Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

AMA 2300
AMA 2500
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie – Piese de schimb
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности – Запасные части
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Gartenhäcksler
Garden Shredder
Broyeur de végétaux
Градинска резачка
Zahradní drtič
Kompostkværn
Biotrituradora
Puutarhasilppurin
Kerti szecskavágó
Vrtna sječkalica
Trituratore
Kompostkvern
Tuinhakselaar
Reserveonderdelen
Rozdrabniacz ogorodowy
Części zamienne
Tocătoare pentru grădină
Садовый измельчитель
Kompostkvarn
Záhradný drtič
Náhradné dielce
Vrtni rezalnik
Seite 2
Page 10
Page 17
Стр. 25
Str 33
Side 40
Página 47
Side 55
62. oldal
Strana 70
Pagina 77
Side 85
Blz. 92
Stronie
100
S. 108
стр. 115
Sidan 124
Strana
131
Stran 138

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA AMA 2300

  • Page 1 AMA 2300 AMA 2500 Gartenhäcksler Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 2 Garden Shredder Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 10 Broyeur de végétaux Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 17 Градинска резачка...
  • Page 3: Zusammenbau

    – – ’ – М о н т а ж – á ž – – ’ – М о н т а ж – á ž – Ö é – ž – – Ö é – ž – – – ż...
  • Page 4: Table Des Matières

     Betriebsanleitung für künftige Verwendungen auf- bewahren. Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen 2002 dürfen Gartenhäcksler in reinen, allgemeinen und beson- weiter, die mit dem Gerät arbeiten. deren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle...
  • Page 5: Betriebsanleitung

    Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicher- heitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwen- dung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das werden. Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

     Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung: Reparaturarbeiten  Messerwechsel  keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von be-  weglichen Teilen erfasst werden Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)  rutschfestes Schuhwerk  Bei Verstopfungen im Ein- und Auswurf der Maschine schal- ...
  • Page 7: Inbetriebnahme

     Verwenden Sie kein defektes Verlängerungskabel. das Gerät auf eventuelle Beschädigungen   Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent- (siehe Sicherheitshinweise) sprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. ob das Häckselwerk weder abgenutzt noch beschädigt   Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. und gut gesichert ist ...
  • Page 8: Arbeiten Mit Dem Gartenhäcksler

     Wiederanlaufsicherung bei Strom- Was kann ich häckseln? ausfall  organische Abfälle aus Haushalt und Garten Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab (Nullspan- z. B. Hecken- und Baumschnitt, verblühte Blumen, Küchen- nungsauslöser). Zum Wiedereinschalten erneut den grünen abfälle Knopf drücken. Nein: Motorschutz ...
  • Page 9: Messerwechsel

     Überprüfen Sie vor dem Einbau die Messer auf Beschädi- gungen (Kerben, Risse). Beschädigte Messer müssen ausge- tauscht werden. Vor dem Messerwechsel Netzstecker ziehen. alle Messerschneiden stumpf neuer Messersatz (Bestell-Nr. 382425) Verletzungsgefahr der Finger und Hände bei Arbeiten am Messerwerk. Schutzhandschuhe tragen. ...
  • Page 10: Technische Daten

    Typ / Modell AMA 2300 AMA 2500 Baujahr siehe letzte Seite Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , mit automatischer Motorbremse Motorleistung P S6 - 40 % (P40) 2300 W 2500 W Motorleistung P 2000 W 2000 W...
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    107 dB (A). Garantierter Schallleistungspegel L 108 dB (A). Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
  • Page 12: Extent Of Delivery

     Keep the operating instructions in a safe place for future use. Carefully read the operating manual and  Pass the operating instructions on to all persons the safety instructions before starting the who work with the machine. machine and observe the instructions when operating.
  • Page 13: Proper Use

    The proper use includes the shredding of Before commissioning this product, read and keep to - all types of branches up to a max. diameter (depending on the following advice. Also observe the preventive regulations wood species and freshness) of your professional association and the safety provisions - wilted, moist garden refuse that has already been stored for applicable in the respective country, in order to protect several days, alternating with branches...
  • Page 14: Electrical Safety

     Do not overload the machine! You work better and safer in the Electrical safety given performance range.  Design of the connection cable according to IEC 60 245 (H 07  Only operate the machine with complete and correctly at- RN-F) with a core cross-section of at least tached safety equipment and do not alter anything on the ma- 1.5 mm...
  • Page 15: Working With The Garden Shredder

     To avoid toppling, place the shredder on a firm horizontal On / Off switch surface. Do not use any device where the switch can not be switched  Avoid working on moist surfaces. A moist surface affects the on and off. Damaged switches must be repaired or replaced safe footing of the machine and increases the risk of acci- immediately by the customer service.
  • Page 16: Changing The Blades

     Do not tilt or transport the machine (relocation) while the mo-  The blades largely pull the material into the machine by them- tor is running. selves.  Make sure that the motor is free from waste material and ...
  • Page 17: Maintenance / Cleaning / Storage

    Make Type/Model AMA 2300 AMA 2500 Year of construction see last page Motor...
  • Page 18: Operational Faults

    107 dB (A). Guaranteed level of the acoustic output L 108 dB (A). Keeping of technical documents at: Altrad Lescha Atika GmbH – Technical department – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Engineering design management...
  • Page 19: Fourniture

     Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisa- é é tion future. Lire la notice d’utilisation et les consignes  Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble de sécurité avant la mise en service et en des personnes qui travaillent avec l’appareil. tenir compte pendant le fonctionnement.
  • Page 20: Tranches Horaires

    Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une  Risque de blessure des doigts et des mains si vous introdui-  aide précieuse pour un emploi optimal des différentes sez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le fonctions.
  • Page 21: Sécurité Électrique

     En cas d’obstruction des orifices d’introduction ou d’éjection Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales  de la machine, arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise légères. de courant avent d’enlever les résidus de matière. ...
  • Page 22  Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les met- si tous les boulons, vis et écrous ainsi que les autres ma-  tez jamais hors service. tériaux de fixation sont serrés correctement.  Brancher la machine à l’aide d’un disjoncteur à protection que les capots, serre-pièces et écrans de protection sont à...
  • Page 23: Sécurité De Remise En Marche En Cas De Panne De Courant

    Vous ne devez pas réparer l’appareil si vous n’êtes Sécurité de remise en marche en pas autorisé à le faire. cas de panne de courant En cas de panne de courant, la hacheuse s‘arrête automatique-  Qu’est-ce que je peux broyer? ment (déclencheur à...
  • Page 24: Remplacement Des Couteaux

    tous les tranchants de couteau sont émoussés placez un nouveau jeu de couteaux (ref. 382425) Avant de procéder au remplacement des cou-  Remplacer toujours les couteaux usés et endommagés par teaux, débranchez la fiche secteur. ensemble afin d’éviter un déséquilibrage. Risque de blessure des doigts et des mains lors de travaux sur le couteau.
  • Page 25: Pannes

    En cas d'apparition d'autres défauts fonctionnels, veuillez-vous adresser à notre service après-vente. é é Type/Modèle AMA 2300 AMA 2500 Année de construction voir la dernière page Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min , à...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    107 dB (A). Niveau de puissance sonore garanti L 108 dB (A). Conservation de la documentation technique: Altrad Lescha Atika GmbH – Bureau technique – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Direction du bureau d’études...
  • Page 27  Запазете ръководството за бъдещо ползване. С и м в о л и ч н и о з н а ч е н и я н а у р е д а С и м в о л и ч н...
  • Page 28 Внимание и предпазливост намаляват риска от Р а з р е ш е н о в р е м е з а р а б о т а Р а з р е ш е н о в р е м...
  • Page 29: Електрическа Безопасност

     носете обувки, които не се хлъзгат;  проверка на присъединителните кабели, дали са  дълги панталони за предпазване на краката; оплетени или повредени; без свободно висящи дрехи или такива с висящи транспорт   връзки или шнурове.  ремонтни работи напускане...
  • Page 30  Контролирайте редовно удължителните кабели и ги  Използвайте уреда само на открито. Дръжте разстояние (най-малко 2 м) от стена или друг твърд заменяйте, когато са повредени.  Не пипайте повредения захранващ кабел преди да го предмет. изключите от мрежата. Повреденият захранващ кабел ...
  • Page 31  При пълнене внимавайте във фунията да не попаднат Защита против повторно пускане при метални парчета, камъни, шишета или други предмети, прекъсване на електрозахранването които не трябва да се преработват. При прекъсване на електрозахранването уредът изключва  Преди поставяне или махане на торбата за събиране на автоматично...
  • Page 32  Режещият механизъм в голяма степен самостоятелно Поставяне в работно положение на неизползван увлича и изтегля подлежащия на раздробяване режещ ръб чрез обръщане материал.  Не допускайте претоварване и блокиране на двигателя при преработка на по-дебели клони. За тази цел по- често...
  • Page 33: Технически Данни

    могат да окажат среда. агресивно въздействие върху пластмасовите части. Технически данни Тип/Модел AMA 2300 AMA 2500 Година на производство виж последна страница двигател за променлив ток 230 V~, 50 Hz, с автоматична спирачка за Двигател двигателя Мощност на двигателя P...
  • Page 34 107 dB (A). Гарантирано ниво на звукова мощност L 108 dB (A). Техническата документация се съхранява в: Altrad Lescha Atika GmbH – Техническо бюро – Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Германия i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Ръководител на конструкторски отдел...
  • Page 35  Tento návod uchovejte pro další použití. ř ř í í  Provozní návod předejte všem osobám, které s Před uvedením do provozu si přečtěte přístrojem pracují. tento návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Přístroj nesmíte uvést do provozu dříve, dokud Před opravou, údržbou nebo čištěním nepřečtete tento...
  • Page 36 č č í ž í á á í ž í á á K odbornému použití patří drcení Před uvedením tohoto výrobku do provozu si přečtěte větví všeho druhu do průměru max. (v závislosti na druhu  a dodržujte následující pokyny a předpisy bezpečnosti dřeva a čerstvosti) práce vašeho profesního sdružení...
  • Page 37: Elektrická Bezpečnost

     Nikdy se nepokoušejte obejít blokovací funkci ochranného  Při používání kabelového bubnu kabel zcela odmotejte. zařízení.  Zástrčky a zásuvky na připojovacích vodičích musejí být  Neměňte nastavení regulátoru motoru; otáčky regulují z pryže, měkčeného PVC nebo jiného termoplastického maximální...
  • Page 38  Nepracujte s přístrojem špatných povětrnostních Zapnutí podmínek. Stiskněte zelené tlačítko  Před každým použitím zkontrolujte: připojovací resp. prodlužovací kabel na vadná místa  (trhliny, řezy apod.), nebo na stárnutí (lámavost) Vypnutí Stiskněte červené tlačítko nepoužívejte žádný vadný připojovací nebo prodlužovací...
  • Page 39  Když se do násypky dostanou cizí předměty nebo přístroj ě ě ý ž ý ž začne vydávat neobvyklý hluk nebo vibrovat, okamžitě jej vypněte a nechejte zastavit. Vytáhněte síťovou vidlici a proveďte následující body: Před výměnou nože vytáhněte vidlici ze sítě. zkontrolujte škody ...
  • Page 40 všechny břity nože jsou tupé Dbejte na to,aby nářadí použité při opravě či údržbě bylo opět odstraněno. Použijte novou sadu nožů (obj. č. 382425).  Zahradní drtič do značné míry nevyžaduje údržbu. K  Opotřebené a poškozené nože měňte vždy v celých zachování...
  • Page 41 Měřená hladina hlučnosti L 107 dB (A). Zaručená hladina hlučnosti L 108 dB (A). Uchování technických podkladů: Altrad Lescha Atika GmbH – Technické oddělení – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Řízení konstrukce á...
  • Page 42: Leveringsomfang

     Vejledningen skal opbevares til senere brug. å å  Giv sikkerhedsvejledningen videre til alle perso- Før igangsætning skal brugsanvisning og ner, som arbejder med maskinen. sikkerhedshenvisningerne læses iagttages. Anvend ikke apparatet, før du har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne Før reparations-, vedligeholdelses- og rengøringsarbejde skal motoren slås fra henvisninger og monteret apparatet som...
  • Page 43: Tiltænkt Anvendelse

    æ æ Anvendelse i henhold til formålet omfatter knusning af Læs og iagttag før ibrugtagning af dette produkt - alle slags grene op til maks. diameter (alt efter træsort og følgende henvisninger og din brancheforenings forskrifter tilstand) om ulykkesforebyggelse hhv. de gyldige sikkerheds- - dødt, fugtigt, i flere dage aflejret haveaffald skiftevis med bestemmelser i det pågældende land for at beskytte dig grene.
  • Page 44: Elektrisk Sikkerhed

     Apparatet må kun anvendes med komplette og korrekt Elektrisk sikkerhed anbragte sikkerhedsindretninger, og der må ikke ændres  Udførelse af tilslutningskablet i henhold til IEC 60245 (H 07 noget på apparatet, som kan påvirke sikkerheden. RN-F) med et åretværsnit på mindst Prøv aldrig at suspendere låsefunktionen på...
  • Page 45: Igangsætning

    Tænd-/slukknap Benyt intet apparat, hvor kontakten ikke tænde eller slukke.  Kontroller, at apparatet er monteret komplet og efter Beskadigede kontakter skal omgående repareres eller reglementerne. udskiftes af kundeservice.  Stil kompostkværnen ved anvendelse på en vandret og fast undergrund (fare for væltning). ...
  • Page 46: Udskiftning Af Knive

     Det er forbudt at vippe eller transportere (flytte) maskinen mens motoren kører.  Sørg for at motoren er fri for affald og andre ophobninger, for at beskytte motoren mod skader og mulig brand. Træk netstikket ud før udskiftning af knive. ...
  • Page 47: Vedligeholdelse / Pleje / Opbevaring

    Vær ved vedligeholdelses af skæreværktøjet opmærksom på at dette stadig kan køre via startmekanismen, selv om motoren pga. låsning af afskærmningen ikke kører. Type/ Model AMA 2300 AMA 2500 Produktionsår se sidste side motor Vekselstrømsmotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min...
  • Page 48: Mulige Fejl

    107 dB (A). Garanteret lydeffektniveau L 108 dB (A). Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Ledelse konstruktionsafdeling Vi henviser til vedlagte garantierklæring.
  • Page 49: Entrega De La Máquina

     Conserve este manual de uso para cualquier í á í á consulta posterior Lea el manual de uso y las consignas de  Transmita las instrucciones de manejo a todas las seguridad antes de poner en marcha su personas que trabajen con el aparato. máquina.
  • Page 50: Franjas Horarias De Uso

    Indicaciones para el usuario. Estas indicaciones son  Los riesgos residuales se pueden reducir si se respetan una valiosa ayuda para una utilización óptima de las « las consignas de seguridad « y « una utilización conforme diferentes funciones de su máquina. al uso previsto por el fabricante «...
  • Page 51: Seguridad Eléctrica

     Lleve ropa de protección adecuada Transporte  ninguna ropa amplia o adornos, que pueden ser captados Reparaciones   por las piezas móviles Cambio de las cuchillas  lleve calzado antideslizante Cada vez que se aleje de su máquina, aunque sea por un ...
  • Page 52: Puesta En Marcha

     No utilice cables provisionales si todos los tornillos, tuercas y pernos, así como otros   No haga puentes con los dispositivos de seguridad. No los elementos de fijación, están firmemente apretados elimine. No los modifique que las cubiertas, deflectores y escudos protectores están ...
  • Page 53: Trabajo Con La Biotrituradora

    raros, y vibraciones anormales, apague la máquina Seguridad en caso de interrupción inmediatamente. Desenchúfela. del suministro eléctrico A continuación, haga lo siguiente: En caso de corte eléctrico, la trituradora se inmoviliza Compruebe los daños  inmediatamente. Para volver a encenderla deberá pulsar Cambie o repare las piezas dañadas ...
  • Page 54: Cambio De Cuchillas

    Si la cuchilla está dañada por los dos lados Cambie la cuchilla (ref. 382425) Antes de proceder al cambio de las cuchillas,  Sustituya las cuchillas desgastadas o dañadas por juegos desenchufe la biotrituradora de la red eléctrica. completos para evitar desequilibrios. Riesgo de lesión en dedos y manos durante el trabajo en las cuchillas.
  • Page 55: Si Algo No Funciona

    En caso de fallo o si tiene alguna pregunta, diríjase a su distribuidor local. í é í é Tipo / modelo AMA 2300 AMA 2500 Año de fabricación Ver la última página Motor Motor de corriente alternativa 230 V~, 50 Hz, 2800 min Con freno motor automático...
  • Page 56: Declaración De Conformidad Ce

    107 dB (A). Nivel de potencia sonora garantizado L 108 dB (A). Documentación técnica depositada en: Altrad Lescha Atika GmbH – Oficina tecnica – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Alemania i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Dirección ingenieria Condiciones de garantía La garantía cubre los defectos de fabricación.
  • Page 57: Toimituksen Osat

     Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.  Anna käyttöohje kaikkien laitetta käyttävien Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuu- luettavaksi. soh-jeet ennen laitteen käyttöönottoa. Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki Pysäytä moottori ja vedä virtapistoke irti huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla ennen korjaus-, huolto- ja puhdistustöitä.
  • Page 58: Määräyksenmukainen Käyttö

    ä ä ä ä ö ä ä ä ä ö Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu Lue ja huomioi ennen tämän tuotteen käyttöönottoa - kaikenlaisten oksien silppuaminen maks. halkaisimen asti seuraavat ohjeet ammattiyhdistyksen antamat (riippuen puulajista ja sen tuoreudesta) tapaturmantorjuntamääräykset kulloisenkin maan - kuihtuneiden, kosteiden, jo useampia päiviä...
  • Page 59: Käyttöönotto

     Älä koskaan yritä ohittaa suojavarusteiden lukituksia. materiaalista, jonka mekaaninen lujuus on sama tai niiden  Älä muuta moottorin säädinasetusta, sillä kierrosluku säätää täytyy olla päällystetty vastaavalla materiaalillla. turvallisen enimmäistyönopeuden ja suojaa moottoria ja  Liitäntäjohdon pistokkeen täytyy olla roiskevesisuojattu. kaikkia pyöriviä...
  • Page 60: Työskentely Oksasilppurilla

     Tarkista ennen jokaista käyttöä: Sammutus liitäntä- ja jatkojohdot rikkinäisten kohtien varalta  Paina punaista nappia (repeämät, viillot ym.) tai haurastumisen kannalta Älä käytä vaurioitunutta liitäntä- tai jatkojohtoa! Jälleenkäynnistymisvaroke laitteen mahdolliset vauriot (katso kohtaa "Turvallinen  virtakatkossa työskentely") Kone kytkeytyy virtakatkossa automaattisesti pois päältä ettei silppuri ole kulunut eikä...
  • Page 61: Teränvaihto

     Mitä voidaan silputa? Kyllä:  Kotitaloudesta ja pihapuutarhasta tulleita orgaanisia jätteitä esim. pensaiden ja puiden oksia, kuihtuneita kasveja, keittiön jätteitä.  Lasia, metallia, muovia, muovipusseja, kiviä, kangaspalasia, multaisia juuria, ruoan-, kalan- ja lihanjätteitä.  Erityisiä huomautuksia silppuamista varten:  Silppua puiden oksat ja haarat pian leikkauksen jälkeen ...
  • Page 62: Huolto / Hoito / Säilytys

    ä ä  Ennen kuin aloitat huoltoa:  katkaise virta moottorista ja irrota pistoke.  anna laitteen jäähtyä.  ota suojakäsineet käteesi vahinkojen välttämiseksi. Kun laite on kytketty pois päältä huollon, varastoinnin tai varusteen vaihdon takia, varmista, että energialähde on kytketty pois päältä...
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Mitattu äänen tehotaso L 107 dB (A). Taattu äänen tehotaso L 108 dB (A). Teknisten asiakirjojen säilytys: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Suunnitelujohto Huomioi mukana oleva takuuselvitys.
  • Page 64  Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíves- é ü é é ü é kedjen megőrizni. ó ó  Adja tovább a kezelési utasítást azoknak a Üzembe helyezés előtt olvassa el, és személyeknek, akik a géppel dolgoznak. vegye figyelembe a kezelési utasítást és A készüléket jelen kezelési utasítás elolvasása, a biztonsági utasításokat.
  • Page 65  Halláskárosodás hosszabb ideig tartó, hallásvédelem nélküli ő ő Ü Ü munkavégzés esetén. Továbbiakban minden megtett óvintézkedés ellenére Kérjük, vegye figyelembe a regionális előírásokat. fennállhatnak még nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok. ű ű é á é á á é é á é...
  • Page 66: Villamos Biztonság

     Tartsa távol arcát és testét a töltőnyílástól.  A használaton kívüli gépeket száraz, lezárt helyiségben  A készüléket ne terhelje túl! Jobban és biztonságosabban tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. dolgozhat a megadott teljesítménytartományban.  A készüléket csak komplett és szabályosan felhelyezett Villamos biztonság védőberendezésekkel üzemeltesse, és ne módosítson a ...
  • Page 67 Nem várhatók zavarok, ha a táblázatban megadott maximális Mit kell tenni vészhelyzetben hálózati impedanciákat betartják.  Részesítse a sérültet sérülésének megfelelő elsősegélyben Teljesítményfelvétel P Hálózati impedancia Z () és haladéktalanul hívjon orvost.  Védje meg a sérültet esetleges további sérülésektől és 2300 0,24 helyezze biztonságos, nyugodt helyre.
  • Page 68  Tisztítsa meg a bevezető nyílást és a kidobó csatornát ezek  A gépből kiálló nagyobb hosszúságú anyagok eldugulása esetén. Ilyenkor előbb kapcsolja ki a motort és visszacsapódhatnak, mialatt vágószerszám húzza ki a dugaszoló aljazatból a hálózati csatlakozót. berendezésbe behúzza őket! Tartson megfelelő...
  • Page 69 rögzítő csavarokat ellenőrizze és szükség esetén húzza  Csökkent vágóteljesítmény: utána. valamelyik kés éle tompa használat után a gépet tisztítsa meg.  A tisztításhoz csak nedves meleg törlőrongyot és puha Megfordítás által egy használatlan kést alkalmazunk kefét használjon. Soha ne használjon tisztító- vagy oldószert. Azok a gépen helyrehozhatatlan kárt tehetnek.
  • Page 70 ű ű Típus/Modell AMA 2300 AMA 2500 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor váltakozó áramú motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , önműködő motorfékkel Motorteljesítmény P S6 - 40 % (P40) 2300 W 2500 W Motorteljesítmény P 2000 W 2000 W Áramfelvétel I...
  • Page 71 107 dB (A). Garantált hangteljesítményszint L 108 dB (A). A műszaki iratok őrzésének helye: Altrad Lescha Atika GmbH – Műszaki Iroda – 89331 Burgau, Josef-Drexler-Str. 8 – Németország i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Tervező részleg vezetése Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét.
  • Page 72: Vrijeme Rada

     Upute sačuvajte za buduću upotrebu. đ đ  Proslijedite ove upute za uporabu svim osobama Prije puštanja u pogon pročitati i obratiti koje će koristiti uređaj. pažnju na upute za uporabu i sigurnosne upute. Uređaj ne smijete pustiti u pogon prije nego što pročitate upute za uporabu, obratite pažnju Prije radova popravljanja, održavanja i na sve naznačene upute i uređaj montirate kao...
  • Page 73 svakoj dotičnoj zemlji, kako bi zaštitili sebe i druge od mogućih ozljeda. Proslijedite sigurnosne upute svim osobama koje rade sa U svrsishodnu uporabu spada sjeckanje  strojem. - grana svih vrsta do maks. presjeka (ovisno o vrsti drveta i svježini) ...
  • Page 74  Uređaj tj. njegove dijelove nemojte mijenjati.  Kod postavljanja priključka obratite pažnju na to da nije  Prije uključivanja motora uređaj zatvorite. prikliješten, savijen i da utični spoj ne bude mokar.  Uređaj ne prskajte vodom. (Izvor opasnosti je električna ...
  • Page 75  Koristite napravu za guraje ili kuki za uklanjanje blokiranih Priključak na mrežu  Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 predmeta iz lijevka ili otvora za izbacivanje. V sa mrežnim naponom i priključite pilu propisno na odgovarajuću uzemljenu utičnicu. Uvijek čekajte, dok se sjeckalica zaustavi, prije nego ...
  • Page 76  Fiksirajte mehanizam noževa. Posebna upozorenja za usitnjavanje:  Granje usitnjujte odmah nakon što ga odrežete ta vrsta materijala nakon isušivanja postaje vrlo tvrda, a  maksimalni promjer grane koja se usitnjava na taj način postaje manji.  Kod jako razgranatih grana odstranite bočne izbojke. ...
  • Page 77  Za čišćenje uređaja koristite samo toplu, vlažnu krpu i meku četku. č č Tip/Model AMA 2300 AMA 2500 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Motor Izmjenični motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , sa automatskom kočnicom motora...
  • Page 78 107 dB (A). Zajamčen intenzitet buke L 108 dB (A). Pohrana tehničke dokumentacije: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Konstrukcijsko vođenje Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji.
  • Page 79  Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro. ’ ’  Consegnare le istruzioni per l’uso a tutte le Prima della messa in funzione, leggere e persone chiamate ad operare con l’apparecchio. applicare quanto contenuto nelle istruzioni Non mettere in funzione l’apparecchio senza per l’uso e nelle norme di sicurezza.
  • Page 80  Contatto con parti sotto tensione in caso di componenti elettrici aperti.  Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza Osservare anche le disposizioni regionali sulla protezione dai apposite protezioni. rumori. Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comunque crearsi chiari rischi residui.
  • Page 81: Sicurezza Elettrica

     Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale   Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe senza bloccarsi o se vi sono parti danneggiate. Per causare incidenti. Tenere la zona di lavoro in ordine! Il assicurare un funzionamento ottimale dell'apparecchio, disordine potrebbe causare incidenti.
  • Page 82 Per evitare rischi i cavi di alimentazione danneggiati Protezione devono essere sostituiti dal produttore oppure presso Svizerra uno dei suoi centri di assistenza o da una persona 2300 W 16 A inerte 10 A inerte 13 A inerte qualificata. 2500 W 16 A inerte 13 A inerte Le riparazioni su altri componenti della macchina...
  • Page 83  Trattamento di rifiuti da giardino o da cucina molto acquosi e che tendono ad attaccarsi per evitare l’intasamento dell’apparecchio, sminuzzare   Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero questo materiale alternandolo con rifiuti legnosi. posizionarsi lateralmente o dietro all'apparecchio. Non ...
  • Page 84 L'utensile di taglio non si ferma subito dopo lo Fissare il gruppo lame. spegnimento. Prima di iniziare la riparazione o la manutenzione, attendere l'arresto di tutte le parti. Durante la manutenzione dell’utensile di taglio, verificare che esso continui a funzionare attraverso il meccanismo di avvio, anche quando il motore non è...
  • Page 85 Tipo/Modello AMA 2300 AMA 2500 Anno di costruzione vedere ultima pagina Motore a corrente alternata 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motore con freno motore automatico Potenza motore P S6 - 40 % (P40) 2300 W 2500 W Potenza motore P...
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità Ce

    107 dB (A) livello di potenza acustico garantito L 108 dB (A) Conservazione dei documenti tecnici: Altrad Lescha Atika GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Direzione Costruzioni Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata.
  • Page 87  Skal oppbevares for senere bruk.  La bruksanvisningen være tilgjengelig for alle Les nøye gjennom bruks-anvisningen og personer som arbeider med maskinen. vær oppmerksom på sikkerhetsan- visningene før apparatet tas i drift. Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har Slå...
  • Page 88 Riktig bruk omfatter hakling av Les nøye gjennom følgende anvisninger og forskrifter - alle typer kvister med et maks. tverrsnitt (alt etter tretype og til forebygging av ulykker hhv. de gjeldende sikkerhets- hvor friskt det er ) bestemmelsene i de forskjellige landene. Slik kan du bes- - vissent, fuktig, flere dager gammelt hageavfall blandet med kytte deg selv og andre mot skader.
  • Page 89: Elektrisk Sikkerhet

     Maskinen må kun drives med komplette og korrekt festete  Støpslene og koplingsboksene på tilkoplingsledningene må verneinnretninger og du må ikke endre noe ved maskinen være produsert i gummi, myk PVC eller annet termoplastisk material med lik mekanisk fasthet eller være trukket over med som kan påvirke sikkerheten.
  • Page 90 at hekselverket ikke er slitt, skadet og at det er godt sikret  Ved strømbrudd om alle skruer, muttere og bolter og annet festematerial  Apparatet slås automatisk strømbrudd er godt festet (nullspenningsrelé). Trykk inn den grønne knappen for å slå på at tildekninger, avviser og verneskilt er på...
  • Page 91  Hva kan jeg kutte opp?  organisk avfall fra husholdning og hage, f.eks. hekke- og tresnitt, visne blomster, kjøkkenavfall. Nei:  glass, metalldeler, kunststoffer, plastposer, steiner, stoffrester, røtter med jord, mat-, fiske- og kjøttavfall.  Spesielle anvisninger vedrørende oppkutting: ...
  • Page 92  Hakkelsmaskinen er i stor grad vedlikeholdsfri. Følg punktene under for verdibevaring og lang levetid: Luftespor skal holdes frie og rene.  Type/Modell AMA 2300 AMA 2500 Byggeår se siste side Motor vekselstrømsmotor 230 V, 50 Hz, 2800 min , med automatisk motorbremse...
  • Page 93 107 dB (A). Garantert lydeffektnivå L 108 dB (A). Oppbevaring av de tekniske dokumentene: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Tyskland i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Konstruksjonsledning Vennligst ta hensyn til den vedlagte garantierklæringen.
  • Page 94  Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toe- komstige toepassingen. Lees voor inbedrijfstelling  Geef de gebruiksaanwijzing aan alle personen gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoor- door, die met deze machine werken, door. schriften en neem deze in acht. U mag de machine niet gebruiken voordat u Schakel de motor uit voor reparatie-, deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle onderhouds- en reinigingswerkzaamhe-...
  • Page 95  Het aanraken van onder spanning staande delen bij geopende elektrische delen.  Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder Houdt alstublieft vóór ingebruikname van het toestel gehoorbescherming. rekening met de landelijke (regionale) voorschriften omtrent Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet de lawaaibescherming.
  • Page 96: Elektrische Veiligheid

     Laat de machine nooit zonder toezicht. Controleer of alle bewegende delen van de machine   Zorg dat uw werkomgeving in orde is. Rommel kan goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. ongevallen veroorzaken. Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed ...
  • Page 97 Reparaties aan andere delen van de machine mogen Beveiliging alleen door de fabrikant of een door hem erkende Zwitserland werkplaats uitgevoerd worden. 2300 W 16 A traag 10 A traag 13 A traag Alleen de originele toebehoren en onderdelen 2500 W 16 A traag 13 A traag gebruiken.
  • Page 98  Verwijder zijtakken bij takken met veel twijgen.  Verwerken van zeer waterhoudende, aan elkaar plakkend tuin- en keukenafval  Neem een werkpositie in, zijdelings of achter het apparaat. dit afwisselend met houten hakselgoed klein maken om  Ga nooit in het bereik van de uitwerpopening staan. een verstopping van het apparaat te vermijden.
  • Page 99 dat alle beweeglijke delen stil staan en indien er een sleutel Vastzetten van het snijwerk. is, deze afgetrokken. Laat het toestel vóór onderhoud, verplaatsing enz. afkoelen. Het snijwerktuig staat na het uitschakelen niet meteen stil. Wacht alvorens u met de reparatie of het onderhoud begint tot alle delen tot stilstand zijn gekomen.
  • Page 100 Type/Model AMA 2300 AMA 2500 Bouvwjaar zie laatste pagina Motor Wisselstroommotor 230 V, 50 Hz, 2800 min , met automatische motorrem Vermogen P S6 - 40 % (P40) 2300 W 2500 W Vermogen P 2000 W 2000 W Stroomopname I...
  • Page 101 107 dB (A). Gegarandeerd geluidsniveau L 108 dB (A). Bewaring van de technische documenten: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisch kantoor – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Constructieleiding Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantieverklaring.
  • Page 102  Niniejszą instrukcję należy przechować ą ą późniejszego wykorzystania. Przed urucho-mieniem urządzenia należy  Należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i wszystkim osobom, które użytkują urządzenie. stosować się do zamieszczonych w niej wskazówek. Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcja oryginalna, przyjmą...
  • Page 103 Wskazówki dla użytkownika. Wskazówki te pomagają  Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem optymalnym wykorzystaniu wszystkich funkcji należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń urządzenia. przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód. Montaż, obsługa i konserwacja. Tutaj następuje  Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń palców i rąk, jeżeli dokładne objaśnienie czynności, które należy wykonać.
  • Page 104  Należy także stosować odpowiednią odzież roboczą: Czynności obsługowo-konserwacyjne  nie zakładaj szerokiej, nie przylegającej do ciała odzieży Sprawdzanie , czy przewody przyłączeniowe nie są   oraz biżuterii, mogą ją uchwycić i wciągnąć ruchome splątane lub uszkodzone części maszyny. Usuwanie zakłóceń...
  • Page 105: Postępowanie W Sytuacjach Awaryjnych

     Podczas używania bębna do nawijania kabla kabel należy w  Używać urządzenia wyłącznie na wolnym powietrzu. pełni rozwinąć. Zachować odległość (co najmniej 2 m) od ściany lub innych  Regularnie sprawdzać stan techniczny przewodu sztywnych przedmiotów. przedłużacza i wymienić go, jeżeli jest uszkodzony. Nie ...
  • Page 106  Jeżeli takie przedmioty znalazły się w leju wpustowym, lub Włączenie jeżeli urządzenie zaczyna wydawać odgłosy nietypowe dla Wciśnij zielony przycisk normalnej pracy lub wpadać w wibracje, to należy je natychmiast wyłączyć i odczekać aż się zatrzyma. Wyjąć wtyk Wyłączenie z gniazda zasilania sieciowego i wykonać...
  • Page 107 jeżeli po tym czasie oczekiwania nie będzie można   Przed montażem należy sprawdzić noże pod kątem włączyć ponownie urządzenia – patrz punkt „Zakłócenia w uszkodzeń (karby, pęknięcia). Uszkodzone noże należy pracy urządzenia“. wymieniać. stępione wszystkie krawędzie tnące ż ż nowy zestaw noży (nr katalogowy 382425) Przed wymianą...
  • Page 108 Typ/Model AMA 2300 AMA 2500 Rok produkcji patrz ostatnia strona Silnik silnik prądu zmiennego 230 V~, 50 Hz, 2800 min ,z automatycznym hamulcem Moc silnika P S6 - 40 % (P40) 2300 W 2500 W Moc silnika P 2000 W 2000 W Liczba obrotów...
  • Page 109 107 dB (A). Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L 108 dB (A). Przechowywanie dokumentacji technicznej: Altrad Lescha Atika GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Zarządzanie projektami Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego.
  • Page 110  Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.  Transmiteţi instrucţiunile de utilizare tuturor Înaintea punerii în funcţiune să se citească persoanelor care lucrează cu această maşină. cu atenţie şi să se respecte instrucţiunile de folosire şi indicaţiile de protecţie. Este interzisă punerea în funcţiune...
  • Page 111  Atingerea unor părţi sub tensiune la piese electrice deschise.  Deteriorarea auzului datorită unor lucrări îndelungate fără protejarea auzului. Vă rugăm să respectaţi prevederile regionale. Cu toate măsurile de precauţie luate mai pot rămâne nişte riscuri, greu definibile. ţ ţ...
  • Page 112: Siguranţa Electrică

     Luaţi o poziţie de lucru, care se află lateral sau în spatele Dispozitivele de protecţie defecte şi alte părţi deteriorate  utilajului. Nu staţi niciodată în sfera de acţiune a orificiului de trebuie reparate sau înlocuite în mod competent de către aruncare.
  • Page 113 Reparaţiile altor părţi ale maşinii trebuie efectuate de Impedanţă inertă a reţelei Din cauza unor condiţii nefavorabile pe reţea, conectarea către producător sau unul din atelierele noastre de aparatului ar putea provoca scăderi de tensiune de scurtă durată, servicii pentru clienţi. care ar putea afecta alte aparate (de ex.
  • Page 114  Asiguraţi-vă stabilitatea şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. Nu  Curăţaţi orificiile de umplere şi de evacuare, dacă aparatul vă aplecaţi în faţă. Staţi pe acelaşi plan cu utilajul când este înfundat. Pentru aceasta opriţi mai întâi motorul şi introduceţi materialul de tocat. scoateţi ştecărul din priză.
  • Page 115  Curăţaţi tocătoarea după folosire Randament redus la tăiere: Folosiţi pentru curăţarea aparatului numai o cârpă caldă şi o lamă a cuţitului este tocită umedă şi o perie moale. Nu folosiţi niciodată soluţii de curăţat sau diluanţi. Aţi putea Utilizarea unei lame nefolosite prin întoarcere provoca aparatului daune ireparabile.
  • Page 116 Tip/Model AMA 2300 AMA 2500 An de construcţie vezi ultima pagină motorul motor de curent alternativ 230 V~, 50 Hz, cu frână de motor automată Puterea motorului S6 - 40 % (P40) 2300 W 2500 W Puterea motorului 2000 W...
  • Page 117 107 dB (A). Nivelul garantat al puterii zgomotului L 108 dB (A). Depozitarea documentelor tehnice: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Conducerea Departamentului de Construcţie ţ...
  • Page 118  Сохранить инструкцию для использования в С С и и м м в в о о л л ы ы и и с с п п о о л л ь ь з з у у е е м м ы...
  • Page 119  Указания для пользователя. Эти указания помогут ся остаточные источники риска, обусловленные конст- Вам оптимально использовать все функции. рукцией, которая определяется назначением. Монтаж, обслуживание и техническое обслужива- Можно свести до минимума остаточные источники рис- ние. Здесь Вам даются точные разъяснения о том, ка, если...
  • Page 120: Электрическая Безопасность

    вперед при работе. При закладывании измельчаемого  Соблюдать также влияния окружающей среды: материала стойте на одном уровне с машиной. Запрещается использовать устройство в условиях   Будьте внимательны. Действуйте осознанно. Относитесь повышенной влажности. к работе разумно. Не работайте на устройстве, находясь Запрещается...
  • Page 121  Штекеры и соединительные розетки на линиях В в о д в э к с п л у а т а ц и ю В в о д в э к с п л у а т а ц и ю...
  • Page 122 Помех не придется ожидать, если будут соблюдены пара- Р а б о т а с с а д о в ы м и з м е л ь ч и т е л е м Р а б о т а...
  • Page 123  Особые указания по процессу из- мельчения:  Измельчайте сучья, ветви и древесину вскоре после рез- ки. Этот измельчаемый материал становится очень твер-  дым по мере высыхания, в результате чего уменьша- ется максимально возможный для переработки диа- метр сучьев. ...
  • Page 124 После проведения работ по техническому Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е У х о д Т е х н и ч е с к...
  • Page 125 Метод оценки соответствия: 2000/14/ЕС – Приложение V заявляем под единоличную ответственность, что продукт Замеренный уровень звуковой мощности L 107 дБ (A). Gartenhäcksler (садовые измельчители) тип AMA 2300 и Гарантированный уровень звуковой мощности L 108 дБ (A). AMA 2500 Сохранение технической документации: Серийный...
  • Page 126  Förvara bruksanvisning i original väl. å å  Ge bruksanvisningen till alla personer, som arbe- Läs noga igenom bruksanvisningen innan tar med apparaten. ni börjar använda maskinen och beakta Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om alla säkerhetsanvisningar.
  • Page 127  Risk orsakade av elspänning vid användning av ej korrekta elanslutningsledningar.  Beröring av spänningsförande delar i öppnade elektriska Var vänlig beakta ert lands (regionala) föreskrifter gällande komponenter. bullerskydd  Risk för hörselskador vid längre arbetspass utan hörselskydd. Dessutom kan det trots alla vidtagna skyddsåtgärder kvarstå ä...
  • Page 128: Elektrisk Säkerhet

     Ställ er alltid så, att ni befinner er antingen vid sidan om Elektrisk säkerhet maskinen eller bakom den. Ställ er aldrig i området kring  Anslutningsledningen måste motsvara IEC 60245 (H 07 RN- öppningen där skärmaterialet kastas ut. F) och ha ett trådtvärsnitt på minst ...
  • Page 129 Återställlningsknapp  Kontrollera att maskinen är komplett monterad och att alla (motorskydd) anvisningar har beaktats i samband med monteringen.  Ställ kompostkvarnen på en jämn och plan yta innan ni börjar använda den (så att den inte kan välta).  Undvik att arbeta på fuktig mark. Fuktig mark minskar stabili- PÅ...
  • Page 130  Tänk på att hålla motorn fri från avfall och andra ansamlingar  Undvik att överbelasta och blockera motorn om ni vill skära som kan skada motorn eller leda till brand. tjockare grenar genom att dra grenen fram och tillbaka. ...
  • Page 131 Typ/Model AMA 2300 AMA 2500 Tillverkningsår se sista sidan Motor Växelströmmotor 230 V, 50 Hz, 2800 min...
  • Page 132 107 dB (A). Garanterad bullernivå L 108 dB (A). Tekniska underlag förvaras hos: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Designledning Var vänlig beakta bifogade garantivillkor.
  • Page 133  Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. í í  Návod na obsluhu odovzdajte všetkým osobám, Pred spustením do prevádzky si prečítajte ktoré pracujú so zariadením. návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia, a dodržujte ich. Tento prístroj nesmiete spustiť predtým do prevádzky, až...
  • Page 134 č č č č ž ý ú é ž ý ú é Za použitie na stanovený účel sa považuje drvenie Pred spustením tohto výrobku do prevádzky si - konárov každého druhu do maximálneho priemeru (v prečítajte a dodržujte nasledujúce upozornenia a predpisy závislosti od druhu dreva a jeho čerstvosti) predchádzania pracovným úrazom Vášho zväzu povolaní...
  • Page 135: Zachovanie Sa V Núdzovom Prípade

     Nepreťažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v č ť č ť á á udanej výkonovej oblasti.  Prevedenie prípojného vedenia podľa IEC 60245 (H 07 RN-  Prístroj prevádzkujte len s kompletnými a správne F) s prierezom žíl najmenej nasadenými ochrannými pomôckami a nič, čo by mohlo 1,5 mm²...
  • Page 136 Zapínač/vypínač á á Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani zapnúť,  Presvedčite sa, či je prístroj kompletne zmontovaný podľa ani vypnúť. Poškodené spínače musia byť okamžite predpisov. servisom opravené alebo vymenené za nové.  Postavte záhradný štiepkovač pre použitie na vodorovnú a pevnú...
  • Page 137  Pred zapnutím prístroja skontrolujte, či sa nenachádzajú  Pri preťažení prístroja sa prístroj automaticky vypne ističom zbytky drveného materiálu v lieviku plnenia stroja. motora  Zariadenia nepreklápajte alebo neprepravujte (zmeny zapnite drtič znovu po cca 5 minútach  umiestnenia) so zapnutým motorom. ak sa prístroj nedá...
  • Page 138 údržbou, kým sa všetky korózii. časti nezastavia. é ú é ú Typ/Model AMA 2300 AMA 2500 Výrobný rok viz posledná strana Motor motor na striedavý prúd 230 V , 50 Hz, 2800 min , s automatickou motorovou brzdou Výkon motora P...
  • Page 139 Nameraná hladina hluku L 107 dB (A). Zaručená hladina hluku L 108 dB (A). Archiv technické dokumentacie: Altrad Lescha Atika GmbH – Technické oddelenie – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Vedenie odd. konštrukcie á...
  • Page 140  Navodilo za uporabo shranite za prihodnjo uporabo. Pred zagonom preberite navodila za  Vsem osebam, ki delajo s to napravo, dajte tudi ta uporabo ter varnostne napotke in jih navodila za uporabo. upoštevajte. Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali Pred popravilom, vzdrževanjem...
  • Page 141 Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki delajo s  strojem.  Te varnostne napotke dobro shranite.  K pravilni uporabi spada rezanje - vej vseh vrst do premera (odvisno od vrste in svežine lesa ) Naprava z varnostnim izklopom  - ovenelega, vlažnega, že več...
  • Page 142: Električna Varnost

     Naprave ne uporabljajte brez polnilnega lijaka.  Kabla ne uporabljajte v namene, za katere ni namenjen.  Ne spreminjajte naprave oz. delov naprave. Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Ne  Pred vklopom motorja zaprite napravo. uporabljajte kabla za vlečenje vtikača iz vtičnice. ...
  • Page 143 glede morebitnih poškodb  Zaščita motorja (glejte Varnostni napotki); Motor je opremljen s zaščitnim stikalom, ki pri preobremenitvi da enota za sesekljanje ni obrabljena ali poškodovana in  motorja, slednjega samodejno izključi. Ko se motor ohladi (pribl. ali je dobro zavarovana 5 min.), ga je možno ponovno zagnati.
  • Page 144  Rezilo zaščitite z zagozdo. Posebni napotki za sekljanje:  Veje, vejice in les sekljajte kratek čas po rezanju ko se ta rezan material posuši, postane zelo trd, največji  prerez vej, ki se jih da obdelovati, pa se s tem zmanjša. ...
  • Page 145  Napravo čistite samo s toplo, mehko krpo in mehko krtačo. razpršilnim oljem. č č Vrsta/Model AMA 2300 AMA 2500 Leto izdelave glejte zadnjo stran Motor Motor na izmenični tok 230 V~, 50 Hz, 2800 min , s samodejno motorno zavor...
  • Page 146 107 dB (A). Garantirani nivo hrupa L 108 dB (A). Shranjevanje tehnične dokumentacije: Altrad Lescha Atika GmbH – Tehnična pisarna – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Nemčija i.A. Burgau, 10.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Vodstvo gradnje Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo.
  • Page 147: Ersatzteile

    è è Entnehmen Sie die Ersatzteile der Please refer to the drawing and list for Pour les pièces de rechange, veuillez vous Ersatzteillist oder Zeichnung. spare. reporter au schèma. Ersatzteile bestellen: Ordering spare parts: Commande de pièces de rechange: − Bezugsquelle ist der Hersteller oder −...
  • Page 148: Piese De Schimb

    Rezervne dijelove vidite u nacrtu. Per i pezzi di ricambio si prega di consultare Se reservedelene på reservedelsskissen. il disegno. Naručiti rezervne dijelove: Reservedelsbestilling: izvor nabave je proizvođač Ordinazione dei pezzi di ricambio: Bestilling på produsenten − − − fonte d’acquisto è il produttore potrebni navodi prilikom narudžbe: Nødvendige opplysninger ved bestilling: −...
  • Page 149 Pos.- Ersatzteil-Nr. Spare part no. Référence Bezeichnung Designation Description Popis Obj. číslo 382491 Gegenmesser Counter knife Contre-couteau Protinůž 382550 Schraube Screw Šroub 382490 Messerscheibe mit Messer Knife plate with knives Disque porte-lame avec lame Nožový kotouč s noži 382425 Messer mit Verschraubung Knife with screws Lame avec visserie Nůž...
  • Page 150 Pos.- n° dei pezzo di ricambio Reservedelsnr. Denominazione Betegnelse Benaming Oznaczenie Reservedeel-nr. nr zamówien 382491 Controlama Motkniv Tegenmes przeciwnóż 382550 Vite Skruv Schroef śruba 382490 Disco di taglio con lama Knivskive med kniv Messchijf met mes tarcza nożowa z nożem 382425 Lama con collegamento a vite Kniv med tilskruing...
  • Page 152 Altrad Lescha Atika GmbH Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau  Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 30 - 0  Fax: +49 (0) 82 22 / 41 30 - 24 E-mail: info@lescha-atika.de  Internet: www.lescha-atika.de 382665 – 09 06/20...

Ce manuel est également adapté pour:

Ama 2500

Table des Matières