy a készü- 7. A határolóvezetéket legalább 1 m hosszan lék ne akadjon el a sarokban. egyenesen vezesse a dokkolóállomáshoz ■...
  • Page 272 Összeszerelés 4.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakásakor 3. Csatlakoztassa az alacsony feszültségű ve- (02) zetéket a transzformátorhoz: ■ ■ A határolóvezetéket legalább 1 m hosszan A szigetelő kapocs (05/2) csavarjait any- egyenesen kell vezetni a dokkolóállomástól nyira csavarja ki, hogy minden egyes nyí- kiindulva (02/a).
  • Page 273 Üzembe helyezés 5 ÜZEMBE HELYEZÉS 5. A "PIN-kód megváltoztatása" menüben: ■ Az "Adja meg az új PIN-kódot" Ez a fejezet azokat a kezeléseket és beállításo- kat ismerteti, amelyek a robot pázsitnyíró első mezőben adjon meg egy új, tetszőleges üzembe helyezéshez szükségesek. Az összes négyjegyű...
  • Page 274 Kezelés Automatikus kalibrálás végrehajtása 6 KEZELÉS Állítsa a készüléket a kiindulási helyzetbe (10) A készülék kézi indítása 1. Állítsa a készüléket a gyepfelületen a kiindu- Kapcsolja be a készüléket. lási pozícióba: Nem terv szerinti szegélynyírás esetén: lásd ■ a dokkolóállomástól legalább 1 m-re bal- Fejezet 7.4 "Szegélynyírás kézi indítás ese- ra és 1 m-rel előtte tén", oldal 276.
  • Page 275 Beállítások 7 BEÁLLÍTÁSOK *"Kezdőpontok betanításának indítása" Beállítás behívása – Általános ■ . A készülék a határo- "Indítás" Hívja be a főmenüt. lóvezeték mentén halad. Tudnivaló: A menüpont előtti csillag * azt jel- zi, hogy a menü éppen ki van választva. ■ , ha a készülék elérte a kí- "Itt"...
  • Page 276 Beállítások 7.3.3 Vágási időpontok beállítása ■ "Módosítás" : Módosítsa a kivá- lasztott beállításokat. TUDNIVALÓ ■ "Tovább" : Nyugtázza a módosí- A vágási időpontok programozása és a tott beállítást, majd folytassa a következő vágás megkezdése között legalább beállítással. 30 perc különbségnek kell lennie. Ha nem ez a helyzet, akkor a készülék csak 3.
  • Page 277 Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- zen olvasható, akkor a kijelzés a megjelenítési ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- kontraszt módosításával javítható. szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell *"Kijelző kontraszt" elvégeznie. Növelje/csökkentse a kijelző kontraszt- Állítsa vissza a késszerviz számlálóját:...
  • Page 278 ■ Alacsony feszültségű kábel vízzel a robot pázsit- ■ Transzformátor hálózati kábellel nyírót és a dokkolóállo- 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- mást. talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO szervizállomásain kicseréltetni. Robot pázsitnyíró tisztítása Kerekek szabad mozgásának ellenőrzése Hetente egyszer végezze el a következőt:...
  • Page 279 6. Az új vágókéseket az éles oldalukkal a ké- A vágókések nagyon éle- szülék felé kell betolni. Tudnivaló: Csak eredeti AL-KO pótalkatré- sek, és vágási sérüléseket szeket használjon. okozhatnak. 7. Tegye be és húzza meg szorosan a rögzítő- csavarokat.
  • Page 280 Tárolás 11 TÁROLÁS 12 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az elektromos és elektronikus 11.1 Robot pázsitnyíró tárolása készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) A készüléket télire, ill. ha előre láthatóan 30 nap- nál hosszabb időre üzemen kívül helyezik, akkor ■ A használt elektromos és elektronikus tárolni kell. készülékek nem tartoznak a háztartási 1.
  • Page 281 Ártalmatlanítás Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- törvénnyel kapcsolatban (BattG) kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és ■ A használt elemek és akkumulátorok amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- nem tartoznak a háztartási hulladék- lya alá...
  • Page 282 A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Page 283 ■ A készülék rezeg vagy túl Kiegyensúlyozatlanság a vá- Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. erős a zajképződés. gókésben vagy a vágókés ■ Forduljon AL-KO szervizhez. meghajtásában ■ ■ Az akkumulátor nem töltő- A dokkolóállomás töl- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és dik fel, ill. alacsony az ak- tőérintkezői szennyezet-...
  • Page 284 Segítség zavar esetén 14.2 Hibakódok és hibaelhárítás Hibakód Elhárítás A dőlésérzékelő működésbe Állítsa a készüléket vízszintes felületre CN001: Tilt sensor lépett: és nyugtázza a hibát. ■ a megengedettnél na- gyobb a dőlésszög ■ A készülék elakadt ■ A lejtő/emelkedő túl me- redek Az emelésérzékelő...
  • Page 285 Segítség zavar esetén Hibakód Elhárítás ■ Hiba a kalibrálás során: Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál- CN012: Cal: no loop lomáson. ■ A készülék nem találja a CN015: Cal: outside ■ határolóvezetéket. Ellenőrizze a dokkolóállomás áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a transzformátort. ■...
  • Page 286 Segítség zavar esetén Hibakód Elhárítás ■ Automatikus hibaelhárítás Nyugtázza kézzel a hibaüzenetet. CN099: Recov escape nem lehetséges ■ Megismétlődés esetén: A készülé- ket a gyártó szervizállomásán elle- nőriztesse. ■ ■ Az akkumulátor túlmele- Kapcsolja ki a készüléket és hagyja CN104: Battery over gedett (több mint 60 °C).
  • Page 287 Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot pázsitnyíró AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 288 Menustruktur ........................ 294 Basisstation .........................  295 Indbygget batteri........................ 295 Funktionsbeskrivelse...................... 295 2.10 Aktivering i innogy SmartHome ...................  296 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....................  296 2.10.2 innogy SmartHome app (kun til 1100I).............. 296 Sikkerhed ............................ 296 Tilsigtet brug........................ 296 Forkert anvendelse...................... 297 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 289 Oversættelse af den originale brugsanvisning Ibrugtagning .......................... 303 Opladning af batteri (09)......................  303 Udførelse af grundlæggende indstillinger................ 303 Indstilling af klippehøjde ......................  303 Udførelse af en automatisk kalibreringskørsel .............. 304 Betjening ............................ 304 Start apparatet manuelt.......................  304 Afbryd klipningen.........................  304 Klipning af sideflade (01/NF) ....................
  • Page 290 Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Page 291 Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Robotplæneklipper Denne dokumentation beskriver en fuldautoma- tisk, batteridreven robotplæneklipper, som bevæ- ger sig frit på en græsplæne. Klippehøjden kan indstilles. Leveringsomfang Leveringsomfanget omfatter de her oplistede komponenter. Kontroller, at alle punkter er ved- lagt: Komponent STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for 2 sekunder) Komponent...
  • Page 292 Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Betjeningsfelt Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- området! Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Hold hænder og fødder væk fra klippeværket! Hold sikkerhedsafstand! Komponent Læs brugsanvisningen før brug! : Afbryd klipningen. Apparatet kø- rer tilbage til basisstationen. Næste dag starter det igen automatisk på...
  • Page 293 Produktbeskrivelse Display Hovedmenu Indstillinger Information Tilbage Bekræft Indikering Navnet på den valgte menu (her: "Ho- vedmenu") Menupunkter i menuen. Der vises altid kun to menupunkter (her: "Indstil- linger" og "Information"). Yderlige- re menupunkter kan blive vist med pilta- sterne (  Funktioner for det udvalgte menupunkt (her: "Indstillinger") kan åbnes med funktionstasterne ( ...
  • Page 294 Produktbeskrivelse Menustruktur Ugeprogram se kapitel 7.3 "Indstilling af klippeprogram", side 305 Hovedmenu Program- Kun for Robolinho 1100: Startposition se kapitel 7.3.2 "Indstilling af startpunkter (kun for Robolinho 1100)", side 305 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 307 Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", side 303 Indstil- linger Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si-...
  • Page 295 Lavspændingskabel tilsluttes basisstationen til strømmen igen. ■ Afdækningen Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- paratet repareret af et AL-KO serviceværk- Dioder til statusvisning sted! ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: Indbygget batteri Er øjne eller hænder kommet i berøring med...
  • Page 296 Enhver an- 2.10.1 AL-KO inTOUCH app den brug samt ikke godkendte AL-KO inTOUCH appen fås til Android- og iOS- om- eller påbygninger er mod baserede enheder: den tilsigtede brug og bevirker, at garantien bortfalder, at over- ensstemmelsen (CE-mærket) ik-...
  • Page 297 Sikkerhed Apparatets må kun bruges til: 3.3.1 Indtastning af PIN- og PUK-kode ■ maks. flade: 700 m Apparatet kan kun startes med ■ maks. stigning/hældning: en indtastning af en PIN-kode 40 % (22°) (Personal Identification Number). ■ maks. skråning i siden: 40 % Derved hindres uvedkommende (22°) brug.
  • Page 298 Sikkerhed Stødsensorer til identifikation 3.4 Sikkerhedsanvisninger af forhindringer 3.4.1 Bruger Apparatet er udstyret med sen- ■ Børn under 16 år og personer, sorer, der sørger for, at kørsels- der ikke har læst brugsanvis- retningen ændres, hvis der kom- ningen, må ikke bruge maski- mer en forhindring i vejen.
  • Page 299 2. Tag forsigtigt alle komponenter ud af embal- ve eller selv blive ødelagt af lagen og kontroller for transportskader. Bemærk: Ved transportskader skal du iht. apparatet. garantibestemmelserne straks informere din AL-KO-forhandler/-tekniker/-servicepartner. ■ Brug kun maskinen under føl- 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 gende betingelser: "Leveringsomfang", side 291.
  • Page 300 Montering Hovedflade og sideflade(r) (01) Opbygning af basisstationen (03/a) ■ Hovedflade (01/HF): Dette er det sted på 1. Skru grundpladen (03/1) fast på basisstatio- græsplænen, hvor basisstationen står og nen (03/2). som kan klippes helt og automatisk af appa- 2. Placer basisstationen (01/1) retvinklet mod ratet.
  • Page 301 Af- Undtagelser er kun nødvendige, hvis de grænsningskablet kan kø- ikke kan erkendes af robotplæneklippe- rens stødsensorer. Undgå for mange el- bes hos AL-KO. ler unødvendige undtagelser. ■ Udlæg altid afgræns- Afstand til mure, hegne, bed: ningskablet direkte på...
  • Page 302 Montering ■ 4.5.4 Afgræns korridorer (01/i) Afgrænsningskablet lægges ud over græs- plænens kant (02/h). Der skal overholdes følgende afstande i en kor- ■ ridor: Minimumsafstanden til korridorer på 30 cm underskrides, når afgrænsningskablet udlæg- ■ Samlet bredde: mindst 60 cm ges (02/i). ■...
  • Page 303 Ibrugtagning Diodernes tilstandsmeldinger 4. I menuen "Login" > "Angiv PIN-kode” indtastes den forindstillede PIN 0000. Vælg Lysdio- Driftstilstande her cifrene med , og bekræft hver gang . Når PIN-koden er blevet indta- ■ Grøn Lyser, når afgrænsningskablet stet, kobles adgangen fri. (05/9) er udlagt korrekt, og sløjfen er i 5.
  • Page 304 Betjening Udførelse af en automatisk Afbryd klipningen kalibreringskørsel ■ Tryk på tasten på apparatet. Apparatet kører automatisk tilbage til basis- Stil apparatet i udgangspositionen (10) stationen. Apparatet sletter derefter klippe- 1. Stil apparatet i udgangspositionen inden for planen for den aktuelle tag og starter næste klippearealet: dag til den indstillede tid.
  • Page 305 Indstillinger Aktiver/deaktiver knaptoner Manuel fastlæggelse af startpunkter (01) Det første startpunkt (01/X0) er forindstillet og er *"Tastelyde" 1 m til højre for basisstationen. Efter dette punkt 2. Aktiver/deaktiver knaptoner: kan der programmeres op til 3 yderligere start- ■ "Aktivere" punkter (X1 til X3). Under fastlæggelse af start- punkter skal følgende overholdes: Aktiver knaptoner.
  • Page 306 Indstillinger 2. Udfør indstillingerne for alle dag eller den på- Indstilling af klipning i sideflader gældende dag: *"Klippe omraade" ■ f.eks. *"[M] 07:00-10:00 [?]": Nor- 2. Indstilling af klippetider: mal klipning [M] fra kl. 07:00 – ■ "Inaktiv" : Klipning i side- 10:00 med automatisk skiftende start- flader er deaktiveret.
  • Page 307 Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres klipperen og basisstatio- en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. nen over med vand. Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- ler, tekniker eller servicepartner. Rengøring af robotplæneklipper Nulstil tæller til knivservice: "Bekræft"...
  • Page 308 Lavspændingskabel ■ Transformer med strømkabel snitsår. 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- ■ Bær beskyttelseshand- vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk- stedet. sker! Kontrol af hjulenes friløb ■ Sørg for, at legemsdele Udfør én gang om året: ikke kommer ind i klip- 1.
  • Page 309 Basisstationen kan, men skal ikke opbevares. En Bemærk: Der må kun bruges originale reser- for tidlig ældning, f.eks. blegning af farver, vedele fra AL-KO. korrosion på ladekontakter og fjederkraftklemmer 7. Spænd fastgørelsesskruerne helt til igen. undgås med en opbevaring.
  • Page 310 Bortskaffelse Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- Batterier og genopladelige batterier kan afleveres der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må uden vederlag de følgende steder: smides ud med det almindelige husholdningsaf- ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale fald. lossepladser) Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden ■...
  • Page 311 Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 HJÆLP VED FEJL 14.1 Afhjælpning af apparat- og håndteringsfejl FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Skarpe samt bevægelige maskindele kan medføre kvæstelser.
  • Page 312 ■ Apparatet vibrerer eller lyd- Der er ubalance i klippekni- Rengør klippeskjoldet. styrken er for høj. vene eller i klippedrevet ■ Kontakt AL-KO-servicested. ■ ■ Batteriet kan ikke oplades Basisstationens ladekon- Rengør ladekontakter og kontaktfla- eller batterispænding for takter er snavsede.
  • Page 313 Hjælp ved fejl 14.2 Fejlkoder og -afhjælpning Fejlkode Årsag Afhjælpning Hældningssensor blev ud- Stil apparatet på en jævn flade, og kvit- CN001: Tilt-sensor løst: ter fejlen. ■ Maks. hældning over- skredet ■ Apparatet blev løftet ■ Skrænten for stejl Løftesensor blev udløst: Fjern forhindringen.
  • Page 314 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ Fejl under kalibreringen: Kontrollér dioderne på basisstatio- CN012: Cal: no loop nen. ■ Apparatet kan ikke finde CN015: Cal: outside ■ afgrænsningskablet. Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Afbryd transformeren, og sæt den i igen. ■...
  • Page 315 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ Automatisk afhjælpning af Kvitter forstyrrelsesmeldingen ma- CN099: Recov escape fejl ikke mulig nuelt. ■ Gentager dette sig: Få apparatet kontrolleret af fabrikantens service- værksted. ■ ■ Batteriet er for varmt Sluk for apparatet, og lad batteriet CN104: Battery over (over 60 °C).
  • Page 316 Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig Robotplæneklipper AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 317 Meny............................  323 Basstation.......................... 324 Inbyggt batteri........................ 324 Funktionsbeskrivning...................... 324 2.10 Integrering i innogy SmartHome.................. 325 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app ....................  325 2.10.2 innogy SmartHome-app (endast för 1100I) ............ 325 Säkerhet ............................ 325 Avsedd användning...................... 325 Möjlig felanvändning...................... 326 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 326 3.3.1...
  • Page 318 Översättning av originalbruksanvisning Start ..............................  331 Ladda batteriet (09) ...................... 331 Utföra grundinställningar .....................  332 Ställa in klipphöjd ........................  332 Genomför automatisk kalibrering .................. 332 Användning ...........................  333 Starta redskapet manuellt .................... 333 Avbryt klippningen .......................  333 Klippning av grannyta (01/NF).....................  333 Inställningar ..........................
  • Page 319 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna bruksan- leda till materiella skador.
  • Page 320 Produktbeskrivning 2 PRODUKTBESKRIVNING Robotgräsklippare Detta dokument beskriver en helautomatisk, bat- teridriven robotgräsklippare, som kan röra sig fritt över en gräsmatta. Den har inställbar klipphöjd. Leveransomfattning I leveransen ingår alla här listade komponenter. Kontrollera så att alla komponenter finns med: Komponent STOPP-knapp (Stoppar redskapet och knivarna inom 2 sekunder) Komponent...
  • Page 321 Produktbeskrivning Symboler på maskinen Manöverpanel Symbol Betydelse Håll utomstående borta från riskom- rådet! Var särskilt försiktig när du hanterar maskinen! Håll händer och fötter på avstånd från knivarna! Håll tillräckligt långt säkerhetsav- stånd! Komponent Läs bruksanvisningen före idrifttag- : För att avbryta klippningen och ningen! köra tillbaka redskapet till basstationen.
  • Page 322 Produktbeskrivning Display Huvudmeny Inställningar Information Tillbaka Bekräfta Visning Namnet på aktuell meny (här: "Huvud- meny") Menyalternativ. Här visas alltid bara två menyalternativ i taget (här: "Inställ- ningar" och "Information"). Man kan ta fram fler menyalternativ med hjälp av pilknapparna (  Funktioner under aktuellt menyalternativ (här: "Inställningar"), öppnas med funktionsknappar ( ...
  • Page 323 Produktbeskrivning Meny Veckoprogram se Kapitel 7.3 "Ställa in klippningsprogram", sida 333 Huvudmeny Program Endast Robolinho 1100: Ingångspunkter se Kapitel 7.3.2 "Ställa in startpunkter (endast Robolinho 1100)", sida 333 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 335 Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 332 Inställ- ningar Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 332...
  • Page 324 ■ Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri av AL-KO:s återförsäl- jare, tekniker eller servicecenter. ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av till- verkaren föreskrivna gränsen kan det inte...
  • Page 325 överföras till robotgräsklipparen. Detta redskap är uteslutande av- 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app sett för användning på privat om- AL-KO inTOUCH-appen finns för Android- och råde. Varje annan användning iOS-baserade enheter: samt otillåtna om- och tillbyggna- der betraktas som stridande mot ändamålet och har till följd att...
  • Page 326 Säkerhet 3.2 Möjlig felanvändning PIN-kod och PUK-kod fungerar även som stöldskydd. Redskapet är inte lämpligt för ■ användning på offentliga anlägg- Se till att obehöriga inte har ningar, i parker, sportanlägg- tillgång till redskapets PIN-kod ningar eller i jord- och skogs- eller PUK-kod.
  • Page 327 Säkerhet ANMÄRKNING OBS! Redskapet kan utan pro- Automatisk gräsklippare! blem användas i omedel- Gå inte nära gräsklippa- bar närhet av andra robot- ren! gräsklippare. Håll barn under uppsikt! Den signal som används i ■ Se under gräsklippningen till begränsningskabeln mot- att det inte finns barn i närhe- svarar den standard som ten av redskapet och att de in-...
  • Page 328 Genom att ange startpunkter kan man bestämma ningen och kontrollera så att de inte har vilka delar av klippytan som behöver klippas mer. transportskador. Anmärkning: Enligt garantibestämmelserna ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller ser- vicecenter omgående informeras om trans- portskador. Robolinho 1100/110...
  • Page 329 Ny be- stötsensorerna i robotgräsklipparen. gränsningskabel finns att Undvik att lägga ut för många resp onö- diga avgränsningar. få från AL-KO. Montera basstationen (03/a) ■ Lägg alltid begräns- 1. Skruva fast basplattan (03/1) på basstationen ningskabeln direkt på...
  • Page 330 Montering 1. Dra begränsningskabeln minst 1 m bort från Avstånd mellan hinder och basstationen (01/a). begränsningskabel (01) 2. Dra begränsningskabeln och förankra med Om begränsningskabeln ligger för nära till och märlor med jämna mellanrum eller dra kabeln från hindret, dvs med ett avstånd på 0 cm kom- under markytan på...
  • Page 331 Start 4.5.7 Vanliga fel vid utplaceringen av kabel ANMÄRKNING (02) Vi rekommenderar anslutning till ström- ■ Begränsningskabeln har inte dragits minst 1 nätet via en jordfelsbrytare med en no- m rakt bort från basstationen (02/a). minell felström på < 30 mA. ■ Reservkablarna är inte dragna i lika långa slingor (02/b).
  • Page 332 Start 1. Placera redskapet (09/1) på basstationen 3. Ställa in klipphöjd: (09/3) så att kontaktytorna på redskapet be- ■ Dra spaken stegvis uppåt. Klipphöjden rör laddningskontakterna på basstationen. ökar (dvs gräset klipps mindre kort). 2. Sätt på maskinen. ■ Tryck spaken stegvis nedåt. Klipphöjden 3.
  • Page 333 Användning Efter kalibreringen 7 INSTÄLLNINGAR Aktuell förinställd klipptid visas. Göra inställningar – allmänt För alla andra inställningar se Kapitel 7 "Inställ- Öppna huvudmenyn. ningar", sida 333. Anmärkning: Stjärna (*) anger det aktuella menyalternativet. 6 ANVÄNDNING *"Inställningar" Starta redskapet manuellt Välj önskat menyalternativ. Sätt på...
  • Page 334 Inställningar *"Starta inlärning av start- *"Veckoprogram" punkter" ■ *"Alla dagar [X]": Redskapet klipper gräs varje dag vid de inställda ti- ■ . Redskapet kör längs "Start" derna. Om "Alla dagar [ ]" visas så med begränsningskabeln. klipper redskapet endast gräs på de in- ■...
  • Page 335 Anger hur många driftstimmar det är till att knivar- av starkt solsken kan man åtgärda detta genom na behöver service. Denna räknare kan återstäl- att öka kontrasten på displayen. las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller servicecenter utföra servicen. *"Displaykontrast" Återställning av räknare för knivservice: Öka/minska kontrasten på...
  • Page 336 1. Kontrollera en gång i veckan hela installation för skador. ten. ■ Redskap ■ Basstation ■ Begränsningskabel ■ Lågspänningskabel ■ Transformator med nätkabel 2. Ersätt defekta komponenter med originalre- servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s servicecenter utföra bytena. Robolinho 1100/110...
  • Page 337 5. Rengör knivfästet med en mjuk borste. Anmärkning: Om laddningskontakterna inte fjädrar tillbaka till sin ursprungsposition ska ANMÄRKNING man lämna redskapet till AL-KO:s service- Knivarna är slipade över hela längden center för byte. och kan därför även monteras vridna 180°. Därigenom fördubblas deras löp- Byta ut knivarna tid.
  • Page 338 transport Byta säkring i transformatorn (11) Om basstationen förblir utomhus: Om transformatorn inte levererar ström trots in- 1. Koppla bort lågspänningskabeln från trans- takt strömförsörjning: formatorn och rulla ihop den. 1. Koppla bort transformatorn (11/2) från nät- 2. Förvaring av transformator. strömmen.
  • Page 339 Återvinning ■ Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kan inlämningsställe inom det gemensamma åter- lämnas till följande insamlingsställen: lämningssystemet för förbrukade batterier ■ ■ Offentliga inrättningar för insamling och åter- ett av tillverkarens återlämningsställen (om vinning (miljöstationer) tillverkaren inte är medlem i det gemensam- ma återlämningssystemet) ■...
  • Page 340 Kundtjänst/service 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecen- ter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 14 AVHJÄLPA FEL 14.1 Korrigera redskapsfel och hanteringsfel OBSERVERA! Skaderisk Vassa maskindelar och delar i rörelse kan orsaka personska- dor.
  • Page 341 Ställ in på en högre klipphöjd. ■ Redskapet vibrerar för Obalans i knivarna eller kniv- Rengör klippdäcket. mycket eller avger högt motorn ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. buller. ■ ■ Batteriet kan inte laddas/ Laddningskontakterna på Rengör laddningskontakter och kon- låg batterispänning basstationen är smutsi-...
  • Page 342 Avhjälpa fel 14.2 Felkoder och felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd Lutningssensorn har löst ut: Ställ robotgräsklipparen på en jämn yta CN001: Tilt sensor och kvittera felet. ■ den maximala lutningen är överskriden ■ Redskapet har burits ■ Sluttningen för brant Lyftsensorn har löst ut: Ta bort hinder.
  • Page 343 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ Fel under kalibreringen: Kontrollera LED-lamporna på bas- CN012: Cal: no loop stationen. ■ Redskapet kan inte hitta CN015: Cal: outside ■ begränsningskabeln. Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i trans- formatorn. ■ Placera redskapet på...
  • Page 344 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ Automatisk felavhjälpning in- Kvittera felmeddelandet manuellt. CN099: Recov escape te möjlig ■ Om felet återkommer: Låt ett av till- verkarens servicecenter kontrollera redskapet. ■ ■ Batteriet är överhettat Stäng av redskapet och låt batteriet CN104: Battery over (över 60 °C).
  • Page 345 Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Robotgräsklippare AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 346 Valikkorakenne........................ 352 Latausasema........................ 353 Integroitu akku........................ 353 Toimintokuvaus ........................ 353 2.10 Liitäntä innogy SmartHome -järjestelmään .................  354 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus .................. 354 2.10.2 innogy SmartHome -sovellus (vain 1100I) ............ 354 Turvallisuus...........................  354 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 354 Mahdollinen vääränlainen käyttö.................. 355 Turvalaitteet ja suojukset.....................
  • Page 347 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Käyttöönotto.......................... 360 Akun lataaminen (09) ...................... 360 Perusasetukset........................ 361 Leikkuukorkeuden säätäminen....................  361 Automaattinen kalibrointi .....................  361 Käyttö............................ 361 Laitteen manuaalinen käynnistäminen ................ 361 Leikkaamisen keskeyttäminen ....................  362 Sivualueen leikkaaminen (01/NF) .................. 362 Asetukset ............................ 362 Asetuksien hakeminen näyttöön – yleistä ................ 362 Painikeäänien aktivointi/deaktivointi..................
  • Page 348 Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- Tarkoittaa tilannetta, joka töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- räisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia va- ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolelli- hinkoja, jos sitä ei vältetä. sesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen turvallisen ja häiriöttö- män käytön edellytys.
  • Page 349 Tuotekuvaus 2 TUOTEKUVAUS Robottiruohonleikkuri Tässä käyttöohjeessa kuvataan täysin automaat- tista, akkukäyttöistä robottiruohonleikkuria, joka liikkuu vapaasti ruohikolla. Leikkuukorkeus on säädettävissä. Toimitussisältö Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- Ohjauspaneeli ja näyttö (suojaläpän al- Robottiruohonleikkuri Pikaohje Korkeussäätö...
  • Page 350 Tuotekuvaus Laitteessa käytettävät merkinnät Ohjauspaneeli Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Käsittele erityisen varovasti! Pidä kädet ja jalat loitolla teräko- neistosta! Noudata turvaetäisyyttä! Lue käyttöohje ennen käyttöönot- : Leikkuun keskeyttäminen, laite toa! ajaa takaisin latausasemaan. Se käyn- nistyy jälleen seuraavana päivänä...
  • Page 351 Tuotekuvaus Näyttö Päävalikko Asetukset Info Takaisin Vahvista Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: "Päävalik- ko") Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerral- laan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: "Asetukset" ja "Info"). Muut valikkokohdat saadaan näkyviin nuoli- painikkeilla (  Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä: "Asetukset"), haetaan näyttöön vali- kon alapuolella olevilla toimintopainik- keilla ( ...
  • Page 352 Tuotekuvaus Valikkorakenne Viikko-ohjelma katso Luku 7.3 "Leikkuuohjelman asettaminen", si- Päävalik- Ohjelmat vu 362 Vain Robolinho 1100: Aloituskohdat katso Luku 7.3.2 "Aloituskoh- tien asettaminen (vain Robolinho 1100)", sivu 362 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 364 Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 361 Asetukset Päivämäärä...
  • Page 353 Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä- män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- taessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Page 354 TURVALLISUUS 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus AL-KO inTOUCH -sovllus on saatavana Android- 3.1 Käyttötarkoituksen ja iOS-laitteille. mukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainos- taan yksityiskäyttöön. Kaikenlai- nen muu käyttö ja laitteeseen tehtävät muutokset ja lisäykset...
  • Page 355 Turvallisuus Laitteen käyttörajoitukset: Näin estetään laitteen käynnistä- minen luvattomasti. PIN-koodia ■ Enimmäispinta-ala: 700 m voi muuttaa. ■ Enimmäiskaltevuus: 40 % Jos PIN-koodi annetaan 3 kertaa (22°) väärin, on syötettävä PUK-koodi ■ Enimmäiskaltevuus sivusuun- (Personal Unblocking Key). Jos nassa: 40 % (22°) sekin annetaan väärin, on ennen ■...
  • Page 356 Turvallisuus Kallistustunnistin 3.4.2 Ihmisten ja eläinten ajosuunnassa/sivusuunnassa turvallisuus ■ Jos maanpinnan kaltevuus Alueilla, joihin on yleinen pää- ajosuunnassa ylös- tai alaspäin sy, on leikkuualueelle kiinni- tai sivusuunnassa saavuttaa tettävä seuraavan sisältöinen 22 astetta (40 %), laite kääntyy varoitus: tai vaihtaa ajosuuntaa. HUOMAUTUS! HUOMAUTUS Automaattinen ruohon- Laitetta voidaan käyttää...
  • Page 357 2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar- ■ Laitteessa ei ole vaurioita kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista ta- tai kulumia. kuuehtojen mukaisesti heti AL-KO-jälleen- ■ myyjälle, korjaajalle tai huoltoliikkeelle. Kaikki hallintalaitteet toimi- 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi- vat.
  • Page 358 Asennus Aloituskohtien sijainti (01/X0–01/X3) (vain Rajoituskaapelin kytkeminen Robolinho 1100) 4.5.1 Rajoituskaapelin kytkeminen Laite ajaa valittuun aloituskohtaan asetettuna latausasemaan (04) leikkuuaikana rajoituskaapelia pitkin ja aloittaa 1. Vedä rajoituskaapelin pää (04/1) ulos pakka- ruohon leikkaamisen siitä. uksesta. Aloituskohtien valinnalla voidaan vaikuttaa siihen, 2.
  • Page 359 Asennus 1. Ohjaa rajoituskaapelia vähintään 1 m verran Rajoituskaapelin ja esteiden välinen etäisyys suoraan pois latausasemasta (01/a). (01) 2. Kiinnitä rajoituskaapeli säännöllisin välein Jos esteen ympäri vedetyn rajoituskaapelin osat maakiiloilla tai vedä se maan alle (enint. asennetaan aivan vierekkäin (niiden etäisyys on 10 cm:n syvyyteen).
  • Page 360 Käyttöönotto 4.5.7 Tyypillisiä virheitä kaapelin Latausaseman yhteyksien tarkistaminen vetämisessä (02) (05) ■ Rajoituskaapelia ei ohjata vähintään 1 m:n 1. Tarkista, palavatko molemmat led-merkkiva- matkalla suoraan latausasemasta poistut- lot (05/8, 05/9). Jos ei: taessa (02/a). ■ Vedä pistoke pistorasiasta. ■ Rajoituskaapelin varakaapelia ei toteuteta ta- ■...
  • Page 361 Käyttö Perusasetukset Automaattinen kalibrointi 1. Käännä käyttöpaneelin suojaläppä ylös. Laitteen vieminen aloitusasentoon (10) Kytke laite päälle. Näkyviin tulee lait- 1. Aseta laite aloitusasentoon leikattavalla teen ohjelmistoversio, koodinumero ja tyyppi. alueella: ■ 3. Valitse kielen valintavalikosta väh. 1 m latausasemasta vasemmalle ja 1 m eteenpäin "Suomi"...
  • Page 362 Asetukset Leikkaamisen keskeyttäminen Painikeäänien aktivointi/deaktivointi ■ Paina laitteen painiketta. *"Painikeäänet" Laite ajaa automaattisesti latausasemaan. Se 2. Painikeäänien aktivointi/deaktivointi: poistaa kyseisen päivän leikkuusuunnitelman ■ "Aktivoi" ja käynnistyy jälleen seuraavana päivänä Painikeäänet otetaan käyttöön. asetettuun aikaan. ■ "Deakt." ■ Paina laitteen painiketta Painikeäänet poistetaan käytöstä.
  • Page 363 Asetukset Aloituskohtien manuaalinen asettaminen (01) 2. Tee asetukset koskemaan kaikkia päiviä tai tiettyä päivää: Ensimmäinen aloituskohta (01/X0) on asetettu ■ valmiiksi; se sijaitsee 1 m latausaseman oikealla esim. *"[M] 07:00-10:00 [?]": Nor- puolella. Tämän kohdan taakse voidaan ohjel- maali ruohonleikkuu [M] kello 07:00 – moida enintään 3 muuta aloituskohtaa (X1 - X3).
  • Page 364 Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on 30/60/90/120 tai kunnes akku on tyhjä. huollettava. Laskuri voidaan nollata manuaalises- Näytön kontrastin säätö ti. Jätä terähuolto AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tehtäväksi. Jos näyttöä on vaikea lukea esim. auringonpais- teessa, sitä voidaan parantaa säätämällä näytön Terähuollon laskurin nollaaminen:...
  • Page 365 ■ Rajoituskaapeli vesi vahingoittaa sähkö- ■ Pienjännitekaapeli ■ Muuntaja ja verkkojohto komponentteja. 2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi- ■ Älä puhdista robottiruo- siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto- liikkeessä. honleikkuria ja lataus- Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus asemaa vesisuihkulla. Suorita seuraavat toimet kerran viikossa: Robottiruohonleikkurin puhdistus 1.
  • Page 366 Kuljetus Leikkuuterien vaihto 6. Työnnä uudet leikkuuterät paikalleen terävä puoli laitteeseen päin. VARO! Huomautus: Vain alkuperäisten AL-KO-va- raosien käyttö on sallittua. Leikkuuterien aiheutta- 7. Laita kiinnitysruuvit takaisin paikoilleen ja ki- ma loukkaantumisvaara ristä ne. Poistoteriä ei yleensä tarvitse vaihtaa. Leikkuuterät ovat erittäin Jos laitteessa on paljon sellaista likaa, jota ei voi teräviä...
  • Page 367 Hävittäminen 11.2 Latausaseman säilytys 12 HÄVITTÄMINEN Latausasema voidaan viedä säilytyspaikkaan, Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan mutta se ei ole välttämätöntä. Säilytyspaikassa lakiin liittyviä huomautuksia kuitenkin vältetään sen ennenaikainen vanhene- minen, kuten värin haalistuminen sekä latauskos- ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- kettimien ja jousiliittimen korroosio.
  • Page 368 Hävittäminen Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on toimitettava erilliseen keräykseen! ■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tie- toja niiden tyypistä ja kemiallisesta koostumuksesta sekä siitä, miten paris- tot ja akut voidaan poistaa sähkölait- teesta turvallisesti.
  • Page 369 Asiakaspalvelu ja huolto 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO-huolto- pisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA 14.1 Laitevikojen ja käsittelyvirheiden korjaus VARO! Loukkaantumisvaara Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa tapa- turmia.
  • Page 370 ■ Laite tärisee tai on liian ää- Leikkuuterät tai terien käyttö- Puhdista leikkuukoneiston kansi. nekäs. moottori on epätasapainossa ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. ■ ■ Akku ei lataudu tai akku- Latausaseman lataus- Puhdista latauskoskettimet ja kos- jännite on alhainen koskettimet ovat likaiset.
  • Page 371 Ohjeet häiriötilanteissa 14.2 Vikakoodit ja vikojen korjaaminen Vikakoodi Korjaustoimi Kallistustunnistin lauennut: Aseta laite tasaiselle pinnalle ja kuittaa CN001: Tilt sensor virhe. ■ Maks. kallistus ylittynyt ■ Laitetta on kannettu ■ Rinne liian jyrkkä Nostotunnistin lauennut: Poista este. CN002: Lift sensor ■...
  • Page 372 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi ■ Virhe kalibroinnin aikana: Aseta laite määrättyyn kalibrointi- CN017: Cal: signal asentoon ja kohdista se tarkasti ■ weak Silmukkasignaali liian suoraan kulmaan. heikko ■ Tarkista latausaseman virransyöttö. ■ Ei silmukkasignaalia Irrota muuntaja ja kytke se jälleen. ■...
  • Page 373 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi ■ Leikkuumoottori on ylikuu- Kytke laite pois päältä ja anna sen CN110: Blade motor mentunut (yli 80 °C). jäähtyä. over heating ■ Mikäli tilanne toistuu: Tarkistuta laite valmistajan valtuuttamassa huolto- liikkeessä. Laite on ajanut esteeseen ei- Poista este. CN119: R-Bumper de- kä...
  • Page 374 16 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Valtuutettu Robottiruohonleikkuri AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero A-8742 Obdach D-89359 Kötz G1050021...
  • Page 375 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 457290_b...
  • Page 376 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Solo robolinho 110