Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 87

Liens rapides

Deckblatt
BA Robolinho Master
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 3100
Li
457293_a
DE
GB
NL
FR
IT
CZ
HU
PL
DK
SE
FI
SK
01 | 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO solo Robolinho 3100

  • Page 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 3100 457293_a 01 | 2017...
  • Page 2 Svensk..............................246 Suomi ..............................272 Slovenská ............................. 297 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 3100...
  • Page 3 1 – 2 m ≥ 15 cm < 60 cm ≥ 15 cm ≥ 35 cm ≥ 1 m ≥ 1 m ≥ 30 cm ≥ 15 cm 30 cm 30 cm 0 cm 457293_a...
  • Page 4 Robolinho 3100...
  • Page 5 ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ca. 10 cm 457293_a...
  • Page 6 Robolinho 3100 Art.-Nr. 127405 600 x 490 x 245 mm max. 1200 m Standard 40 % (22°) max. 58 % (30°) 300 mm 30 – 60 mm, à 5 mm IPX1 max. 3400 min 65 dB(A) [L = 63 dB(A), K = 1,9 dB(A)] ca. 8 kg 25,9 V/3,2 Ah/82,88 Wh 230 V AC / 27 V AC 16 A / 2,2 A 50 Hz / 60 VA...
  • Page 7 457293_a...
  • Page 8 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 10 Zeichenerklärungen und Signalwörter...................  10 Produktbeschreibung ........................ 10 Lieferumfang .........................  10 Roboter-Rasenmäher...................... 11 Symbole am Gerät ........................  11 Bedienfeld .......................... 12 Display...........................  12 Menüstruktur .........................  13 Basisstation ...........................  14 Integrierter Akku ........................ 14 Funktionsbeschreibung ......................
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung Grundeinstellungen vornehmen ....................  20 Schnitthöhe einstellen ...................... 20 Automatische Kalibrierfahrt durchführen ................ 21 Bedienung............................ 21 Gerät manuell starten...................... 21 Mähbetrieb abbrechen ...................... 21 Nebenfläche mähen (01/NF) .................... 21 Einstellungen .......................... 22 Einstellung aufrufen – Allgemein...................  22 Tastentöne aktivieren/deaktivieren.................. 22 Regensensor einstellen......................
  • Page 10 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Original-Betriebsanleitung.
  • Page 11 Produktbeschreibung Roboter-Rasenmäher Symbole am Gerät Symbol Bedeutung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Besondere Vorsicht bei der Hand- habung! Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten! Sicherheitsabstand einhalten! Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Zum Starten des Geräts die PIN eingeben! Nicht auf dem Gerät mitfahren! Bauteil STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort...
  • Page 12 Produktbeschreibung Bedienfeld Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: "Hauptmenü") Menüpunkte im Menü. Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Bauteil "Einstellungen" und "Informatio- nen"). Mit den Pfeiltasten (  ) kön- : Mähbetrieb abbrechen, Gerät nen weitere Menüpunkte angezeigt wer- fährt zurück in die Basisstation.
  • Page 13 Produktbeschreibung Menüstruktur Wochenprogramm siehe Kapitel 7.4 "Mähprogramm einstellen", Hauptmenü Programme Seite 22 Einstiegspunkte siehe Kapitel 7.4.2 "Startpunkte einstellen", Seite 22 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 24 Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Einstel- Seite 20 lungen Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20 Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20 PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",...
  • Page 14 Erweiterungsplatte sisstation stellen und einschalten, damit der Federkraftklemmen für Begrenzungska- Akku geladen wird. ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- Niederspannungskabel sen! Deckel ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge- LEDs für Statusanzeige...
  • Page 15 Sicherheit Mähbetrieb und Ladebetrieb 3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe Die Mähphasen wechseln sich ständig mit den Das Gerät kann nur durch die Eingabe einer PIN Ladephasen ab. Hat sich beim Mähen die La- (Personal Identification Number) gestartet wer- dung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert den.
  • Page 16 ACHTUNG! prüfen. Automatischer Rasenmäher! Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- Nicht dem Gerät nähern! den gemäß den Garantiebestimmungen so- fort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker Kinder beaufsichtigen! oder Servicepartner. ■ Stellen Sie während des Betriebs sicher, 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 dass sich Kinder nicht in der Nähe des Ge- "Lieferumfang", Seite 10.
  • Page 17 HINWEIS 2. Vor der Montage von Basisstation und Be- Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel grenzungskabel sowie Inbetriebnahme des zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasen- Fachhändler, Techniker oder Service- mäher auf niedrige Schnitthöhe mähen. partner ein Verlängerungskabel bezie- hen.
  • Page 18 Abstand zu Mauern, Zäunen, Beeten: grenzungskabel repariert oder ausge- min. 15 cm (01) tauscht werden. Begrenzungskabel sind Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen bei AL-KO erhältlich. von 15 cm am Begrenzungskabel entlang. Des- ■ Verlegen Sie das Begrenzungskabel halb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen, immer direkt auf dem Erdboden.
  • Page 19 Montage ■ ■ Bei nach außen gehenden Ecken mit Hinder- Das Begrenzungskabel wird nicht sachge- nissen (07/b): Begrenzungskabel in einer mäß um Ecken verlegt (02/c). Spitze verlegen, um eine Kollision des Geräts ■ Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw. mit der Ecke zu vermeiden. nicht im Uhrzeigersinn verlegt (02/d).
  • Page 20 Inbetriebnahme Verbindungen an der Basisstation 3. Das Display am Gerät zeigt an: "Batterie prüfen (05) wird geladen". Falls nicht: siehe Kapitel 13 "Hilfe bei Störungen", Seite 28. 1. Prüfen, ob beide LEDs (05/8, 05/9) leuchten. Wenn nicht: Grundeinstellungen vornehmen ■ Netzstecker ziehen. 1.
  • Page 21 Bedienung 3. Schnitthöhe einstellen: Nach der Kalibrierfahrt ■ Hebel stufenweise nach oben ziehen. Die Die voreingestellte aktuelle Mähdauer wird ange- Schnitthöhe (d. h. Rasenhöhe) wird hö- zeigt. her. Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7 ■ Hebel stufenweise nach unten drücken. "Einstellungen", Seite 22.
  • Page 22 Einstellungen 7 EINSTELLUNGEN 3. Verzögerung des Regensensors einstellen: ■ *"Regensensor Verzög" Einstellung aufrufen – Allgemein ■ "xx Stunden xx Minuten" Hauptmenü aufrufen. Gewünschten Wert für Stunde/Minute Hinweis: Das Sternchen * vor dem Menü- nacheinander mit auswählen und punkt zeigt an, dass er gerade ausgewählt ist.
  • Page 23 Einstellungen ■ ■ Startpunkte nicht zu weit von der Basisstation z. B. "*[M] 07:00-10:00 [?]": Nor- entfernt bzw. zu nah zueinander setzen (02/ males Mähen [M] von 07:00 – 10:00 Uhr mit automatisch wechselndem Startpunkt ■ 0 – 9 [?]. Nur so viele Startpunkte wie nötig verwen- den.
  • Page 24 Anzeige durch service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell Verändern des Displaykontrasts verbessert wer- zurückgesetzt werden. Den Messerservice von den. einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- vicepartner durchführen lassen. *"Displaykontrast" Zähler für Messerservice zurücksetzen: Displaykontrast erhöhen/verringern.
  • Page 25 Roboter-Rasenmäher reinigen 2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie lenkbar sind. VORSICHT! Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- Verletzungsgefahr durch Schneidmes- stelle austauschen lassen. Die Schneidmesser sind sehr scharf und Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher können Schnittverletzungen hervorrufen.
  • Page 26 6. Neue Schneidmesser einschieben. 1. Akku vollständig aufladen (siehe Kapitel 5.1 Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatzteile "Akku laden (09)", Seite 20). von AL-KO verwendet werden. 2. Gerät gründlich reinigen (siehe Kapitel 9.1 7. Befestigungsschrauben wieder einsetzen und "Reinigung", Seite 24). festdrehen. 3. Gerät aufbewahren: Die Räummesser müssen in der Regel nicht ge-...
  • Page 27 Entsorgung 12 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und Akkus gehören nicht in Elektronikgerätegesetz (ElektroG) den Hausmüll, sondern sind einer ge- trennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronikaltgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Page 28 Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Page 29 Beseitigung ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Page 30 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ Kein Schleifensignal LEDs an der Basisstation kontrollie- CN007: No loop si- ren. ■ gnal Begrenzungskabel ist ■ defekt. Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Trafo aus- und einste- ■ Schleifensignal ist zu cken. schwach. ■...
  • Page 31 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Akku ist leer: CN038: Battery ■ Schleife des Begren- Lage des Begrenzungskabels korrigie- zungskabels ist zu lang, ren. zu viele Inseln. ■ ■ Beim Aufladen kein Kon- Ladekontakte reinigen. takt an den Ladekontak- ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen.
  • Page 32 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Gerät ist auf ein Hindernis Hindernis entfernen. CN128: Recov Impos- aufgefahren und kann sich sible nicht befreien. ■ Gerät ist außerhalb der ein- Gerät auf die freie, eingegrenzte gegrenzten Rasenfläche. Rasenfläche stellen. ■ Lage des Begrenzungskabels korri- gieren.
  • Page 33 Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Roboter-Rasenmäher AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 34 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use .....................  36 Legends and signal words.....................  36 Product description .........................  36 Scope of supply........................ 36 Automatic lawn mower ...................... 37 Symbols on the appliance .....................
  • Page 35 Translation of the original instructions for use Making the basic settings ......................  46 Setting the cutting height.......................  46 Carrying out an automatic calibration movement .............. 46 Operation ............................ 47 Starting the appliance manually ....................  47 Cancelling mowing ........................  47 Mowing the secondary area (01/NF) .................. 47 Settings ............................
  • Page 36 About these instructions for use 1 ABOUT THESE INSTRUCTIONS FOR 2 PRODUCT DESCRIPTION This document describes a fully automatic, bat- ■ tery operated automatic lawn mower which The German version is the original operating moves freely on a grass surface. The cutting instructions.
  • Page 37 Product description Automatic lawn mower Symbols on the appliance Symbol Meaning Keep other people out of the danger area. Pay special attention when handling this product. Keep your hands and feet away from the blade system. Maintain a safety distance. Read the operating instructions be- fore starting operation.
  • Page 38 Product description Control panel Display Main Menu Settings Information Back Confirm Display Name of the selected menu (here: "Main Menu") Menu items in the menu. Only two menu items are ever displayed (here: "Set- Component tings" and "Information"). Further menu items can be displayed with the : Cancel mowing, the appliance arrow keys ( returns to its base station.
  • Page 39 Product description Menu structure Weekly Program see chapter 7.4 "Setting the mowing program", Main Menu Programs page 48 Entry Point see chapter 7.4.2 "Setting the start points", page 48 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 50 Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46 Settings Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46 Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46...
  • Page 40 If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This task should be carried out by an AL-KO dealer, technician or service partner. ■...
  • Page 41 Safety Mowing and charging If the PIN is entered incorrectly 3 times, the PUK (Personal Unblocking Key) must be entered. If The mowing phases alternate constantly with the this is also entered incorrectly, the user must wait charging phases. If the charge of the re- 24 hours until entering it again.
  • Page 42 Note: If there is any transport damage, im- mediately notify your AL-KO dealer, techni- IMPORTANT! cian or service partner in accordance with the Automatic lawn mower! warranty conditions.
  • Page 43 If the short, an extension cable can be ob- grass surface is too large, an irregularly tained from your AL-KO dealer, techni- mown lawn will result. Reduce the size of the cian or service partner.
  • Page 44 The boundary cables The appliance moves along the boundary cable are available from AL-KO. with an offset of 15 cm to the outside. Therefore, ■ Always route the boundary cable dir- route the boundary cable at a distance of at least ectly on the ground.
  • Page 45 Installation 4.5.6 Creating loops of cable (08) 2. Unwind the low voltage cable (05/3) of the base station (05/4) and route (protected from Spare loops of cable should be incorporated at damage) to the site of the transformer. regular intervals in order to reposition the base station or to extend the mowing area even after 3.
  • Page 46 Start-up ■ 5 START-UP Under "Reenter new PIN", enter the new PIN again. If both entries are This chapter describes the activities and settings identical, the following is displayed: "PIN that are necessary to put the automatic lawn changed". mower into operation for the first time after as- sembly.
  • Page 47 Operation Starting the calibration movement ■ Press the button on the appliance. The appliance is switched off. 1. Check that there are no obstacles in the ex- pected movement area of the appliance. The NOTE appliance must be able to move over the boundary cable with both front wheels.
  • Page 48 Settings Setting the rain sensor *" Start interactive entry point teaching " NOTE ■ . The appliance moves Mowing when the grass is dry reduces " Start " soiling. along the boundary cable. By activating the rain sensor and setting ■...
  • Page 49 Settings Setting the secondary area mowing *"Weekly Program" *"Sub zone mowing" ■ *"All Days [X]": The appliance 2. Setting the mowing time periods: mows every day at the set times. If "All Days [ ]" is shown, the appliance only ■ "inactive"...
  • Page 50 Displaying information 7.10 Restoring factory settings 9 MAINTENANCE AND CARE The factory settings of the appliance can be re- CAUTION! stored, e.g. before selling the appliance. Risk of injury *"Factory reset" Sharp-edged and moving appliance parts message: "Factory reset completed" can lead to injury.
  • Page 51 Transformer with power cable CAUTION! 2. Replace defective parts by original spare Danger of injury due to the cutting parts from AL-KO or have them replaced by blade an AL-KO service centre. The cutting blades are very sharp and Check the rollers can move freely can cause cutting injuries.
  • Page 52 Transport 10 TRANSPORT 4. Store the base station: ■ at a dry, lockable location protected from For transporting the appliance, e.g. from the main frost area to the secondary area, proceed as follows: ■ out of the reach of children Stopping the appliance.
  • Page 53 Disposal Information on German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For the safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, please follow the further information within the oper-...
  • Page 54 Charge the appliance in the base sta- start. tion. The appliance gets stuck Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre. and has dug itself in. The ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then wheels continue to turn.
  • Page 55 Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Page 56 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ The appliance has driven Place the appliance on the free, CN005: Bumper de- into an obstacle and cannot designated grass surface. flected free itself (e.g. collision close ■ Correct the location of the boundary to the base station).
  • Page 57 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy Fault during the calibration: Remove the obstacle. CN018: Cal: Colli- ■ sion The appliance has bumped into an obstacle. The rechargeable battery is CN038: Battery flat: ■ Loop of the boundary Correct the location of the boundary cable is too long, too cable.
  • Page 58 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy The appliance has moved Remove the obstacle. CN119: R-Bumper de- onto an obstacle and cannot flected free itself. CN120: L-Bumper de- flected The appliance has moved Remove the obstacle. CN128: Recov Im- onto an obstacle and cannot possible free itself.
  • Page 59 We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Automatic lawn mower AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serial number A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 60 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 62 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 62 Productomschrijving ........................ 62 Inhoud van de levering ...................... 62 Robot-grasmaaier........................ 63 Symbolen op het apparaat .................... 63 Bedieningsoppervlak ......................
  • Page 61 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Basisinstellingen uitvoeren.................... 72 Maaihoogte instellen ...................... 73 Automatische kalibratierun uitvoeren .................. 73 Bediening ............................ 73 Apparaat met de hand starten.................... 73 Maaiwerking staken.......................  73 Nevenoppervlak maaien (01/NF) .................. 74 Instellingen............................ 74 Instelling oproepen - Algemeen.....................  74 Geluidssignaal knopbediening activeren/deactiveren ............
  • Page 62 Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE 2 PRODUCTOMSCHRIJVING GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze documentatie beschrijft een volautomati- ■ sche, met een accu gevoede robot-grasmaaier De Duitse versie is de originele gebruiksaan- die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- te kan versteld worden.
  • Page 63 Productomschrijving Robot-grasmaaier Symbolen op het apparaat Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij het snijmechanisme vandaan! Houd voldoende afstand! Lees vóór ingebruikname de gebrui- kershandleiding! Voer voor het starten van het appa- raat het PIN in! Rijd niet op het apparaat mee!
  • Page 64 Productomschrijving Bedieningsoppervlak Display Hoofdmenu Instellingen Informatie Terug Bevestigen Indicatie Naam van het geselecteerde menu (hier: "Hoofdmenu") Menupunten in het menu. Er worden tel- kens slechts twee menupunten weerge- Component geven (hier: "Instellingen" en "In- formatie"). Met de pijltoetsen (  : Maaiwerking staken, het appa- kunnen er verdere menupunten worden raat rijdt terug naar het basisstation.
  • Page 65 Productomschrijving Menustructuur Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.4 "Maaiprogramma instellen", pagi- Hoofdmenu Programma na 74 Startpunten zie Hoofdstuk 7.4.2 "Startpunten instellen", pagina 74 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 76 Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 72 Instel- lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 72 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 72 PIN-code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 72 Geluid knopgebruik zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssignaal knopbedie-...
  • Page 66 ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele accu worden vervangen. ■ Als de accu door veroudering of een te lange...
  • Page 67 Veiligheid Maaiwerking en laadwerking 3.3.1 PIN- en PUK-invoer De maaifasen worden afgewisseld door laadfa- Het apparaat kan alleen door invoeren van een sen. Als de lading van de accu bij het maaien tot PIN (personal Identification Number) worden ge- een bepaalde waarde (weergave: 0 %) is ge- start.
  • Page 68 ■ Het is verboden om op het apparaat te gaan icepartner van AL-KO. zitten of om in de snijmessen te grijpen! 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- ■ Blijf met lichaam en kleding uit de buurt van stuk 2.1 "Inhoud van de levering", pagina 62.
  • Page 69 OPMERKING Maaigedeeltes voorbereiden Als de meegeleverde begrenzingskabel te kort is, kan bij de AL-KO dealer, de 1. Controleer of het gazon groter is dan de op- technicus of de servicepartner een ver- pervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een lengkabel verkregen worden.
  • Page 70 15 cm langs de begrenzingskabel. Leg gen worden. Begrenzingskabels zijn ver- daarom de begrenzingskabel met een afstand krijgbaar bij AL-KO. van ten minste 15 cm t.o.v. muren, hekken of bloembedden. ■ Leg de begrenzingskabel altijd direct op de grond.
  • Page 71 Montage Leggen van de begrenzingskabel rond 4.5.7 Typische fouten bij het leggen van de hoeken (07) kabel (02) ■ ■ Bij naar binnen verlopende hoeken (07/a): De begrenzingskabel wordt niet ten minste 1 Begrenzingskabel diagonaal leggen om te m recht weg van het basisstation (02/a) ge- voorkomen dat het apparaat in de hoek vast leid.
  • Page 72 Ingebruikname OPMERKING OPMERKING Wij adviseren om de transformator op het De accu moet voor het eerste gebruik spanningsnet via een FI-aardlekschake- compleet worden opgeladen. De accu laar met een nominale lekstroom van < kan in elke willekeurige acculaadtoestand 30 mA aan te sluiten. worden opgeladen.
  • Page 73 Bediening 7. In het menu "Tijdstip invoeren" > "24- Tijdens de kalibratierun uur indeling" de actuele tijd instellen (for- Het apparaat rijdt voor de bepaling van de sig- maat: HH:MM). Hiervoor na elkaar met naalsterkte binnen de begrenzingskabel eerst twee keer over de begrenzingskabel heen en ver- een cijfer selecteren en telkens met volgens naar het basisstation en blijft daar stil- bevestigen.
  • Page 74 Instellingen Nevenoppervlak maaien (01/NF) Regensensor instellen 1. Apparaat optillen en met de hand op het ne- OPMERKING venoppervlak plaatsen. Maaien van een droog gazon reduceert Apparaat inschakelen. vervuilingen. Hoofdmenu oproepen. Door het activeren van de regensensor en het instellen van een vertragingstijd *"Instellingen"...
  • Page 75 Instellingen het gazon. Als er na ongeveer een week nog on- *" Start inleerrit voor gemaaide gedeeltes te zien zijn moeten de maai- startpunten " tijden verlengd worden. ■ . Het apparaat beweegt " Start " *"Weekprogramma" langs de begrenzingskabel. ■...
  • Page 76 Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een mes- van het displaycontrast verbeterd worden. senservice noodzakelijk is. De teller kan met de *"Displaycontrast" hand teruggezet worden. De messenservice van een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- Displaycontrast verhogen/verlagen. ner uit laten voeren. Teller voor de messenservice terugzetten: Instellingsbescherming "Bevestigen"...
  • Page 77 ■ Transformator met voedingskabel 2. Vervang defect onderdelen door originele on- Reiniging derdelen van AL-KO of door een servicepunt van AL-KO. LET OP! Wielen controleren op vrije beweging Gevaar door water Een keer per week uitvoeren:...
  • Page 78 (09)", pagina 72). 6. Nieuwe snijmessen inschuiven. 2. Apparaat grondig reinigen (zie Hoofdstuk 9.1 Opmerking: Er mogen uitsluitend originele "Reiniging", pagina 77). reserveonderdelen van AL-KO worden ge- 3. Apparaat bewaren: bruikt. ■ staand op alle wielen 7. Bevestigingsbouten weer plaatsen en aan- ■...
  • Page 79 Verwijderen ■ Als het basisstation wordt opgeborgen: Verkooppunten van elektrische apparatuur (vast en online), voor zover handelaren tot te- 1. Eerst alle hierboven vermelde werkzaamhe- rugname verplicht zijn of deze vrijwillig aan- den uitvoeren. bieden. 2. Basisstation van de begrenzingskabel schei- Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op den.
  • Page 80 Verwijderen ■ Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij geen lid is van het gemeenschappelijke recy- cling systeem) Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op accu’s en batterijen die in landen van de Europe- se Unie verkocht werden en die beantwoorden aan de Europese richtlijn 2006/66/EU.
  • Page 81 Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vicepunt. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Page 82 Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO servicepunt. ■ ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlak- worden resp. te lage accu- basisstation zijn vervuild.
  • Page 83 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ ■ Geen circuitsignaal LEDs aan het basisstation controle- CN007: No loop sig- ren. ■ Begrenzingskabel is de- ■ fect. Voeding van het basisstation con- troleren. Transformator losmaken en ■ Circuitsignaal is te zwak. weer aansluiten.
  • Page 84 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing Accu is leeg: CN038: Battery ■ Circuit van de begren- Positie van de begrenzingskabel corri- zingskabel is te lang, te geren. veel eilanden. ■ ■ Bij het opladen geen Laadcontacten reinigen. contact met de laadcon- ■...
  • Page 85 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing Apparaat is tegen een obsta- Obstakel verwijderen. CN128: Recov Impos- kel gereden en kan zich niet sible losmaken. ■ Apparaat bevindt zich buiten Apparaat op een vrij, omheind ga- het omheinde gazonopper- zon plaatsen. vlak.
  • Page 86 Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robot-grasmaaier AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 87 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  89 Explications des symboles et des mentions................ 89 Description du produit ........................ 89 Contenu de la livraison...................... 89 Robot de tonte........................ 90 Symboles sur l’appareil ......................
  • Page 88 Traduction de la notice d’utilisation originale Effectuer les réglages de base....................  100 Réglage de la hauteur de coupe .................. 100 Effectuer une course d’étalonnage automatique.............. 100 Utilisation ............................ 101 Démarrer manuellement l’appareil .................. 101 Interrompre le mode tonte .................... 101 Tondre la surface secondaire (01/NF).................
  • Page 89 À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE 2 DESCRIPTION DU PRODUIT ■ La version originale du manuel est la version La présente documentation décrit un robot de allemande. Toute autre version linguistique tonte à batterie entièrement automatique, qui se est une traduction du manuel original.
  • Page 90 Description du produit Robot de tonte Symboles sur l’appareil Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Maintenir à distance les mains et les pieds de l’outil de coupe ! Garder une distance de sécurité.
  • Page 91 Description du produit Champ de commande Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : « Menu principal ») Éléments dans le menu. Le système af- fiche toujours seulement deux éléments N° Pièce de menu (ici : « Réglages » et « In- formations »).
  • Page 92 Description du produit Structure de menu Programme hebdomadaire voir chapitre 7.4 "Régler le programme Menu Pro- de tonte", page 102 principal grammes Points d'entrée voir chapitre 7.4.2 "Régler les points de départ", page 102 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 104 Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 100 Réglages...
  • Page 93 AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de N°...
  • Page 94 Sécurité Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et Dispositifs de sécurité et de protection il continue sa course dans une autre direction. Si AVERTISSEMENT ! l’appareil détecte de l’humidité, il rejoint automati- quement la station de base. Si l’appareil parvient Risque de blessures dans une situation dans laquelle le fonctionne- Les défauts et la mise hors service des...
  • Page 95 à proximité de immédiatement à votre revendeur spécialisé, l’appareil ou sur celui-ci et ne jouent pas technicien ou concessionnaire AL-KO. avec l’appareil. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- ■...
  • Page 96 Montage Si vous réexpédiez l’appareil, conserver l’embal- Préparer les zones de tonte lage original et les papiers d’accompagnement. 1. Contrôler si la surface de pelouse est plus Ceux-ci sont également nécessités pour le retour grande que la puissance surfacique de l’ap- de l’appareil.
  • Page 97 Les acheter un câble de rallonge auprès de câbles périphériques sont disponibles votre revendeur spécialisé, technicien ou chez AL-KO. concessionnaire AL-KO. ■ Posez le câble périphérique toujours directement sur le sol. Si nécessaire, 4.5.1...
  • Page 98 Montage 4.5.3 Délimiter les obstacles 4.5.4 Délimiter des corridors (01/i) Selon l’environnement de la zone de travail, le Les écarts suivants doivent être respectés dans câble périphérique doit être posé à des écarts dif- le corridor : férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor- ■...
  • Page 99 Mise en service ■ Le câble périphérique est posé de manière Contrôler les connexions à la station de trop imprécise, de sorte que les zones de base (05) bord de la surface de pelouse ne peuvent 1. Contrôler si les deux LED (05/8, 05/9) sont pas être tondues (02/e).
  • Page 100 Mise en service 1. Poser l’appareil (09/1) dans la station de Le réglage de base est terminé. L’état « Non base (09/3) de sorte que les surfaces de étalonné. Appuyer sur la touche contact de l’appareil touchent les contacts de START » s’affiche. charge de la station de base.
  • Page 101 Utilisation Pendant la course d’étalonnage Tondre la surface secondaire (01/NF) Afin de calculer l’intensité du signal dans le câble 1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur périphérique, l’appareil se déplace tout d’abord la surface secondaire. deux fois de manière droite sur le câble périphé- Allumer l’appareil.
  • Page 102 Réglages Réglage du capteur de pluie * « Points d'entrée » * « Apprentissage des points REMARQUE Une tonte effectuée lorsque l’herbe est de départ » sèche réduit les saletés. * «  Démarrer une course En activant le capteur de pluie et en ré- d’apprentissage des points de dé- glant une temporisation, il est possible part  »...
  • Page 103 Réglages 7.4.3 Régler les temps de tonte 3. « Enregistrer » : Enregistrer tous les réglages de l’élément de menu. REMARQUE Tonte des bordures en cas de Entre la programmation des temps de démarrage manuel tonte et le démarrage de la tonte doivent s’écouler au moins 30 min.
  • Page 104 Afficher les informations 2. Activer/désactiver la protection du réglage : « Matériel » Affiche des informations sur l’appareil, par ex. le ■ « Activer » type, l’année de fabrication, les heures de ser- Activer la protection du réglage. vice, le numéro de série, le nombre des tontes, le ■...
  • Page 105 N’alignez pas les lames de coupe secteur gauchies. ■ 2. Remplacer les pièces défectueuses par des Remplacer les lames de coupe gau- pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire chies par des pièces de rechange remplacer par le service de maintenance originales d’AL-KO. d’AL-KO. 457293_a...
  • Page 106 Transport 10 TRANSPORT ATTENTION ! Pour le transport de l’appareil, par ex. de la sur- Risque de blessures dû aux lames de face principale vers la surface secondaire, coupe veuillez procéder de la manière suivante : Les lames de coupe sont très tran- Arrêter l’appareil.
  • Page 107 Élimination 3. Démonter la station de base et retirer les sa- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- letés avec une balayette et un chiffon légère- reils installés et vendus dans les pays de l’Union ment humide. européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE.
  • Page 108 Élimination ■ point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération). Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.
  • Page 109 Régler les temps de tonte. incorrectement. L’appareil perd les réglages La batterie est défectueuse. Faire appel de temps. au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol pendant la tonte. plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Page 110 Nettoyer le plateau de coupe. té sonore est trop élevée. les lames de coupe ou dans ■ Faire appel au service de mainte- l’entraînement des lames de nance AL-KO. coupe ■ ■ Impossible de charger la Les contacts de la sta-...
  • Page 111 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination Le capteur de levage s’est Retirer l’obstacle. CN002 : Lift sensor déclenché : ■ La gaine de l’appareil a été déviée vers le haut par un obstacle ou une personne soulevant l’ap- pareil. ■...
  • Page 112 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination ■ Erreur pendant l’étalonnage : Poser l’appareil sur la position d’éta- CN017 : Cal : signal lonnage prescrite, l’aligner exacte- ■ weak Signal de boucle trop ment à angle droit. faible ■ Contrôler l’alimentation électrique ■...
  • Page 113 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination ■ ■ La batterie est surchauf- Mettre l’appareil hors service et lais- CN104 : Battery over fée (plus de 60 °C). Au- ser refroidir la batterie. heating cun déchargement n’est ■ Ne pas poser l’appareil sur la sta- possible.
  • Page 114 CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Mandataire Robot de tonte AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 115 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  117 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 117 Descrizione del prodotto .......................  117 Dotazione .......................... 117 Tosaerba robot ........................ 118 Simboli sull'apparecchio ......................  118 Pannello di comando......................
  • Page 116 Traduzione del manuale per l'uso originale Eseguire le impostazioni .....................  127 Impostare l'altezza di taglio .................... 127 Eseguire la corsa di calibratura automatica ................  128 Utilizzo ............................ 128 Avviare l'apparecchio a mano .....................  128 Interrompere la funzionalità taglio .................. 128 Tagliare le aree secondarie (01/NF)..................
  • Page 117 Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Questa documentazione descrive un tosaerba ro- tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- bot totalmente automatico alimentato a batteria no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- che si sposta liberamente sulla superficie erbosa.
  • Page 118 Descrizione del prodotto Tosaerba robot Simboli sull'apparecchio Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! Maneggiare con estrema cautela! Non avvicinare mani e piedi all'ap- parato di taglio! Mantenere la distanza di sicurezza. Prima di mettere in funzione legge- re il libretto di istruzioni! Per avviare l’apparecchio inserire il PIN!
  • Page 119 Descrizione del prodotto Pannello di comando Display Menu principale Impostazioni Informazioni Indietro Conferma Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: "Menu principale") Voci di menu. Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: Componente "Impostazioni" e "Informazioni"). Con i tasti freccia ( ) è...
  • Page 120 Descrizione del prodotto Struttura del menu Programma settimanale vedere capitolo 7.4 "Impostare il pro- Menu Programmi gramma di taglio", pagina 129 principa- Punti di inizio vedere capitolo 7.4.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 129 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pa- gina 131 Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 127 Imposta-...
  • Page 121 Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Page 122 Sicurezza Funzionalità taglio e modalità di ricarica Se il codice PIN viene inserito in modo errato per 3 volte, è necessario il PUK (Personal Unbloc- Le fasi di taglio si alternano costantemente con le king Key). Se anche questo viene inserito in mo- fasi di ricarica.
  • Page 123 Avviso: Ove fossero presenti danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il pro- ATTENZIONE! prio rivenditore, il tecnico ovvero il responsa- Tosaerba automatico! bile del servizio assistenza AL-KO. Non avvicinarsi all’apparecchio! 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere Tenere lontano i bambini! capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 117.
  • Page 124 Montaggio ■ ■ Deve essere possibile rispetto delle distanze: ostacoli piatti sui quali si passa che po- trebbero danneggiare la lama di taglio ■ libero accesso al tosaerba robot (ad es. pietre piatte, passerelle dalla su- ■ a destra e a sinistra della stazione di ba- perficie erbosa a terrazze o viottoli, pia- se almeno 1 m libero stre, cordoli ecc.)
  • Page 125 15 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto po- stituire il cavo perimetrale. I cavi perime- sare il cavo perimetrale a una distanza minima di trali sono disponibili presso AL-KO. 15 cm da muri, recinzioni, orti ecc. ■ Posare il cavo perimetrale diretta- Distanza dai bordi di terrazze e viottoli mente sul terreno.
  • Page 126 Montaggio ■ 4.5.4 Delimitare i corridoi (01/i) Durante la posa del cavo perimetrale, non viene raggiunta la distanza minima di 30 cm Mantenere le distanze seguenti nel corridoio: per i corridoi (02/i). ■ Larghezza totale: min. 60 cm ■ Il cavo perimetrale è posato troppo vicino, ov- ■...
  • Page 127 Messa in funzione Indicatori di stato dei LED Accendere l’apparecchio. Vengono vi- sualizzati il firmware, il numero codice e il ti- Stati di funzionamento ■ 3. Selezionare nel menu la lingua desiderata: Giallo Si illumina quando l'alimentazio- (05/8) ne è intatta. "Italiano"...
  • Page 128 Utilizzo 5. Richiudere la leva. 6 UTILIZZO 6. Chiudere il coperchio. Avviare l'apparecchio a mano Eseguire la corsa di calibratura Accendere l’apparecchio. automatica Per il taglio perimetrale fuori programma: ve- dere capitolo 7.5 "Taglio perimetrale con av- Portare l’apparecchio nella posizione di viamento manuale", pagina 130.
  • Page 129 Impostazioni Impostare il programma di taglio *"Impostazioni" 7.4.1 Impostare il programma di taglio - Selezionare la voce di menu desidera- Generale Richiamo del menu principale. 4. Eseguire le impostazioni. Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle *"Programmi" sezioni seguenti. Selezionare la voce di menu. Tornare al menu principale.
  • Page 130 Impostazioni ■ ad es. "*[R] 16:00-18:00 [1]": *"Punti di inizio" L’apparecchio inizia alle 16:00 con il ta- *"Punto X1 presso [020m]" glio perimetrale [R] e passa lungo il ca- vo perimetrale. Quindi inizia il taglio delle superfici al punto di inizio 1 [1]. Alle Selezionare una cifra dopo l’altra con 18:00 o quando la batteria è...
  • Page 131 Far eseguire l'assistenza lame da un rivenditore specializzato oppure un tecnico Protezione delle impostazioni o un partner dell'assistenza AL-KO. Se la protezione delle impostazione è disattivata, Azzerare il contatore dell’assistenza lame: al momento della conferma dell’errore di sicurez- za deve essere inserito il PIN.
  • Page 132 ■ Accertarsi di non avvicinarsi con il 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- corpo alle lame. nali AL-KO o farli sostituire da un centro di assistenza AL-KO. Spegnere l'apparecchio. Controllo della libera rotazione delle rotelle 2. Appoggiare l’apparecchio con le lame di ta- Una volta la settimana eseguire quanto segue: glio rivolte verso l'alto.
  • Page 133 Trasporto Solitamente le lame di sgombero non vanno so- 11.2 Conservare la stazione base stituite. La stazione base può essere conservata, ma non In caso di sporcizia intensa non rimovibile con necessariamente. Tuttavia, la conservazione può una spazzola, si dovrà sostituire il disco a lame evitare un invecchiamento precoce, ad esempio per evitare che uno squilibrio produca una forte lo sbiadimento dei colori, la corrosione dei contat-...
  • Page 134 Smaltimento 12 SMALTIMENTO Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Le batterie usate non appartengono ai elettriche ed elettroniche (ElektroG) rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- dei rifiuti separati! troniche non appartengono ai rifiuti do- ■...
  • Page 135 Impostare le ore di taglio. male. L’apparecchio perde le impo- Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro stazioni orarie. di assistenza AL-KO. Il motore resta fermo du- Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su rante la falciatura. una superficie piana o su erba corta e riavviarlo.
  • Page 136 Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfi- batteria o la tensione è...
  • Page 137 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione Il sensore di sollevamento è Eliminare l'ostacolo. CN002: Lift sensor stato attivato: ■ In seguito a sollevamen- to o a un ostacolo, l'invo- lucro è stato deviato ver- so l'alto. ■...
  • Page 138 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione ■ Errore durante la calibratura: Posizionare l’apparecchio sulla po- CN017: Cal: signal sizione di calibratura prescritta, alli- ■ weak Il segnale del perimetro è nearlo esattamente perpendicolare. debole ■ Controllare l'alimentazione della sta- ■...
  • Page 139 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione ■ ■ Batteria surriscaldata (ol- Spegnere l’apparecchio e lasciare CN104: Battery over tre 60 °C). Impossibile raffreddare la batteria. heating eseguire lo scarico. ■ Non collocare l’apparecchio sulla ■ Spegnimento d'emergen- stazione base.
  • Page 140 A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Procuratore Tosaerba robot AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 141 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 143 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  143 Popis výrobku .......................... 143 Obsah dodávky ........................ 143 Robotická sekačka na trávu .................... 144 Symboly na stroji .........................  144 Ovládací...
  • Page 142 Překlad originálního návodu k použití Provedení základních nastavení .................. 153 Nastavení výšky sečení.......................  153 Automatická kalibrační jízda.................... 153 Obsluha ............................ 154 Ruční spuštění přístroje ......................  154 Přerušení režimu sečení .....................  154 Sečení vedlejší plochy (01/NF) ...................  154 Nastavení............................ 154 Vyvolání nastavení – všeobecně.................. 154 Aktivace / deaktivace tónů...
  • Page 143 K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ 2 POPIS VÝROBKU ■ U německé verze se jedná o originální návod Tato dokumentace popisuje plně automatickou, k použití. Všechny ostatní jazykové verze robotickou sekačku na trávu s akumulátorovým jsou překlady originálního návodu k použití.
  • Page 144 Popis výrobku Robotická sekačka na trávu Symboly na stroji Symbol Význam Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblasti! Zvláštní opatrnost při manipulaci! Nohy a ruce udržujte dál od řezacího ústrojí! Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití! Ke spuštění...
  • Page 145 Popis výrobku Ovládací panel Displej Hlavní nabídka Nastavení Informace Zpět Potvrdit Č. Zobrazení Název vybrané nabídky (zde: "Hlavní nabídka") Body nabídky v nabídce. Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Č. Součást "Nastavení" a "Informace"). Pomocí tlačítek se šipkami ( ) lze zobrazit : Přerušení...
  • Page 146 Popis výrobku Struktura nabídek Týdenní program viz Kapitola 7.4 "Nastavení programu sečení", Hlavní Programy strana 155 nabídka Počáteční body viz Kapitola 7.4.2 "Nastavení počátečních bodů", strana 155 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 157 Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 153 Nastavení...
  • Page 147 ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdory plnému nabití, lze akumulátor prostřednictvím prodejce, technika nebo servisního partnera AL-KO vyměnit za nový originální akumulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo příliš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený práh, nelze jej již znovu nabít.
  • Page 148 Bezpečnost Pro běžné sečení jsou z továrny nainstalovány Kódy PIN a PUK slouží současně jako pojistka programy sečení, mezi něž patří rovněž funkce proti krádeži. plošného a okrajového sečení. Tyto programy ■ Kódy PIN a PUK si uložte na místě sečení...
  • Page 149 Upozornění: V případě škod způsobených upozornění s tímto obsahem: přepravou podle záručních podmínek ihned informujte svého prodejce, technika nebo POZOR! servisního partnera AL-KO. Automatická sekačka na trávu! 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 Nepřibližujte se přístroji! "Obsah dodávky", strana 143. Děti mějte pod dozorem! Jestliže budete přístroj zasílat dál, uschovejte si...
  • Page 150 Případně zmenšete plochu specializovaného prodejce, technika trávníku. nebo servisního partnera AL-KO 2. Před montáží základny a vymezovacího prodlužovací kabel. kabelu a před uvedením přístroje do provozu: Plochu trávníku posekejte sekačkou na trávu 4.5.1...
  • Page 151 řídicích signálů k přístroji. V takovém případě je třeba vymezovací kabel Vzdálenost od zdí, plotů, záhonů: opravit nebo vyměnit. Vymezovací kabely min. 15 cm (01) jsou k dostání od společnosti AL-KO. Přístroj pojíždí ve vzdálenosti 15 cm směrem ven ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy podél vymezovacího kabelu. Proto pokládejte přímo na zemi.
  • Page 152 Montáž 4.5.6 Uložení rezervy kabelu (08) Připojení základny k elektrickému napájení (05) Aby bylo možné po založení sečené oblasti přemisťovat základnu nebo rozšířit oblast sečení, 1. Transformátor (05/1) umístěte na suchém měly by být v pravidelných rozestupech místě chráněném proti dešti a odstřikující vytvořeny kabelové...
  • Page 153 Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU 6. V nabídce "Zadat datum" nastavte aktuální datum (formát: DD.MM.20RR). Číslice Tato kapitola popisuje jednání a nastavení, která vyberte postupně pomocí a vždy je jsou třeba k prvnímu uvedení robotické sekačky na trávu po montáži poprvé do provozu. Všechna potvrďte pomocí...
  • Page 154 Obsluha Během kalibrační jízdy *"Sečení vedlejší plochy" Přístroj najíždí ke zjištění síly signálu nejprve přímo přes ohraničující kabel ven, pak do 6. Vyberte dobu sečení pomocí základny a v ní zůstane stát. Akumulátor se nabíjí. Přístroj spusťte ručně. Podle nastavení: Přístroj seká po nastavenou UPOZORNĚNÍ...
  • Page 155 Nastavení Je-li dešťový senzor aktivní, přístroj najede s 8. " Dosadit počáteční bod 1 " počínajícím deštěm do základny. Tam zůstane, pokud při jízdě k zaučení nebyl stanoven dokud dešťový senzor neuschne. Poté ještě žádný počáteční bod. Jestliže nebude nějaký čas (nastavený jako prodleva) počká, než stanoven počáteční...
  • Page 156 Nastavení 2. Nastavení doby sečení: *"Týdenní program" ■ "Neaktivní" : Sečení ■ *"Všechny dny [X]": Přístroj vedlejších ploch je vypnuté. seče denně v nastavených časech. Jestliže se zobrazuje "Všechny dny ■ "Aktivní" : Přístroj seče, [ ]" seče přístroj jen v nastavených dokud se nevybije akumulátor.
  • Page 157 Základna ■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy ■ Vymezovací kabel noste ochranné rukavice! ■ Nízkonapěťový kabel ■ Transformátor se síťovým napájecím kabelem 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní díly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte opravit servisem AL-KO. 457293_a...
  • Page 158 Upozornění: Jestliže se kolečka otáčejí 6. Zasuňte nové řezací nože. obtížně nebo nejsou řiditelná, nechejte je Upozornění: Vždy používejte výhradně vyměnit v servisním středisku AL-KO. originální náhradní díly AL-KO. Zkontrolujte kontaktní plochy robotické 7. Upevňovací šrouby opět vsaďte a utáhněte. sekačky na trávu Protahovací...
  • Page 159 Skladování 11 SKLADOVÁNÍ 12 LIKVIDACE pokyny k zákonu o elektrických a 11.1 Uskladnění robotické sekačky na trávu elektronických zařízeních (ElektroG) Přes zimu resp. má-li být mimo provoz déle než 30 dnů, přístroj správně uložte. ■ Elektrická a elektronická zařízení 1. Akumulátor plně nabijte (viz Kapitola 5.1 nepatří...
  • Page 160 Likvidace Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo akumulátorů z elektropřístroje a pro informace o jeho typu, resp. o chemickém systému dbejte prosím na následující...
  • Page 161 Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Page 162 ■ Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ ■ Akumulátor nelze nabít Nabíjecí kontakty Vyčistěte nabíjecí kontakty a resp. nízké napětí základny jsou kontaktní...
  • Page 163 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ Žádný signál smyčky Zkontrolujte kontrolky LED na CN007: No loop základně. ■ signal Vymezovací kabel je ■ vadný. Zkontrolujte elektrické napájení základny. Vypojte a zapojte ■ Signál smyčky je příliš transformátor. slabý.
  • Page 164 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění Akumulátor je vybitý: CN038: Battery ■ Smyčka vymezovacího Proveďte korekci polohy vymezovacího kabelu je příliš dlouhá, kabelu. obsahuje příliš mnoho ostrůvků. ■ ■ Při dobíjení chybí kontakt Vyčistěte nabíjecí kontakty. s nabíjecími kontakty ■...
  • Page 165 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. CN128: Recov nemůže se vyprostit. Impossible ■ Přístroj je mimo vymezenou Postavte přístroj na rovnou, plochu trávníku. vymezenou plochu trávníku. ■ Proveďte korekci polohy vymezovacího kabelu. Motor levého kola je Odstraňte blokování.
  • Page 166 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Robotická sekačka na trávu AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo A-8742 Obdach D-89359 Kötz G1501502 Směrnice EU...
  • Page 167 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  169 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 169 Termékleírás .......................... 169 Szállítmány tartalma...................... 169 Robot pázsitnyíró ........................  170 A készüléken szereplő szimbólumok ..................  170 Kezelőmező.........................  171 Kijelző.......................... 171 Menüszerkezet ........................
  • Page 168 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Alapbeállítások végrehajtása .................... 179 Vágási magasság beállítása .................... 180 Automatikus kalibrálás végrehajtása...................  180 Kezelés ............................ 180 A készülék kézi indítása ......................  180 Pázsitnyírás megszakítása.................... 180 Mellékfelület nyírása (01/NF) .................... 180 Beállítások ............................  181 Beállítások behívása – Általános .................. 181 Billentyűhangok bekapcsolása/kikapcsolása ..............
  • Page 169 Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ 2 TERMÉKLEÍRÁS ■ A német változat esetében az eredeti üze- Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- meltetési útmutatóról van szó. Minden más kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is- nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog.
  • Page 170 Termékleírás Robot pázsitnyíró A készüléken szereplő szimbólumok Szimbó- Jelentés Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- szerkezettől! Tartson biztonsági távolságot! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót! A készülék elindításához adja meg a PIN-kódot! Ne utazzon a készüléken menet Alkatrész...
  • Page 171 Termékleírás Kezelőmező Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: "Főmenü") Menüpontok a menüben. Mindig csak két menüpont látható (itt: "Beállítá- sok" és "Információk"). A nyíl gom- Alkatrész bokkal (  ) további menüpontok je- leníthetők meg. : Nyírási üzemmód megszakítása, a készülék mozgása hátrafelé...
  • Page 172 Termékleírás Menüszerkezet Heti program lásd Fejezet 7.4 "Vágóprogram beállítása", oldal 181 Főmenü Programok Belépési pontok lásd Fejezet 7.4.2 "Kezdőpontok beállítása", ol- dal 181 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 183 Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 179 Beállítá- Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 179 Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 179 PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 179 Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/...
  • Page 173 Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. ■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ- keztében az akkumulátor töltöttségi szintje a...
  • Page 174 Biztonság Nyírási üzemmód és töltő üzemmód 3.3.1 PIN- és PUK-kód beírása A nyírási fázisok mindig a töltési fázisokkal válta- A készüléket csak egy PIN-kód (személyi azono- koznak. Ha nyírás közben az akkumulátor töltött- sítószám) megadásával lehet elindítani. Ezzel sége egy bizonyos szintre csökken (kijelző: 0%), megakadályozható, hogy illetéktelenek bekap- akkor a készülék a határolóvezeték mentén visz- csolják a készüléket.
  • Page 175 Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesít- játsszanak a készülékkel. se a garanciális feltételeknek megfelelően ■ Tilos a készülékre ráülni és a vágókésbe be- azonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét, nyúlni! szerelőjét vagy szervizpartnerét. ■ A vágóberendezéstől tartsa távol a testrésze- 3. A szállítási terjedelem ellenőrzése, lásd Feje- it és a ruházatát.
  • Page 176 Túl nagy TUDNIVALÓ gyepfelület esetén rendszertelenül vágott Ha a készülékkel szállított határolóveze- gyepfelület keletkezik. Szükség esetén csök- ték túl rövid, akkor AL-KO szakkereske- kentse a nyírási felületet. dőjénél, szerelőjénél vagy szervizpartne- rénél vásárolhat hosszabbítókábelt. Robolinho 3100...
  • Page 177 Távolság falaktól, kerítésektől, ágyásoktól: vítani vagy ki kell cserélni. Határolóveze- min. 15 cm (01) ték az AL-KO cégtől vásárolható. A készülék a határolóvezeték mentén attól kifelé ■ A határolóvezetéket mindig közvetle- 15 cm-es távolságban halad. Ezért a határolóve- nül a talajra kell lefektetni.
  • Page 178 Összeszerelés ■ A határolóvezeték lefektetése sarkoknál (07) A határolóvezeték-ráhagyásokat nem egyfor- ma hosszú hurkokban rakták le (02/b). ■ Befelé hajló sarkok esetén (07/a): A határoló- ■ vezetéket átlósan fektesse le, hogy a készü- A határolóvezeték a sarkok körül nem szak- lék ne akadjon el a sarokban. szerűen lett lerakva (02/c).
  • Page 179 Üzembe helyezés 1. A készüléknek (09/1) úgy kell a dokkolóállo- TUDNIVALÓ másban (09/3) állnia, hogy a készülék érint- A transzformátort ajánlott egy olyan FI- kezőfelületei hozzáérjenek a dokkolóállomás reléhez csatlakoztatni, amelynek névle- töltőérintkezőihez. ges áramerőssége <30 mA az elektro- 2. A készüléket kapcsolja be. mos hálózatnál.
  • Page 180 Kezelés Vágási magasság beállítása TUDNIVALÓ A vágási magasság 5 mm-es lépésekben 30 – A készüléknek a dokkoló állomásba érve  60 mm között kézzel változtatható. meg kell állnia. Ha a készülék a dokkoló- 1. Nyissa ki a fedelet (12/1). állomásba való behaladáskor nem kerül érintkezésbe, továbbhalad a határolóve- 2.
  • Page 181 Beállítások Ha az esőérzékelő be van kapcsolva, akkor a ké- *"Mellékfelület nyírása" szülék kezdődő eső esetén visszatér a dokkolóál- 6. Válassza ki a nyírási időt a gombok- lomásba. Ott addig tartózkodik, amíg az esőérzé- kal. kelő meg nem szárad. Ezután még kivárja a beál- lított késleltetési idő...
  • Page 182 Beállítások 8. " 1. kezdőpont megadása " , ha a *"Heti program" betanítási menetben nem lett meghatározva ■ *"Minden nap [X]": A készülék kezdőpont. Ha itt nincs meghatározva kezdő- minden nap a beállított időben vág. Ha a pont, akkor a kezdőpontok meghatározása "Minden nap [ ]"...
  • Page 183 Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- *"Kijelző kontraszt" szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- Növelje/csökkentse a kijelző kontraszt- dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell ját. elvégeznie.
  • Page 184 ■ Alacsony feszültségű kábel A vágókések nagyon élesek, és vágási ■ Transzformátor hálózati kábellel sérüléseket okozhatnak. 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pót- ■ Viseljen védőkesztyűt! alkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO ■ Ügyeljen arra, hogy testrészei ne ér- szervizállomásain kicseréltetni.
  • Page 185 5.1 "Az akku feltöltése (09)", oldal 179). meg. 2. A készüléket alaposan tisztítsa meg (lásd Fe- 6. Helyezzen be új vágókést. jezet 9.1 "Tisztítás", oldal 184). Tudnivaló: Csak eredeti AL-KO pótalkatré- 3. A készülék megőrzése: szeket használjon. ■ az összes kerekén állva 7.
  • Page 186 Ártalmatlanítás 12 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ Az elektromos és elektronikus készülé- hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. kek nem tartoznak a háztartási hulla- ártalmatlanítása szükséges! dékhoz, hanem válogatott begyűjtése,...
  • Page 187 Ártalmatlanítás amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- lya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli orszá- gokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 457293_a...
  • Page 188 A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Page 189 ■ A készülék rezeg vagy túl Kiegyensúlyozatlanság a vá- Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. erős a zajképződés. gókésben vagy a vágókés ■ Forduljon AL-KO szervizhez. meghajtásában ■ ■ Az akkumulátor nem töltő- A dokkolóállomás töltő- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és dik fel, ill. alacsony az ak- érintkezői szennyezettek.
  • Page 190 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ ■ Nincs hurokjel Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál- CN007: No loop lomáson. ■ signal A határolóvezeték hibás. ■ Ellenőrizze a dokkolóállomás áram- ■ A hurokjel túl gyenge. ellátását. Húzza ki, majd dugja visz- sza a transzformátort. ■...
  • Page 191 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás Az akkumulátor lemerült: CN038: Battery ■ A határolóvezeték hurok- Változtassa meg a határolóvezeték he- része túl hosszú, túl sok lyét. a sziget. ■ ■ Feltöltéskor nincs érint- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. kezés a töltőérintkező- ■ Helyezze a készüléket a dokkolóál- kön lomásba, majd ellenőrizze, hogy a töltőcsatlakozók illeszkednek-e.
  • Page 192 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás A készülék ráfutott egy aka- Távolítsa el az akadályt. CN128: Recov Impos- dályra, és nem tudja magát sible kiszabadítani. ■ A készülék a behatárolt Állítsa a készüléket a szabad, beha- gyepfelületen kívül található. tárolt gyepfelületre. ■ Változtassa meg a határolóvezeték helyét.
  • Page 193 Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot pázsitnyíró AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 194 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  196 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 196 Opis produktu .......................... 196 Zakres dostawy ........................ 196 Robot do koszenia trawy .....................  197 Symbole umieszczone na urządzeniu.................  197 Panel obsługowy .........................
  • Page 195 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Konfigurowanie ustawień podstawowych................ 206 Regulacja wysokości koszenia....................  207 Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego............ 207 Obsługa ............................ 207 Ręczne uruchamianie urządzenia .................. 207 Przerywanie trybu koszenia .................... 207 Koszenie powierzchni pobocznej (01/NF) ................ 208 Ustawienia ............................  208 Wywołanie ustawienia — informacje ogólne ...............  208 Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków.................
  • Page 196 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE 2 OPIS PRODUKTU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI W niniejszej dokumentacji opisano całkowicie au- ■ tomatycznego, zasilanego akumulatorowo robota Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- do koszenia trawy, który porusza się samodziel- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje nie na trawniku.
  • Page 197 Opis produktu Robot do koszenia trawy Symbole umieszczone na urządzeniu Symbol Znaczenie Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mecha- nizmu tnącego! Zachować bezpieczny odstęp! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję...
  • Page 198 Opis produktu Panel obsługowy Wyświetlacz Menu główne Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź Wyświetlana informacja Nazwa wybranego menu (tutaj: „Menu główne”) Punkty w menu. Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: „Usta- Element wienia” oraz „Informacje”). Przyci- skami strzałek ( ) można wyświe- : Przerwanie trybu koszenia, urzą- tlić...
  • Page 199 Opis produktu Struktura menu Program tygodniowy patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie programu ko- Menu Programy szenia", strona 208 główne Punkty początkowe patrz Rozdział 7.4.2 "Ustawianie punktów po- czątkowych", strona 209 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 210 Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- Ustawie- wych", strona 206 Data patrz Rozdział...
  • Page 200 ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- rom serwisowym. ■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Page 201 Bezpieczeństwo Tryb koszenia i tryb ładowania 3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i PUK Fazy koszenia przebiegają stale naprzemiennie Urządzenie można uruchomić jedynie po wpro- z fazami ładowania. Jeżeli w trakcie koszenia po- wadzeniu kodu PIN (Personal Identification Num- ziom naładowania akumulatora zmniejszy się do ber — osobisty numer identyfikacyjny). Zapobie- określonej wartości (wskazanie: 0%) urządzenie ga to włączaniu przez nieupoważnione osoby.
  • Page 202 AL-KO, tech- ■ Siedzenie na urządzeniu i sięganie do noży nika lub partnera serwisowego. tnących jest zabronione! 3.
  • Page 203 Montaż Planowanie obszarów koszenia (01) Przygotowanie obszarów koszenia 1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest Miejsce ustawienia stacji bazowej (01/1) większa niż wydajność powierzchniowa urzą- ■ Jak najkrótsza droga do największej po- dzenia. Przy zbyt dużej powierzchni trawnik wierzchni koszenia jest koszony nierównomiernie. W razie po- ■...
  • Page 204 Należy wówczas naprawić lub wy- Unikać zbyt wielu lub zbędnych odgrani- mienić kabel. Kable ograniczające są do- czeń. stępne w firmie AL-KO. ■ Kabel ograniczający układać zawsze Odstęp od murów, płotów, grządek: bezpośrednio na ziemi. W razie po- min. 15 cm (01)
  • Page 205 Montaż ścieżki znajduje się na tej samej wysokości co 2. Następnie poprowadź kabel ograniczający powierzchnia trawnika, możliwe jest ułożenie ka- z powrotem do aktualnej kotwy (08/1). Po- bla przy samej krawędzi. wstanie pętla. Kable muszą być ułożone cia- sno blisko siebie. Odstęp od przeszkód do kabla 3.
  • Page 206 Uruchomienie 3. Podłącz kabel niskiego napięcia do transfor- 5 URUCHOMIENIE matora: W tym rozdziale opisano działania i ustawienia, ■ Wykręć śruby zaciskowej kostki elek- niezbędne do pierwszego uruchomienia robota trycznej (05/2) na tyle, aby było możliwe do koszenia trawy po montażu. Wszystkie pozo- wetknięcie drutu kabla niskiego napięcia stałe ustawienia: patrz Rozdział...
  • Page 207 Obsługa ■ W punkcie „Powtórz nowy kod PIN.” Rozpoczęcie przejazdu kalibracyjnego wprowadź ponownie nowy kod PIN. Jeśli 1. Sprawdź, czy w przewidywanym obszarze ru- oba wprowadzone kody są identyczne, chu urządzenia nie znajdują się żadne prze- pojawia się wskazanie: „PIN zmienio- szkody. Urządzenie musi mieć możliwość na- ny pomyślnie”.
  • Page 208 Ustawienia Włączanie/wyłączanie dźwięku ■ Naciśnij przycisk na urządzeniu. przycisków Tryb koszenia zostaje przerwany na pół go- dziny. *„Dźwięki przycisków” ■ Naciśnij przycisk na urządzeniu. 2. Włącz/wyłącz dźwięki przycisków: Urządzenie zostaje wyłączone. ■ „Włącz” włączenie dźwięku przycisków. WSKAZÓWKA ■ „Wyłącz” W niebezpiecznych sytuacjach urządze- nie można zatrzymać...
  • Page 209 Ustawienia 7.4.2 Ustawianie punktów początkowych 4. W razie potrzeby wyznacz dalsze punkty po- czątkowe. Wyuczanie punktów początkowych Wróć do menu głównego. 1. Ustaw urządzenie w stacji bazowej. 7.4.3 Ustawianie czasów koszenia Włącz urządzenie. Wywołaj menu główne. WSKAZÓWKA Między programowaniem czasów kosze- *„Programy” nia a rozpoczęciem koszenia należy za- *„Punkty początkowe”...
  • Page 210 „Serwis noży” *„Kontrast wyświetlacza” Pokazuje, w ciągu ilu roboczogodzin konieczny jest serwis noży. Licznik można zresetować ręcz- Zwiększ/zmniejsz kontrast wyświetla- nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- cza. wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. Resetowanie licznika serwisu noży: "Potwierdź" Robolinho 3100...
  • Page 211 ■ Transformator z kablem niskiego napię- rękawice ochronne! 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne Czyszczenie części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- kowi serwisowemu firmy AL-KO. UWAGA! Niebezpieczeństwo związane z wodą Sprawdzić swobodny ruch rolek. Woda w robocie do koszenia trawy Raz w tygodniu wykonać...
  • Page 212 Wymiana bezpiecznika Wskazówka: Jeśli styki ładujące nie wracają w transformatorze (11) na miejsce, zlecić ich wymianę punktowi ser- Jeżeli transformator nie dostarcza prądu przy wisowemu firmy AL-KO. prawidłowym zasilaniu napięciem sieciowym: Wymiana noży tnących 1. Odłącz transformator (11/2) od sieci elek- trycznej. Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić.
  • Page 213 Utylizacja 3. Urządzenie przechowuj: 12 UTYLIZACJA ■ w pozycji stojącej na wszystkich kółkach; Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym ■ w suchym, zamykanym miejscu zabez- sprzęcie elektrycznym i elektronicznym pieczonym przed mrozem; (ElektroG) ■ w miejscu niedostępnym dla dzieci. ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- 11.2 Odkładanie stacji bazowej do tronicznie nie mogą...
  • Page 214 Utylizacja Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- bateriach (BattG) gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.
  • Page 215 Urządzenie się nie urucha- Akumulator jest rozładowa- Naładuj urządzenie w stacji bazowej. mia. Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją...
  • Page 216 ■ Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię-...
  • Page 217 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc Zadziałał czujnik podniesie- Usunąć przeszkodę. CN002: Lift sensor nia: ■ Obudowa urządzenia zo- stała wychylona ku górze w wyniku podniesienia lub obecności przeszko- ■ Urządzenie najechało na Ustawić urządzenie na wolnej, ogra- CN005: Bumper de- przeszkodę...
  • Page 218 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc ■ Błąd podczas kalibracji: Ustawić urządzenie na zalecanej CN017: Cal: signal pozycji kalibracji, wyrównać dokład- ■ weak Zbyt słaby sygnał pętli nie pod kątem prostym. ■ Brak sygnału pętli ■ Skontrolować zasilanie elektryczne ■...
  • Page 219 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc ■ ■ Akumulator jest prze- Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż CN104: Battery over grzany (ponad 60°C). akumulator ostygnie. heating Wyładowanie jest nie- ■ Nie umieszczać urządzenia na stacji możliwe. bazowej. ■ Elektroniczny system kontrolny powoduje wyłą- czenie awaryjne ■...
  • Page 220 Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Robot do koszenia trawy AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 221 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 223 Symboler og signalord...................... 223 Produktbeskrivelse ........................ 223 Leveringsomfang.........................  223 Robotplæneklipper ...................... 224 Symboler på apparatet ...................... 224 Betjeningsfelt........................ 225 Display.......................... 225 Menustruktur ........................ 226 Basisstation .........................
  • Page 222 Oversættelse af den originale brugsanvisning Udførelse af grundlæggende indstillinger................ 232 Indstilling af klippehøjde ......................  233 Udførelse af en automatisk kalibreringskørsel .............. 233 Betjening ............................ 233 Start apparatet manuelt.......................  233 Afbryd klipningen.........................  234 Klipning af sideflade (01/NF) .................... 234 Indstillinger............................  234 Hent indstilling –...
  • Page 223 Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING 2 PRODUKTBESKRIVELSE ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Denne dokumentation beskriver en fuldautoma- ledning. Alle andre sprog er oversættelser af tisk, batteridreven robotplæneklipper, som be- den originale driftsvejledning. væger sig frit på en græsplæne. Klippehøjden kan indstilles.
  • Page 224 Produktbeskrivelse Robotplæneklipper Symboler på apparatet Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- området! Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Hold hænder og fødder væk fra klippeværket! Hold sikkerhedsafstand! Læs brugsanvisningen før brug! Indtast PIN for at starte apparatet! Kør ikke med på apparatet! Komponent STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for...
  • Page 225 Produktbeskrivelse Betjeningsfelt Display Hovedmenu Indstillinger Information Tilbage Bekræft Indikering Navnet på den valgte menu (her: "Hovedmenu") Menupunkter i menuen. Der vises altid kun to menupunkter (her: "Indstil- Komponent linger" og "Information"). Yderlige- re menupunkter kan blive vist med pilta- : Afbryd klipningen. Apparatet kø- sterne ( ...
  • Page 226 Produktbeskrivelse Menustruktur Ugeprogram se kapitel 7.4 "Indstilling af klippeprogram", side 234 Hovedmenu Program- Startposition se kapitel 7.4.2 "Indstilling af startpunkter", side 235 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 236 Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", side 232 Indstil- linger Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 232 Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 232...
  • Page 227 Udvidelsesplade ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- Fjederkraftklemmer til afgrænsningskab- paratet repareret af et AL-KO serviceværk- sted! ■ Lavspændingskabel Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: Er øjne eller hænder kommet i berøring med Dæksel...
  • Page 228 Sikkerhed Der er forindstillede klippeprogrammer til klipnin- 3.3.2 Sensorer gen, der også omfatter også areal- og kantklippe- Apparatet er udstyret med flere sikkerhedssenso- funktioner. Disse klippeprogrammer kan ændres. rer. Det starter ikke automatisk op igen, hvis det er blevet koblet fra af en sikkerhedssensor. En 3 SIKKERHED fejlmelding ses på...
  • Page 229 Bemærk: Ved transportskader skal du iht. Automatisk plæneklipper! garantibestemmelserne straks informere din Kom ikke for tæt på apparatet! AL-KO-forhandler/-tekniker/-servicepartner. Hold børn under opsyn! 3. Kontroller leveringsomfang, se kapitel 2.1 ■ Kontroller under driften, at børn ikke opholder "Leveringsomfang", side 223.
  • Page 230 Er det medfølgende afgrænsningskabel opstår der en ujævnt klippet plæne. Reducer for kort, kan du bestille en forlængerled- evt. den flade, der skal klippes. ning hos AL-KO forhandleren, teknikeren 2. Før montering af basisstation og af- eller servicepartneren. grænsningskabel samt før apparatets ibrug- tagning: Klip græsplænen ned til en lav klip-...
  • Page 231 Montering 3. Udlæg afgrænsningskablet omkring forhin- Udlæggelse af afgrænsningskabel ved dringer: se kapitel 4.5.3 "Udeluk forhindrin- hjørner (07) ger", side 231. ■ Hjørner indefter (07/a): Udlæg afgrænsnings- 4. Opret korridorer mellem forskellige klippeare- kablet diagonalt, så apparatet ikke kører fast i aler: se kapitel 4.5.4 "Afgræns korridorer (01/ hjørnet.
  • Page 232 Ibrugtagning ■ Afgrænsningskablet krydses eller udlægges Diodernes tilstandsmeldinger ikke med uret (02/d). Lysdio- Driftstilstande ■ Afgrænsningskablet udlægges for upræcist, så græsplænens kanter ikke kan slås (02/e). ■ ■ Startpunkterne placeres for langt væk fra ba- Lyser, når strømforsyningen er i sisstationen (02/f).
  • Page 233 Betjening 4. I menuen "Login" > "Angiv PIN-kode” Udførelse af en automatisk kalibreringskørsel indtastes den forindstillede PIN 0000. Vælg her cifrene med , og bekræft hver gang Stil apparatet i udgangspositionen (10) . Når PIN-koden er blevet indta- 1. Stil apparatet i udgangspositionen inden for stet, kobles adgangen fri.
  • Page 234 Indstillinger Afbryd klipningen Aktiver/deaktiver knaptoner ■ Tryk på tasten på basisstationen (09/4) *"Tastelyde" eller på apparatet. 2. Aktiver/deaktiver knaptoner: Apparatet kører automatisk tilbage til basis- ■ "Aktivere" stationen. Apparatet sletter derefter klippe- Aktiver knaptoner. planen for den aktuelle tag og starter næste dag til den indstillede tid.
  • Page 235 Indstillinger 7.4.2 Indstilling af startpunkter 7.4.3 Indstilling af klippetider Indlæring af startpunkter BEMÆRK 1. Stil apparatet i basisstationen. Der skal være mindst 30 min. mellem klippetidernes programmering og selv Tænd apparatet. klipningen. Hvis ikke, starter apparatet Åbn hovedmenuen. først til næste programmerede tidspunkt. *"Programmer"...
  • Page 236 Følgende klippetider kan indstilles: Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres 30/60/90/120/til batteriet er tomt. en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- Indstil display-kontrast ler, tekniker eller servicepartner. Kan displayet ikke læses, f.eks. pga. sollys, kan Nulstil tæller til knivservice:...
  • Page 237 2. Kontrollér, om hjulene kører frit og om de kan komponenter. styres. ■ Sprøjt ikke robotplæneklipperen og Bemærk: Går hjulene tungt eller kan de ikke basisstationen over med vand. styres, skal de udskiftes af AL-KO service- værkstedet. Rengøring af robotplæneklipper Kontrollér robotplæneklipperens FORSIGTIG! kontaktflader Fare for kvæstelse på klippekniv 1.
  • Page 238 6. Sæt nye klippeknive i. for tidlig ældning, f.eks. blegning af farver, korro- Bemærk: Der må kun bruges originale reser- sion på ladekontakter og fjederkraftklemmer und- vedele fra AL-KO. gås med en opbevaring. 7. Spænd fastgørelsesskruerne helt til igen. Forbliver basisstationen udendørs: Ryddeknivene skal som regel ikke skiftes.
  • Page 239 Bortskaffelse 12 BORTSKAFFELSE Henvisninger til batteriloven Henvisninger til loven om elektrisk og ■ Udtjente batterier og genopladelige elektronisk udstyr (EEE) batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke skal bortskaffes særskilt! smides ud med det almindelige hus- ■...
  • Page 240 Indstil klokkeslættet. te tidspunkter. indstillet tidspunkt. Klippetiden er forkert indstil- Indstil klippetiden. let. Apparatet glemmer tids- Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO-servi- indstillingerne. cested. Motoren kører ikke under Motoren er overbelastet. Sluk for apparatet, stil plæneklipperen klipningen. på et plant underlag eller i lavt græs, og start igen.
  • Page 241 Stil apparatet i basisstationen, og ladekontakterne. kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt. ■ Kontaktfladerne på appa- ■ ratet er brændte. Kontakt AL-KO-servicested. ■ ■ Sikring på transformer er Skift sikring (se kapitel 9.4 "Skift sik- defekt. ring på transformer (11)", side 238). ■...
  • Page 242 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ Sløjfesignal for svagt Kontrollér dioderne på basisstatio- CN008: Loop-signal nen. ■ Afgrænsningskabel gra- ■ vet for dybt ned Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Afbryd transformeren, og sæt den i igen. ■ Løft afgrænsningskablet til den fore- skrevne højde, fastgør det evt.
  • Page 243 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning Batteriet er tomt: CN038: Battery ■ Afgrænsningskablets Korriger afgrænsningskablets placering. sløjfe er for lang, for mange øer. ■ ■ Ingen kontakt med lade- Rengør ladekontakterne. kontakterne under oplad- ■ Stil apparatet i basisstationen, og ningen kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
  • Page 244 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. CN128: Recov Impos- hindring og kan ikke komme sible fri. ■ Apparatet er uden for den af- Stil apparatet på en fri, afgrænset grænsede græsplæne. flade. ■ Korriger afgrænsningskablets place- ring.
  • Page 245 15 EC-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer. Produkt Producent Ansvarlig Robotplæneklipper AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 246 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 248 Teckenförklaring och signalord ...................  248 Produktbeskrivning ........................ 248 Leveransomfattning...................... 248 Robotgräsklippare .......................  249 Symboler på redskapet .......................  249 Manöverpanel........................ 250 Display.......................... 250 Meny............................  251 Basstation.......................... 252 Inbyggt batteri........................ 252 Funktionsbeskrivning......................
  • Page 247 Översättning av originalbruksanvisning Utföra grundinställningar .....................  258 Ställa in klipphöjd ........................  258 Genomför automatisk kalibrering .................. 258 Användning ...........................  259 Starta redskapet manuellt .................... 259 Avbryt klippningen .......................  259 Klippning av grannyta (01/NF).....................  259 Inställningar .......................... 259 Göra inställningar – allmänt.................... 259 Aktivera/deaktivera knappljud .....................
  • Page 248 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING 2 PRODUKTBESKRIVNING ■ Den tyska versionen är den Detta dokument beskriver en helautomatisk, originalbruksanvisningen. Alla andra batteridriven robotgräsklippare, som kan röra sig språkversioner är översättningar av fritt över en gräsmatta. Den har inställbar originalbruksanvisningen.
  • Page 249 Produktbeskrivning Robotgräsklippare Symboler på redskapet Symbol Betydelse Håll utomstående borta från riskområdet! Iaktta särskild försiktighet under hanteringen! Håll händer och fötter på avstånd från knivarna! Håll tillräckligt långt säkerhetsavstånd! Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Ange PIN-kod för att starta redskapet! Åk inte på redskapet! Komponent STOPP-knapp (Stoppar redskapet och knivarna inom 2 sekunder)
  • Page 250 Produktbeskrivning Manöverpanel Display Huvudmeny Inställningar Information Tillbaka Bekräfta Visning Namnet på aktuell meny (här: "Huvudmeny") Menyalternativ. Här visas alltid bara två menyalternativ i taget (här: Komponent "Inställningar" och "Information"). Man kan ta fram fler : För att avbryta klippningen och menyalternativ med hjälp av köra tillbaka redskapet till basstationen.
  • Page 251 Produktbeskrivning Meny Veckoprogram se Kapitel 7.4 "Ställa in klippningsprogram", sida 260 Huvudmeny Program Ingångspunkter se Kapitel 7.4.2 "Ställa in startpunkter", sida 260 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 261 Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 258 Inställni Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 258 ngar Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 258 PIN-kod se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 258...
  • Page 252 ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av tillverkaren föreskrivna gränsen kan det inte laddas upp igen. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller servicecenter kontrollera batteri och övervakningselektronik och eventuellt byta ut det.
  • Page 253 Säkerhet För klippningen finns det förinställda PIN-kod och PUK-kod fungerar även som klippningsprogram som också omfattar funktioner stöldskydd. för hela ytor samt kantklippning. Ändringar kan ■ Se till att obehöriga inte har tillgång till göras i dessa klippningsprogram. redskapets PIN-kod eller PUK-kod. 3.3.2 Sensorer 3 SÄKERHET...
  • Page 254 För lättillgängliga klippytor ska klippområdet förpackningen och kontrollera så att de inte omges med varningsskyltar med följande har transportskador. varningar: Anmärkning: Enligt garantibestämmelserna ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller OBS! servicecenter omgående informeras om Automatisk gräsklippare! transportskador. Gå inte nära gräsklipparen! 3. Kontrollera leveransomfånget, se Kapitel 2.1 "Leveransomfattning", sida 248.
  • Page 255 Om den medlevererade Förbereda klippområden begränsningskabeln är för kort kan 1. Kontrollera om gräsmattan har en större yta förlängningskabel erhållas av AL-KO:s än den yta som redskapet kan klippa. Om återförsäljare, tekniker eller klippytan är för stor kan gräsklippningen servicecenter.
  • Page 256 Montering OBS! ANMÄRKNING Fara för skador på Avgränsningar behövs endast om begränsningskabeln hindren inte kan kännas av automatiskt av stötsensorerna i robotgräsklipparen. Om begränsningskabeln blir skadad eller Undvik att lägga ut för många resp genomskuren går det inte längre att onödiga avgränsningar.
  • Page 257 Montering 4.5.6 Utplacering av reservkabel (08) Anslut basstationen till nätströmmen (05) För att du ska kunna flytta basstationen efter att du har anlagt klippområdet eller utöka 1. Placera transformatorn (05/1) på en torr plats klippområdet bör reservkabel för där den är skyddad mot regn och begränsningskabeln inläggas med jämna vattenstänk.
  • Page 258 Start 5 START 6. Gå till menyn "Ange datum" för att ställa in aktuellt datum (Format: DD.MM.20ÅÅ). Ange I detta kapitel beskrivs de åtgärder och siffrorna med och bekräfta med inställningar som är nödvändiga för att ta robotgräsklipparen i drift efter monteringen. För alla andra inställningar se Kapitel 7 7.
  • Page 259 Användning Under kalibreringen *"Inställningar" Redskapet kör med signalstyrkan i *"Klippning av grannyta" begränsningskabeln först två gånger rakt över kabeln så långt som den har kontakt med 6. Välj klipptid med basstationen och blir sedan stående. Batteriet Starta redskapet manuellt. laddas upp. Alltefter inställning: Redskapet klipper gräs under den inställda tidsperioden och stänger sedan av ANMÄRKNING...
  • Page 260 Inställningar Den aktiverade regnsensorn gör att redskapet 8. " Sätt startpunkt 1 " när ingen återvänder till basstationen så snart det börjar startpunkt skapats under inlärningen. Om regna. Där förblir den stående tills dess att ingen startpunkt skapas här kommer regnsensorn torkat.
  • Page 261 Visa information ■ ■ "Klipptid i min" *"Måndag [X]"...*"Söndag [X]": Redskapet klipper gräs varje Redskapet klipper gräs på grannytan under viss tidsperiod. Följande klipptider veckodag vid de inställda tiderna. Om kan ställas in: t.ex. "Måndag [ ]" visas så klipper 30/60/90/120/tills batteriet är urladdat. redskapet inte gräs på...
  • Page 262 ■ Transformator med nätkabel kan orsaka kroppsskador. 2. Ersätt defekta komponenter med ■ Bär alltid skyddshandskar under originalreservdelar från AL-KO eller låt ett underhåll, skötsel och rengöring av AL-KO:s servicecenter utföra bytena. redskapet! Kontrollera att hjulen kan löpa fritt Rengöring Åtgärder en gång i veckan:...
  • Page 263 (2,5 A, trög). Anmärkning: Om laddningskontakterna inte 4. Sätt i den nya säkringen i skyddskåpan. fjädrar tillbaka till sin ursprungsposition ska 5. Skruva på skyddskåpan med säkring på man lämna redskapet till AL-KO:s transformatorn. servicecenter för byte. 10 TRANSPORT Byta ut knivarna Nedslitna och böjda knivar måste bytas ut.
  • Page 264 Återvinning ■ Om basstationen förblir utomhus: Försäljningsställen för elutrustning (fysisk butik och online) i den mån handlaren är 1. Koppla bort lågspänningskabeln från förpliktigad till återtagande av varan eller transformatorn och rulla ihop den. erbjuder återtagande. 2. Förvaring av transformator. Dessa utsagor gäller bara för redskap, som 3.
  • Page 265 Återvinning Ovanstående gäller bara för apparater, som installerats och sålts inom den Europeiska Unionen där det europeiska direktivet 2006/66/ EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 457293_a...
  • Page 266 Ställ in klockslag. tidpunkt. redskapet. Klippningens varaktighet är Gör om inställningen av klipptid. felaktigt inställd. Redskapet kan inte spara Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:s tidsinställningarna. servicecenter. Motorn stannar under Motorn är överbelastad. Stäng av redskapet, kör den till jämnare klippningen.
  • Page 267 Ställ robotgräsklipparen i laddningskontakterna. basstationen och kontrollera om laddningskontakterna ligger emot ■ Kontaktytorna på varandra. redskapet är brända. ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. ■ ■ Defekt säkring i Byt säkring (se Kapitel 9.4 "Byta transformatorn. säkring i transformatorn (11)", sida 263). ■ Batteriets livslängd har gått Kontakta AL-KO:s servicecenter.
  • Page 268 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd ■ ■ Slingsignal saknas Kontrollera LED-lamporna på CN007: Ingen basstationen. ■ slingsignal Begränsningskabeln är ■ defekt. Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i ■ Slingsignalen är för svag. transformatorn. ■ Kontrollera om det finns skador på begränsningskabeln.
  • Page 269 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd Batteriet är urladdat: CN038: Batteri ■ Slingan med Korrigera dragningen av begränsningskabel är för begränsningskabeln. lång och det finns för många öar. ■ ■ Ingen kontakt via Rengör laddningskontakterna. laddningskontakterna vid ■ Ställ robotgräsklipparen i uppladdning basstationen och kontrollera om laddningskontakterna ligger emot varandra.
  • Page 270 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. CN119: Stötdämp defl hinder och kan inte komma loss. CN120: Stötdämp defl Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. CN128: Robot fastnat hinder och kan inte komma loss.
  • Page 271 Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Robotgräsklippare AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz,Tyskland...
  • Page 272 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tämä käyttöohje ...........................  274 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 274 Tuotekuvaus .......................... 274 Toimitussisältö........................ 274 Robottiruohonleikkuri...................... 275 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 275 Ohjauspaneeli ........................ 276 Näyttö .......................... 276 Valikkorakenne........................ 277 Latausasema........................ 278 Integroitu akku........................ 278 Toimintokuvaus ........................
  • Page 273 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Perusasetukset........................ 284 Leikkuukorkeuden säätö .....................  284 Automaattinen kalibrointi .....................  284 Käyttö............................ 284 Laitteen manuaalinen käynnistäminen ................ 284 Ruohonleikkuun keskeyttäminen.................. 285 Sivualueen leikkuu (01/NF) .................... 285 Asetukset ............................ 285 Asetuksien haku näyttöön – yleistä .................. 285 Painikeäänien aktivointi/deaktivointi.................. 285 Sadetunnistimen säätö......................
  • Page 274 Tämä käyttöohje 1 TÄMÄ KÄYTTÖOHJE Toimitussisältö ■ Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, Saksalainen versio on alkuperäinen ovatko kaikki osat mukana: käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat käännöksiä alkuperäisestä käyttöohjeesta. ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön edellytys.
  • Page 275 Tuotekuvaus Robottiruohonleikkuri Laitteessa käytettävät merkinnät Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Käsittele laitetta erityisen varovasti! Pidä kädet ja jalat kaukana leikkurista! Noudata turvaetäisyyttä! Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Laitteen käynnistämistä varten on syötettävä PIN-koodi! Laitteessa ei saa ajaa mukana! STOP-painike (pysäyttää...
  • Page 276 Tuotekuvaus Ohjauspaneeli Näyttö Päävalikko Asetukset Info Takaisin Vahvista Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: "Päävalikko") Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerrallaan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: "Asetukset" ja "Info"). Muut valikkokohdat saadaan : Leikkuun keskeyttäminen, laite näkyviin nuolipainikkeilla (  ajaa takaisin latausasemaan. Se käynnistyy jälleen seuraavana päivänä...
  • Page 277 Tuotekuvaus Valikkorakenne Viikko-ohjelma katso Luku 7.4 "Leikkuuohjelman asettaminen", Ohjelmat sivu 285 Päävalikk Aloituskohdat katso Luku 7.4.2 "Aloituskohtien asettaminen", sivu 286 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttö", sivu 287 Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 284 Asetukset Päivämäärä katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 284 Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 284 PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 284 Painikeäänet katso Luku 7.2 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi", sivu 285...
  • Page 278 Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittämän kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO- jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Page 279 Turvallisuus 3 TURVALLISUUS 3.3.2 Tunnistimet Laitteessa on useita turvatunnistimia. Se ei Käyttötarkoituksen mukainen käyttö käynnisty automaattisesti uudelleen, jos Tämä laite on tarkoitettu ainostaan turvatunnistin on kytkenyt sen pois päältä. yksityiskäyttöön. Kaikenlainen muu käyttö ja Näytössä näkyy virheilmoitus, joka on kuitattava. laitteeseen tehtävät muutokset ja lisäykset Tunnistimen laukeamisen syy on korjattava.
  • Page 280 2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja HUOMAUTUS! tarkista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista Automaattinen ruohonleikkuri! takuuehtojen mukaisesti heti AL-KO- Älä mene laitteen lähelle! jälleenmyyjälle, korjaajalle tai huoltoliikkeelle. Valvo lapsia! 3. Tarkista toimituksen sisältö, katso Luku 2.1 ■...
  • Page 281 Pensaat ja pensasaidat, jotka voivat katkeaa, ohjaussignaalien siirto laitteelle leventyä ei enää onnistu. Tällöin rajoituskaapeli on korjattava tai vaihdettava. HUOMAUTUS Rajoituskaapeleita voidaan tilata AL-KO- Rajaukset ovat tarpeen vain, jos yhtiöltä. robottiruohonleikkuri ei pysty ■ Asenna rajoituskaapeli aina suoraan tunnistamaan niitä törmäystunnistimilla.
  • Page 282 Asennus 3. Rajoituskaapelin asennus esteiden ympärille: Rajoituskaapelin ja esteiden välinen etäisyys katso Luku 4.5.3 "Esteiden rajaaminen (01) alueen ulkopuolelle", sivu 282. Jos esteen ympäri vedetyn rajoituskaapelin osat 4. Läpikulkuväylien tekeminen leikkuualueiden asennetaan aivan vierekkäin (niiden etäisyys on välille: katso Luku 4.5.4 "Läpikulkuväylät (01/ 0 cm), laite ajaa niiden yli.
  • Page 283 Käyttöönotto 4.5.7 Tyypillisiä virheitä kaapelin Latausaseman yhteyksien tarkistaminen asennuksessa (02) (05) ■ Rajoituskaapelia ei ohjata vähintään 1 m 1. Tarkista, palavatko molemmat led- verran suoraan pois latausasemasta (02/a). merkkivalot (05/8, 05/9). Jos ei: ■ ■ Rajoituskaapelin kaapelivaraa ei asenneta Vedä pistoke irti pistorasiasta. tasaiseksi pitkäksi silmukaksi (02/b).
  • Page 284 Käyttö Perusasetukset 5. Käännä vipu pois. 1. Käännä käyttöpaneelin suojaläppä ylös. 6. Sulje kansi. Kytke laite päälle. Näkyviin tulee Automaattinen kalibrointi laitteen ohjelmistoversio, koodinumero ja Laitteen vieminen aloitusasentoon (10) tyyppi. 1. Aseta laite aloitusasentoon leikattavalla 3. Valitse kielen valintavalikosta: alueella: "Suomi"...
  • Page 285 Asetukset Ruohonleikkuun keskeyttäminen HUOMAUTUS ■ Paina latausasemassa (09/4) tai Muut valikkokohdat: katso Luku 5.2 laitteessa olevaa painiketta. "Perusasetukset", sivu 284. Laite ajaa automaattisesti latausasemaan. Se poistaa kyseisen päivän leikkuusuunnitelman Painikeäänien aktivointi/deaktivointi ja käynnistyy jälleen seuraavana päivänä *"Painikeäänet" asetettuun aikaan. 2. Painikeäänien aktivointi/deaktivointi: ■...
  • Page 286 Asetukset 4. Tee asetukset. 7.4.3 Leikkuuaikojen asettaminen Huomautus: Valikkokohdat kuvataan HUOMAUTUS seuraavissa kappaleissa. Leikkuuaikojen ohjelmoinnin ja leikkuun 7.4.2 Aloituskohtien asettaminen aloittamisen väliin on jäätävä väh. 30 Aloituskohtien ohjelmointi minuuttia. Jos näin ei ole, laite käynnistyy vasta seuraavana ohjelmoituna 1. Aseta laite latausasemaan. leikkuuaikana.
  • Page 287 : Laite Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on leikkaa sivualuetta asetetun ajan verran. huollettava. Laskuri voidaan nollata Seuraavat leikkuuajat ovat mahdollisia: manuaalisesti. Jätä terähuolto AL-KO- 30/60/90/120/kunnes akku on tyhjä. jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen Näytön kontrastin säätö tehtäväksi. Jos näyttöä on vaikea lukea esim.
  • Page 288 2. Tarkista, pyörivätkö pyörät vapaasti ja Robottiruohonleikkurin puhdistus voivatko ne kääntyä. Huomautus: Jos pyörät ovat raskasliikkeisiä VARO! tai ne eivät käänny, pyydä AL-KO- Leikkuuterien aiheuttama huoltoliikettä vaihtamaan ne. loukkaantumisvaara Robottiruohonleikkurin kosketuspintojen Leikkuuterät ovat erittäin teräviä ja voivat tarkistus aiheuttaa viiltohaavoja.
  • Page 289 11.2 Latausaseman säilytys 6. Työnnä uusi leikkuuterä paikoilleen. Latausasema voidaan viedä säilytyspaikkaan, Huomautus: Vain AL-KO-yhtiön mutta se ei ole välttämätöntä. Säilytyspaikassa alkuperäisien varaosien käyttö on sallittua. kuitenkin vältetään sen ennenaikainen 7. Kiinnitä kiinnitysruuvit takaisin paikoilleen ja vanheneminen, esim. värin haalistuminen sekä...
  • Page 290 Hävittäminen 11.3 Rajoituskaapelin säilytys talvella Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö Rajoituskaapeli voidaan jättää maahan, sitä ei ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät tarvitse poistaa. kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on 1. Jos latausasema viedään säilytyspaikkaan: toimitettava erilliseen keräykseen! Rasvaa johtojen kuoritut päät kontaktirasvalla ■...
  • Page 291 Laitteessa on väärä Aseta kellonaika. aikaan. kellonaika. Leikkuun kesto on asetettu Aseta leikkuuajat. väärin. Laitteen aika-asetukset Akku on viallinen. Ota yhteyttä AL-KO- katoavat. huoltoon. Moottori pysähtyy Moottori on ylikuormittunut. Kytke laite pois päältä, aseta se ruohonleikkuun aikana. tasaiselle alustalle tai lyhyeen ruohikkoon ja käynnistä...
  • Page 292 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaaminen ■ Laite tärisee tai on liian Leikkuuterät tai terien Puhdista leikkuukoneiston kansi. äänekäs. käyttömoottori on ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. epätasapainossa ■ ■ Akku ei lataudu tai Latausaseman Puhdista latauskoskettimet ja akkujännite on alhainen latauskoskettimet ovat kosketuspinnat.
  • Page 293 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen ■ ■ Ei silmukkasignaalia Tarkista latausaseman led- CN007: No loop merkkivalot. ■ signal Rajoituskaapeli on ■ viallinen. Tarkista latausaseman virransyöttö. Irrota muuntaja ja kytke se jälleen. ■ Silmukkasignaali liian ■ heikko. Tarkista rajoituskaapelin mahdolliset vauriot. Korjaa viallinen johto. ■...
  • Page 294 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen Akku on tyhjä: CN038: Battery ■ Rajoituskaapelin Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. silmukka on liian pitkä, siinä on liikaa saarekkeita. ■ ■ Ei kosketusta Puhdista latauskoskettimet. latauskoskettimiin akun ■ Aseta laite latausasemaan ja lataamisen aikana tarkista, osuvatko latauskoskettimet kosketuspintoihin.
  • Page 295 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen Laite on ajanut esteeseen Poista este. CN119: R-Bumper eikä pääse vapautumaan deflected siitä. CN120: L-Bumper deflected Laite on ajanut esteeseen Poista este. CN128: Recov eikä pääse vapautumaan Impossible siitä. ■ Laite on rajoitetun Aseta laite vapaalle alueelle ruohikkoalueen ulkopuolella.
  • Page 296 15 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa sen markkinoille tuodussa muodossa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimuksia. Tuote Valmistaja Valtuutettu Robottiruohonleikkuri AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero A-8742 Obdach D-89359 Kötz G1501502...
  • Page 297 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 299 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 299 Popis výrobku .......................... 299 Rozsah dodávky........................ 299 Robotická kosačka na trávu .................... 300 Symboly na zariadenie ...................... 300 Ovládací...
  • Page 298 Preklad originálneho návodu na použitie Uskutočnenie základných nastavení ...................  309 Nastavenie výšky kosenia .................... 309 Uskutočnenie automatického kalibračného pohybu ............ 309 Obsluha ............................ 310 Ručné spustenie prístroja.................... 310 Prerušenie kosenia...................... 310 Kosenie vedľajších plôch (01/NF) .................. 310 Nastavenia ............................  310 Vyvolanie nastavenia –...
  • Page 299 O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE 2 POPIS VÝROBKU ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Táto dokumentácia popisuje plnoautomatickú návod na použitie. Všetky ostatné jazykové robotickú kosačku na trávu s akumulátorovým verzie sú preklady originálneho návodu na pohonom, ktorá...
  • Page 300 Popis výrobku Robotická kosačka na trávu Symboly na zariadenie Symbol Význam Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Ruky a nohy držte mimo dosahu rezného nástroja! Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na použitie! Pri spúšťaní...
  • Page 301 Popis výrobku Ovládací panel Displej Main Menu Settings Information Back Confirm č. Zobrazenie Názov zvolenej ponuky (tu: „Main Menu“) Položky ponuky v ponuke. Zobrazia sa vždy len dve položky ponuky (tu: „Set- č. Konštrukčná časť tings“ a „Information“). Pomocou tlačidiel so šípkami (  ) môžete : Prerušenie kosenia, prístroj sa zvoliť...
  • Page 302 Popis výrobku Štruktúra ponuky Weekly Program pozri Kapitola 7.4 "Nastavenie programu kosenia", Main Menu Programs strana 311 Entry Point pozri Kapitola 7.4.2 "Nastavenie počiatočných bodov", strana 311 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 313 Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", Settings strana 309 Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení",...
  • Page 303 Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Page 304 Bezpečnosť Pre režim prevádzky kosenie sú k dispozícii pred- Vstup PIN a PUK slúži takisto ako poistka proti bežne nastavené programy kosenia, ktoré obsa- krádeži: hujú aj funkciu kosenia plochy aj okrajov. Tieto ■ PIN a PUK chráňte pred prístupom nepovola- programy kosenia je možné...
  • Page 305 Upozornenie: V prípade poškodenia v Nepribližujte sa k prístroju! priebehu prepravy okamžite informujte podľa Dávajte pozor na deti! záručných podmienok vášho odborného predajcu AL-KO, technika alebo servisného ■ V priebehu prevádzky zabezpečte, aby sa partnera. deti nenachádzali v blízkosti prístroja alebo 3.
  • Page 306 Montáž Hlavná plocha a vedľajšia(e) plocha(y) (01) UPOZORNENIE ■ Hlavná plocha (01/HF): Je plocha trávnika, v Ohraničenia sú potrebné len v prípade, ktorej sa nachádza základňa a ktorá môže keď nemôžu byť rozpoznané snímačmi byť kosená prístrojom automaticky po celej nárazu robotickej kosačky na trávu.
  • Page 307 V takom prípade sa musí ohraničujúci kábel opraviť alebo vy- Vzdialenosť k múrom, plotom, záhonom: meniť. Ohraničujúce káble získate u min. 15 cm (01) spoločnosti AL-KO. Prístroj sa pohybuje s presadením smerom von ■ Ohraničujúci kábel vždy uložte 15 cm pozdĺž ohraničujúceho kábla. Preto uložte priamo na zem.
  • Page 308 Montáž 4.5.5 Ohraničenie spádu Pripojenie elektrického napájania k základni (05) Spád, ktorý je väčší ako 40 %, sa musí ohraničiť ohraničujúcim káblom (40 % = 40 cm spád na 1. Transformátor (05/1) postavte na suché, pred 1 m vodorovný). dažďom a striekajúcou vodou chránené miesto.
  • Page 309 Uvedenie do prevádzky 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 6. V ponuke „Enter date“ nastavte aktuálny dátum (formát: DD.MM.20RR). Na ten účel Táto kapitola popisuje manipulácie a nastavenia, za sebou pomocou zvoľte číslicu a po- ktoré sú potrebné, aby sa mohla robotická kosač- ka na trávu po montáži prvýkrát uviesť...
  • Page 310 Obsluha Počas kalibračného pohybu Vyvolajte hlavnú ponuku. Prístroj sa pohybuje pre zistenie sily signálu v *„Settings“ ohraničujúcom kábli najprv dvakrát priamo cez ohraničujúci kábel a následne na základňu a tam *„Sub zone mowing“ zostane stáť. Akumulátor sa nabíja. 6. Pomocou zvoľte dobu kosenia.
  • Page 311 Nastavenia Ak je snímač dažďa aktivovaný, prístroj sa pri za- 8. „ Set entry point 1 " , keď nebol čínajúcom daždi vracia späť na základňu. Tam stanovený pohyb výuky žiadny počiatočný zostane tak dlho, kým snímač dažďa neuschne. bod. Keď tu nebol stanovený počiatočný bod, Následne čaká...
  • Page 312 Nastavenia Nastavenie kosenia vedľajších plôch *„Weekly Program“ *„Sub zone mowing“ ■ *„All Days [X]“: Prístroj kosí 2. Nastavenie časov kosenia: každý deň v nastavených časoch. Ak sa zobrazí „All Days [ ]“, potom prístroj ■ „inactive“ : Kosenie ved- kosí len v nastavených dňoch týždňa. ľajších plôch je vypnutý.
  • Page 313 ■ Ohraničujúci kábel cích a čistiacich prác vždy noste ■ Nízkonapäťový kábel ochranné rukavice! ■ Transformátor so sieťovým napäťovým káblom 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- te vymeniť servisným miestom AL-KO. 457293_a...
  • Page 314 6. Nasuňte nové rezné nože. Kontrola kontaktov nabíjania základne Upozornenie: Smú sa používať len originál- 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. ne náhradné diely spoločnosti AL-KO. 2. Stlačte a uvolnite kontakty nabíjania v smere 7. Opäť nasaďte a pevne dotiahnite upevňova- základne. Kontakty nabíjania musia opäť od- cie skrutky.
  • Page 315 Skladovanie 3. Prístroj nadvihnite uchopením za držiak 1. Ak bola základňa uskladnená Odizolované slúžiaci na prenášanie: konce káblov namažte kontaktným mazivom a oviňte lepiacou páskou. Tým sú konce káb- ■ Nesmiete sa dotýkať rezných nožov. lov chránené pred koróziou. ■ Rezné...
  • Page 316 Likvidácia Pokyny k zákonu o batériách (BattG) ■ Staré batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumulátorov z elektrického prístroj a za informácie o ich type, resp. chemic- kom systéme, dodržujte, prosím, ďalšie údaje v rámci návodu na obsluhu, resp.
  • Page 317 Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné času. miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Page 318 Nevyváženosť rezného noža Vyčisťte kryt rezného noža. nosť je príliš vysoká. alebo v pohone rezných ■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč- nožov nosti AL-KO. ■ ■ Akumulátor sa nedá nabiť, Kontakty nabíjania zá- Vyčisťte kontakty nabíjania a kon- resp. napätie akumulátora kladne sú...
  • Page 319 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ ■ Bez signálu slučky Skontrolujte LED-ky na základni. CN007: No loop sig- ■ ■ Chybný ohraničujúci ká- Skontrolujte elektrické napájanie zá- bel. kladne. Transformátor vytiahnite a opäť zasuňte do zástrčky. ■ Signál slučky príliš slabý. ■...
  • Page 320 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie Akumulátor je vybitý: CN038: Battery ■ Slučka ohraničujúceho Upravte polohu ohraničujúceho kábla. kábla je príliš dlhá, príliš veľa ostrovov. ■ ■ Pri nabíjaní nie je kontakt Kontakty nabíjania vyčisťte. s kontaktmi nabíjania ■ Prístroj postavte do základne a skontrolujte, či kontakty nabíjania dosadajú.
  • Page 321 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. CN128: Recov Impos- a nedá sa uvolniť. sible ■ Prístroj je mimo ohraničenej Prístroj postavte na voľnú, ohrani- plochy trávnika. čenú plochu trávnika. ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- Motor ľavého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie.
  • Page 322 Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Robotická kosačka na trávu AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 323 Vyhlásenie o zhode ES 457293_a...
  • Page 324 (+386)17225851 Agromarket d.o.o. (+381)34308000 (+381)3430816 ZIMAS A.S. (+90)2324580586 (+90)2324572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/392-07-08 (+380)44/392-07-09 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com Al-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts 10_2014...