Melitta Caffeo SOLO Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour Caffeo SOLO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75
Version 2.0
09/2011
Bedienungsanleitung
Melitta Haushaltsprodukte
Operating Instructions
GmbH & Co. KG
Guide d'utilisation
D-32372 Minden
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Caffeo SOLO

  • Page 1 Version 2.0 09/2011 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Melitta Haushaltsprodukte Operating Instructions Manual de Instrucciones GmbH & Co. KG Guide d’utilisation Istruzioni per l‘uso D-32372 Minden...
  • Page 3 Sie viele ® ® ® besondere Kaffeemomente erleben. Genießen Sie Ihren Lieblingskaffee oder -Espresso mit allen Sinnen und lassen Sie sich verwöhnen. Damit Sie und Ihre Gäste lange Freude mit der Melitta CAFFEO SOLO ® ® ® haben, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
  • Page 4: Table Des Matières

    Erste Inbetriebnahme ................12 Bezugsmenge einstellen ................13 Kaffeestärke einstellen ................13 5 Ein- und Ausschalten ................14 Gerät einschalten ..................14 Gerät ausschalten ..................14 6 Melitta Claris -Wasserfilter einsetzen ..........15 ® ® 7 Espresso oder Café Crème zubereiten..........17 Eine Tasse Espresso oder Café Crème zubereiten ......... 17 Zwei Tassen Espresso oder Café...
  • Page 5 9 Pflege und Wartung ................25 Allgemeine Reinigung ................25 Brüheinheit reinigen ................. 26 Integriertes Reinigungsprogramm ............27 Integriertes Entkalkungsprogramm ............31 10 Transport und Entsorgung ..............33 10.1 Vorbereitung für den Transport, Frostschutz und Maßnahmen bei längerem Nichtgebrauch ................33 11 Störungen beheben ................35...
  • Page 6: Hinweise Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Klappen Sie zur besseren Orientierung die Auffaltseiten auf der Vorder- und Rückseite dieser Bedienungsanleitung auf. Symbole im Text dieser Bedienungsanleitung Die Symbole in dieser Bedienungsanleitung weisen Sie auf besondere Gefahren im Umgang mit Ihrer Melitta CAFFEO SOLO hin oder geben Ihnen nützliche ®...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ® ® ® Betriebsbedingungen einsetzen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie die Melitta CAFFEO ® ® SOLO anders einsetzen, als es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. ® Warnung! Durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch können Sie sich verletzen oder...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es sich in einwandfreiem Zustand befindet. – Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an die Melitta Service-Hotline. ® – Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, seinen Bestandteilen und dem mitgelieferten Zubehör vor.
  • Page 9 Warnung! – Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie z. B.: in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen.
  • Page 10: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Legende zu Abbildung A Bildnummer Erklärung Tropfschale mit Tassenblech und Tresterbehälter (innen) sowie Schwimmer (Anzeige für volle Tropfschale) Höhenverstellbarer Auslauf Kaffeemengenregler Bedientaste für Eintassenbezug Bedientaste für Zweitassenbezug Wasserbehälter Bohnenbehälter Bedientaste für Kaffeestärke Display Ein-/Aus-Taste Rechte Abdeckung (abnehmbar, dahinter Mahlgradverstellung, Brüheinheit und Typenschild)
  • Page 11: Display

    Display Symbol Bedeutung Anzeige Erklärung / Aufforderung Gerät heizt auf oder Kaffeebezug blinkt läuft. Bereitschaft leuchtet Gerät ist betriebsbereit. Melitta Claris -Wasserfilter ® ® leuchtet Melitta Claris ® ® wechseln Wasserfilter blinkt Filterwechsel läuft. leuchtet Wasserbehälter füllen Wasserbehälter blinkt Wasserbehälter einsetzen Tropfschale und Tresterbehälter...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    • Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen und trockenen Fläche auf. Halten Sie einen seitlichen Abstand von etwa 10 cm zur Wand und zu anderen Gegenständen ein. • Die Melitta CAFFEO SOLO besitzt an der hinteren Gerätekante ®...
  • Page 13: Anschließen

    Anschließen • Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Warnung! Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel – Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Das Typenschild befindet sich an der rechten Seite des Geräts hinter der Abdeckung (Abb.
  • Page 14: Wasserbehälter Füllen

    Kaffeeausgabe) leerläuft, leuchtet das Symbol für den Wasserbehälter. Der laufende Betriebsvorgang wird beendet und der Wasserbehälter muss vor dem Starten eines neuen Vorgangs gefüllt werden. Erste Inbetriebnahme Vorsicht! Das Gerät darf ausschließlich ohne Melitta Claris -Wasserfilter und bei vollem ® ®...
  • Page 15: Bezugsmenge Einstellen

    Bezugsmenge einstellen • Drehen Sie den Kaffeemengenregler (Abb. A, Nr. 3), um die Bezugsmenge stufenlos einzustellen (Regler nach links: weniger Kaffee, Regler nach rechts: mehr Kaffee). Regler ganz Regler in der Regler ganz Bezugs menge links Mitte rechts bei Eintassenbezug 30 ml 125 ml 220 ml...
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Gerät einschalten Hinweis Das Gerät führt bei jedem Einschalten eine automatische Spülung durch. • Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Gerät einzuschalten. → Das Bereitschaftssymbol blinkt. Das Gerät heizt auf. Das Gerät führt eine automatische Spülung durch, wobei heißes Wasser aus dem Auslauf fließt.
  • Page 17: Melitta ® Claris ® -Wasserfilter Einsetzen

    Melitta Claris -Wasserfilter einsetzen ® ® Dem Gerät liegt ein Melitta Claris -Wasserfilter zum Herausfiltern von Kalk ® ® und anderen Schadstoffen bei. Bitte setzen Sie ihn erst nach der ersten Inbetriebnahme in das Gerät ein. Wenn Sie den Filter verwenden, müssen Sie das Gerät seltener entkalken und die Wasserhärte wird automatisch auf den...
  • Page 18 Leeren Sie die Tropfschale und setzen Sie sie wieder ein. Hinweise – Der Melitta Claris -Wasserfilter sollte nicht über einen längeren Zeitraum ® ® trocken stehen. Wir empfehlen daher, den Melitta Claris -Wasserfilter ® ® bei längerem Nichtgebrauch des Geräts in einem Glas Wasser im Kühlschrank aufzubewahren. –...
  • Page 19: Espresso Oder Café Crème Zubereiten

    Espresso oder Café Crème zubereiten Eine Tasse Espresso oder Café Crème zubereiten Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit (siehe „Ein- und Ausschalten“ auf Seite 14). • Stellen Sie ein geeignetes Gefäß unter den Auslauf. • Drücken Sie die Bedientaste für Kaffeestärke , um die Kaffeestärke einzustellen.
  • Page 20: Zwei Tassen Espresso Oder Café Crème Zubereiten

    Zwei Tassen Espresso oder Café Crème zubereiten Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit (siehe „Ein- und Ausschalten“ auf Seite 14). • Stellen Sie zwei geeignete Gefäße nebeneinander unter den Auslauf. • Drücken Sie die Bedientaste für Kaffeestärke , um die Kaffeestärke einzustellen.
  • Page 21: Funktionseinstellungen

    Wasserhärte Benutzen Sie den beiliegenden Teststreifen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu ermitteln. Beachten Sie bitte die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens. Werkseitig ist die Wasserhärte 4 eingestellt. Wenn Sie den Melitta ® Claris -Wasserfilter eingesetzt haben, ist automatisch die Wasserhärte 1 eingestellt ®...
  • Page 22: Energie-Spar-Modus

    • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um die ausgewählte Wasserhärte zu bestätigen. → Alle Symbole im Display blinken kurz zur Bestätigung. Das Gerät ist betriebsbereit, das Bereitschaftssymbol leuchtet. Hinweis Wenn während des Einstellvorgangs 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wechselt das Gerät automatisch wieder in den Bereitschaftsmodus. Energie-Spar-Modus Das Gerät schaltet nach der letzten Aktion automatisch (je nach Einstellung) in den Energie-Spar-Modus (das Gerät verbraucht so deutlich weniger Energie als im...
  • Page 23: Auto-Off-Funktion

    Anzeige Zeit 5 Minuten (Werkseinstellung) 15 Minuten 30 Minuten blinken • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um die ausgewählte Zeit zu bestätigen. → Alle Symbole im Display blinken kurz zur Bestätigung. Das Gerät ist betriebsbereit, das Bereitschaftssymbol leuchtet. Hinweis Durch Drücken der Bedientaste für Kaffeestärke wecken Sie das Gerät aus dem Energie-Spar-Modus.
  • Page 24: Brühtemperatur

    • Drücken Sie mehrmals die Bedientaste für Kaffeestärke , um zwischen den vier möglichen Zeiten für den Timer auszuwählen. Anzeige Zeit 1 Stunde (Werkseinstellung) 2 Stunden 4 Stunden 8 Stunden blinken • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um die ausgewählte Zeit zu bestätigen.
  • Page 25: Zurücksetzen Auf Werkseinstellungen

    Anzeige Brühtemperatur niedrig mittel (Werkseinstellung) hoch • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um die ausgewählte Brühtemperatur zu bestätigen. → Alle Symbole im Display blinken kurz zur Bestätigung. Das Gerät ist betriebsbereit, das Bereitschaftssymbol leuchtet. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit (siehe „Ein- und Ausschalten“ auf Seite 14).
  • Page 26: Mahlgrad

    Mahlgrad Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung optimal eingestellt. Wir empfehlen Ihnen daher, den Mahlgrad erst nach etwa 1 000 Kaffeezubereitungen (etwa 1 Jahr) zu justieren. Sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Mühle läuft. Stellen Sie den Mahlgrad also unmittelbar nach dem Start eines Kaffeebezugs ein. Sollte das Kaffeearoma nicht intensiv genug sein, so empfehlen wir, den Mahlgrad feiner einzustellen.
  • Page 27: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Allgemeine Reinigung • Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel. • Leeren und reinigen Sie die Tropfschale (Abb. A, Nr. 1) regelmäßig, spätestens, wenn der Schwimmer oben aus dem Tassenblech hervorsteht.
  • Page 28: Brüheinheit Reinigen

    Brüheinheit reinigen Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet (siehe „Ein- und Ausschalten“ auf Seite 14). Hinweis Für einen optimalen Schutz Ihres Geräts empfehlen wir Ihnen, die Brüheinheit einmal pro Woche unter fließendem Leitungswasser zu reinigen. • Fassen Sie in die Mulde an der rechten Seite des Geräts (Abb. A, Nr.
  • Page 29: Integriertes Reinigungsprogramm

    200 gebrühten Tassen durch, spätestens jedoch, wenn das Symbol für Reinigen im Display leuchtet. – Verwenden Sie ausschließlich die Reinigungstabs von Melitta für ® Kaffeevollautomaten. Diese Reinigungstabs sind exakt auf die Melitta ® CAFFEO SOLO abgestimmt. Wenn Sie andere Reinigungsmittel ® ®...
  • Page 30 Phase 1 Während der Phase 1 wird im Display ein Bohnensymbol angezeigt. → Zunächst werden zwei automatische Spülgänge durchgeführt. Anschließend leuchtet das Bereitschaftssymbol 5 Fassen Sie in die Mulde an der rechten Seite des Geräts (Abb. A, Nr. 11) und ziehen Sie die Abdeckung nach rechts ab. 6 Drücken und halten Sie den roten Knopf am Griff der Brüheinheit (Abb.
  • Page 31 Phase 2 Während der Phase 2 werden im Display zwei Bohnensymbole angezeigt. → Das Symbol für Reinigen blinkt weiter, das Bereitschaftssymbol verlischt. Das Symbol für den Wasserbehälter leuchtet. 13 Setzen Sie die vier Verrastungen der Abdeckung hinten in das Gerät ein und schwenken Sie die Abdeckung nach links, bis sie einrastet.
  • Page 32 Phase 4 Während der Phase 4 werden im Display drei Bohnensymbole angezeigt. Die mittlere Bohne blinkt. → Das integrierte Reinigungsprogramm wird fortgesetzt. Dieser Vorgang dauert etwa 5 Minuten. Wasser fließt aus dem Auslauf sowie im Inneren des Geräts in die Tropfschale. Anschließend leuchtet das Symbol für die Tropfschale 19 Leeren Sie die Tropfschale und den Tresterbehälter und setzen Sie sie wieder ein.
  • Page 33: Integriertes Entkalkungsprogramm

    ® – Verwenden Sie niemals Essig oder andere Entkalkungsmittel. Bitte führen Sie das integrierte Entkalkungsprogramm wie folgt durch: 1 Entfernen Sie – falls vorhanden – vor dem Entkalken den Melitta ® Claris -Wasserfilter aus dem Wasserbehälter (siehe Seite 15). ®...
  • Page 34 Warnung! Gefahr von Hautreizungen durch Entkalker Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Mengenangaben auf der Verpackung des Entkalkers. 6 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. 7 Drücken Sie die Bedientaste für Kaffeestärke , um das integrierte Entkalkungsprogramm zu starten. → Das integrierte Entkalkungsprogramm wird gestartet. Wasser fließt in mehreren Intervallen im Inneren des Geräts in die Tropfschale.
  • Page 35: Transport Und Entsorgung

    Während der Phase 3 werden im Display drei Bohnensymbole angezeigt. 11 Leeren Sie die Tropfschale und setzen Sie sie wieder ein. → Das Bereitschaftssymbol leuchtet nach einer kurzen Aufheizphase. Das Gerät ist betriebsbereit. 12 Setzen Sie den Melitta Claris -Wasserfilter wieder in den ® ® Wasserbehälter ein.
  • Page 36 Setzen Sie den leeren Wasserbehälter wieder ein. Hinweis Der Melitta Claris -Wasserfilter sollte nicht über einen längeren Zeitraum ® ® trocken stehen. Wir empfehlen daher, den Melitta Claris -Wasserfilter bei ® ® längerem Nichtgebrauch des Geräts in einem Glas Wasser im Kühlschrank aufzubewahren.
  • Page 37: Störungen Beheben

    Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Kaffee läuft nur Mahlgrad zu fein. Mahlgrad gröber einstellen. tropfenweise. Brüheinheit reinigen. Evtl. integriertes Entkalkungsprogramm durchführen. Evtl. integriertes Reinigungsprogramm durchführen. Kaffee läuft nicht. Wasserbehälter nicht Wasserbehälter füllen und auf gefüllt oder nicht richtig richtigen Sitz achten. eingesetzt.
  • Page 38 Störung Ursache Maßnahme Brüheinheit lässt Brüheinheit ist nicht Prüfen, ob der Griff für die sich nach Entnahme korrekt verriegelt. Verriegelung der Brüheinheit nicht mehr korrekt eingerastet ist. einsetzen. Antrieb ist nicht in der Gerät aus- und wieder richtigen Position. einschalten und anschließend gleichzeitig die Bedientasten für Ein- und Zweitassenbezug für länger als 2...
  • Page 39 Dear Customer, Congratulations on buying your Melitta CAFFEO SOLO ® ® ® We would like to welcome you as a coffee lover and enthusiast of Melitta ® CAFFEO SOLO ® ® With your new Melitta CAFFEO SOLO quality product, you will experience ®...
  • Page 40 Adjusting the dispensed quantity.............. 47 Adjusting the coffee strength ..............48 5 Switching on and off ................49 Switching on the appliance............... 49 Switching off the appliance ............... 49 6 Inserting the Melitta Claris water filter ..........50 ® ® 7 Preparing espresso or café crème ............52 Preparing one cup of espresso or café...
  • Page 41 9 Care and maintenance................60 General cleaning ..................60 Cleaning the brewing unit ................. 61 Integrated cleaning programme ............... 62 Integrated descaling programme.............. 65 10 Transport and disposal .................68 10.1 Preparation for transport, protection against freezing and measures for longer periods of non-use................. 68 11 Troubleshooting ..................70...
  • Page 42: Information About These Operating Instructions

    For a clearer overview, unfold the fold-out pages on the front and back of these operating instructions. Symbols in the text of these operating instructions The symbols in these operating instructions indicate specific hazards associated with operating your Melitta CAFFEO SOLO , or provide you with useful tips.
  • Page 43: Intended Use

    SOLO within the operating ® ® ® conditions specified in these operating instructions. Non-intended use Non-intended use is defined as using the Melitta CAFFEO SOLO in a manner ® ® ® that differs from the use described in these operating instructions.
  • Page 44: General Safety Instructions

    – Only use this appliance if it is in faultless condition. – Never attempt to repair the appliance yourself. If repairs are necessary, contact the Melitta Service Hotline only. ® – Do not make any alterations in or on the appliance, on its components or on the supplied accessories.
  • Page 45: Appliance Description

    Appliance description Legend for Fig. A Fig. number Explanation Drip tray with cup plate and coffee grounds container (internal) and float (indicator for full drip tray) Height-adjustable outlet Coffee quantity regulator Button for one-cup dispensing Button for two-cup dispensing Water tank Bean container Button for coffee strength Display...
  • Page 46: Display

    Symbol Meaning Display Explanation/prompt Appliance is heating up or the Flashing coffee dispensing process is running. Standby The appliance is ready for Illuminated operation. Change the Melitta Claris water ® ® Inserting the Illuminated filter Melitta Claris ® ® water filter Flashing Filter change process is running.
  • Page 47: Starting Up

    Place the appliance on a stable, level, and dry surface. Make sure that there is a distance of 10 cm to the wall and other objects. • The Melitta CAFFEO SOLO has two rollers on the back edge of the ®...
  • Page 48: Connecting

    Connecting • Plug the power cable into an appropriate power socket. Warning! Danger of fire and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cord. – Make sure that the supply voltage corresponds to the supply voltage specified on the identification label of the appliance.
  • Page 49: Switching On For The First Time

    Switching on for the first time Caution! The appliance may only be switched on without the Melitta Claris water filter ® ® and with a full water tank. – Insert the Melitta Claris water filter into the appliance only after switching ®...
  • Page 50: Adjusting The Coffee Strength

    Adjusting the coffee strength • Press the button for coffee strength several times to select among three possible coffee strengths. → Your selection will then be shown with the bean symbols on the display. Display Coffee strength mild normal (factory setting) strong •...
  • Page 51: Switching On And Off

    Switching on and off Switching on the appliance Note The appliance performs an automatic rinse every time it is switched on. • Place a vessel below the outlet. • Press the ON/OFF button to switch the appliance on. → The standby symbol is flashing.
  • Page 52: Inserting The Melitta ® Claris ® Water Filter

    Inserting the Melitta Claris water filter ® ® A Melitta Claris water filter is supplied with the appliance for filtering out limescale ® ® and other contaminants. Please only insert it after starting up the appliance for the first time. If you use the filter, you will have to descale the appliance less frequently and the water hardness will automatically be set to hardness level 1 (see page 54).
  • Page 53 The Melitta Claris water filter should not remain dry over an extended ® ® period of time. We therefore recommend storing the Melitta Claris water ® ® filter in the refrigerator in a glass of water when the appliance will not be in use for extended periods.
  • Page 54: Preparing Espresso Or Café Crème

    Preparing espresso or café crème Preparing one cup of espresso or café crème Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 49). • Place a suitable vessel under the outlet. • Press the button for brewing strength to adjust the brewing strength.
  • Page 55: Preparing Two Cups Of Espresso Or Café Crème

    Preparing two cups of espresso or café crème Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 49). • Place two suitable vessels beside each other under the outlet. • Press the button for coffee strength to adjust the coffee strength.
  • Page 56: Function Settings

    Use the test strip provided to determine the water hardness in your area. Please comply with the instructions on the test strip packaging. Water hardness is set to 4 in the factory. If you have inserted the Melitta Claris water filter, water hardness 1 ®...
  • Page 57: Energy-Saving Mode

    • Press the ON/OFF button to confirm the selected water hardness. → All symbols in the display flash briefly for confirmation. The appliance is ready for operation, the standby symbol is illuminated. Note During the adjusting process, if you do not press a button within 60 seconds the appliance automatically reverts to standby mode.
  • Page 58: Auto-Off Function

    Display Time 5 minutes (factory setting) 15 minutes 30 minutes flashing • Press the ON/OFF button to confirm the selected time. → All symbols in the display flash briefly for confirmation. The appliance is ready for operation, the standby symbol is illuminated.
  • Page 59: Brewing Temperature

    • Press the brewing strength button several times to select from four possible times for the timer. Display Time 1 hour (factory setting) 2 hours 4 hours 8 hours flashing • Press the ON/OFF button to confirm the selected time. →...
  • Page 60: Resetting The Appliance To The Default Settings

    Display Brewing temperature medium (factory setting) high • Press the ON/OFF button to confirm the selected brewing temperature. → All symbols in the display flash briefly for confirmation. The appliance is ready for operation, the standby symbol is illuminated. Resetting the appliance to the default settings Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“...
  • Page 61: Grinding Fineness

    Grinding fineness The grinding fineness level was optimally adjusted prior to delivery. Consequently, we recommend that you only readjust grinding fineness after dispensing approximately 1,000 coffees (about 1 year). You can only set the grinding fineness while the grinder is running. Thus, adjust grinding fineness directly after coffee dispensing starts.
  • Page 62: Care And Maintenance

    Care and maintenance General cleaning • Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth and ordinary dishwashing liquid. • Empty and clean the drip tray regularly; at the latest, however, when the float (Fig. A, no. 1) projects out of the cup plate. •...
  • Page 63: Cleaning The Brewing Unit

    Cleaning the brewing unit Prerequisite: The appliance must be switched off (see „Switching on and off“ on page 49). Note For optimal protection of your appliance, we recommend that you clean the brewing unit under running tap water once a week. •...
  • Page 64: Integrated Cleaning Programme

    – Only use Melitta cleaning tabs for fully automatic coffee makers. These ® cleaning tabs are specifically designed for the Melitta CAFFEO SOLO ® ® ® The use of other cleaning agents can damage the appliance.
  • Page 65 6 Press and hold the red button on the handle of the brewing unit (Fig. B, no. 1) and turn the handle clockwise to the stop (approximately 75°). 7 Use the handle to pull the brewing unit out of the appliance. →...
  • Page 66 16 Press the button for coffee strength to continue with the integrated cleaning programme. → The integrated cleaning programme continues. This stage lasts approximately 5 minutes. Water flows out of the outlet as well as in the interior of the appliance into the drip tray. Subsequently, the symbol for the drip tray illuminates.
  • Page 67: Integrated Descaling Programme

    ® SOLO ® – Never use vinegar or other descaling agents. Run the integrated descaling programme as follows: 1 Before descaling, remove – if used – the Melitta Claris water filter ® ® from the water tank (see page 50).
  • Page 68 4 Lift the lid of the water tank (Fig. A, no. 6) and pull the water tank up and out of the appliance and then empty it completely. 5 Add the descaling agent (e.g. Melitta ANTI CALC Espresso Machines ®...
  • Page 69 11 Empty the drip tray and then reinsert it. → The standby symbol illuminates after a brief heat-up phase. The appliance is ready for operation. 12 Reinsert the Melitta Claris water filter into the water tank. ® ®...
  • Page 70: Transport And Disposal

    The Melitta Claris water filter should not remain dry over an extended period ® ® of time. We therefore recommend storing the Melitta Claris water filter in ® ® the refrigerator in a glass of water when the appliance will not be in use for...
  • Page 71 Transport • Vent the appliance (see page 68). • Empty and clean the drip tray and coffee grounds container. • Empty the water tank and the bean container. If necessary, remove beans from the bottom with a vacuum cleaner. • Clean the brewing unit (see page 61).
  • Page 72: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Coffee only flows Grinding fineness is too Set the grinding fineness drop by drop. fine. coarser. Clean the brewing unit. Run the integrated descaling programme, if necessary. Run the integrated cleaning programme, if necessary. Coffee does not Water tank not filled or Fill the water tank and make flow.
  • Page 73 ON/ OFF button ; if this does not solve the problem, send the appliance to the service department. Please contact the Melitta hotline, if the above mentioned solutions do not help to ® solve the problem: +49 571/ 86 1900.
  • Page 75 Nous vous souhaitons de délicieux moments de plaisir avec votre nouvelle machine à café automatique. Votre équipe CAFFEO Melitta ® ® * France: 0970 805 105 Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30 Suisse: 062 388 98 49 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 76 Réglage de l‘intensité du café ..............84 5 Mise en marche et arrêt de l‘appareil............85 Mise en service de l‘appareil ..............85 Arrêt de l‘appareil ..................85 6 Mise en place du filtre à eau Melitta Claris ........86 ® ®...
  • Page 77 9 Entretien et maintenance ..............97 Nettoyage courant ..................97 Nettoyer la chambre d‘extraction.............. 98 Programme de nettoyage automatique ............ 99 Programme de détartrage automatique ..........103 10 Transport et fin de vie du produit ............106 10.1 Préparation au transport, protection contre le gel et mesures en cas de non-utilisation prolongée ................
  • Page 78: Consignes Relatives Au Mode D'emploi

    Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives aux mauvaises manipulations à éviter et vous informent d‘un possible risque de dégâts matériels. Remarque Les textes présentant ce symbole contiennent des informations supplémentaires précieuses quant à l‘utilisation de votre appareil CAFFEO ® SOLO de Melitta ® ®...
  • Page 79: Utilisation Réglementaire

    Utilisation réglementaire Le CAFFEO SOLO de Melitta est uniquement adapté pour la préparation de ® ® ® cafés et d‘expresso. L‘utilisation réglementaire comprend, • la lecture attentive, la compréhension et le respect du mode d‘emploi. • en particulier le respect des consignes de sécurité.
  • Page 80: Consignes Générales De Sécurité

    Utilisez uniquement l‘appareil lorsqu‘il est en bon état. – N‘essayez jamais de réparer vous-même l‘appareil. Pour d‘éventuelles réparations, adressez-vous exclusivement à la hotline de service de Melitta ® – N‘apportez aucune modification à l‘appareil, à ses composants ni aux accessoires fournis avec lui.
  • Page 81: Description De L'appareil

    Description de l‘appareil Légende relative à l‘image A Numéro de Explication l'image Plateau récolte-gouttes avec grille, bac de récupération du marc de café (intérieur) et flotteur (affichage pour plateau récolte- gouttes plein) Bec d'écoulement réglable en hauteur Bouton de réglage de la quantité de café Bouton de commande Préparation pour une tasse Bouton de commande Préparation pour deux tasses Réservoir d'eau...
  • Page 82: Écran D'affichage

    Signification Affichage Explication /Demande L'appareil se chauffe ou la clignote préparation d'un café est en cours. Veille s'allume L'appareil est prêt à fonctionner. Remplacer le filtre à eau Melitta ® s'allume Claris ® Filtre à eau Melitta Claris ® ®...
  • Page 83: Mise En Service

    Installez l‘appareil sur une surface stable, plane et sèche. Maintenir une distance de 10 cm environ par rapport au mur ou à tout autre objet. • Le CAFFEO SOLO de Melitta est équipé de deux galets sur le ® ® ®...
  • Page 84: Branchement

    Branchement • Branchez le cordon d‘alimentation. Avertissement ! Risque d‘incendie ou d‘électrocution à cause d‘une mauvaise tension, de raccords ou cordons d‘alimentation inappropriés ou endommagés. – Veillez à ce que la tension corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
  • Page 85: Remplir Le Réservoir D'eau

    être rempli avant le démarrage d‘une nouvelle opération. Première mise en service Prudence ! L‘appareil doit être uniquement mis en service sans le filtre à eau Melitta ® Claris et avec un réservoir d‘eau plein.
  • Page 86: Régler La Quantité De Préparation

    Régler la quantité de préparation • Tournez le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n° 3), afin de régler progressivement la quantité de préparation (bouton de réglage vers la gauche : moins de café, bouton de réglage vers la droite : plus de café).
  • Page 87: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Mise en marche et arrêt de l‘appareil Mise en service de l‘appareil Remarque A chaque mise en service, l‘appareil effectue un nettoyage automatique. • Placez un récipient au-dessous du bec d‘écoulement. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l‘appareil en marche. →...
  • Page 88: Mise En Place Du Filtre À Eau Melitta

    Mise en place du filtre à eau Melitta Claris ® ® L‘appareil est livré avec un filtre à eau Melitta Claris permettant de filtrer le ® ® calcaire. Il convient de le mettre en place dans l‘appareil seulement après la première mise en service.
  • Page 89 Le filtre à eau Melitta Claris ne doit pas rester à sec pendant une période ® ® prolongée. Nous recommandons de stocker le filtre à eau Melitta Claris ® ® dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée de l‘appareil.
  • Page 90: Préparation D'un Expresso Ou D'un Café Long

    Préparation d‘un expresso ou d‘un café long Préparation d‘une tasse d‘expresso ou de café long Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 85). • Placer une tasse adaptée sous le bec d‘écoulement. •...
  • Page 91: Préparation De Deux Tasses D'expresso Ou De Café Long

    Préparation de deux tasses d‘expresso ou de café long Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 85). • Placer deux tasses appropriées, l‘une à côté de l‘autre, sous le bec d‘écoulement.
  • Page 92: Réglages Des Fonctions

    Utiliser la bandelette de test fournie pour déterminer la dureté de l‘eau dans votre zone. Respecter les instructions sur l‘emballage de la bandelette de test. La dureté de l‘eau est réglée sur 4 en usine. Une fois le filtre à eau Melitta Claris mis en ®...
  • Page 93 Plage de dureté de l'eau Propriétés °dH °f Douce 0 -7,2°dH 0 -13°f moyenne 7,2 -14°dH 13 -25°f Dure 14 -21,2°dH 25 -38°f Très dure > 21,2 °dH > 38 °f clignotent (Réglage par défaut) • Appuyer sur la touche Marche /Arrêt pour confirmer la dureté...
  • Page 94: Mode Économie D'énergie

    Mode économie d‘énergie L‘appareil bascule après la dernière action automatiquement (selon le réglage) en mode économie d‘énergie (l‘appareil consomme ainsi considérablement moins d‘énergie qu‘en mode Veille). Différentes durées peuvent être réglées pour le mode économie d‘énergie. L‘appareil est réglé par défaut sur 5 minutes Condition préalable : l‘appareil est prêt à...
  • Page 95: Fonction Arrêt Automatique

    Remarque En appuyant sur le bouton de commande Intensité du café , l‘appareil quitte le mode veille et passe en mode économie d‘énergie. Vous pouvez alors vous préparer un café. Fonction Arrêt Automatique Après la dernière action, l‘appareil s‘éteint automatiquement (selon le réglage). Plusieurs durées peuvent être réglées pour la fonction Arrêt automatique.
  • Page 96: Température De Chauffe

    • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le temps sélectionné. → Tous les symboles sur l‘écran d‘affichage clignotent brièvement en guise de confirmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille s‘allume. Température de chauffe La température de chauffe est réglée par défaut sur le niveau 2 (moyenne Condition préalable : l‘appareil est prêt à...
  • Page 97: Réinitialiser Les Réglages Par Défaut

    • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer la température de chauffe sélectionnée. → Tous les symboles sur l‘écran d‘affichage clignotent brièvement en guise de confirmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille s‘allume. Réinitialiser les réglages par défaut Condition préalable : l‘appareil est prêt à...
  • Page 98: Finesse De La Mouture

    Finesse de la mouture La finesse de la mouture a été réglée de façon optimale par défaut. Pour cette raison, nous vous recommandons d‘ajuster la finesse de la mouture uniquement après 1 000 cafés environ (soit env. après 1 an). La finesse de la mouture peut être réglée uniquement pendant que le moulin fonctionne.
  • Page 99: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Nettoyage courant • Nettoyer l‘extérieur de l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon doux et humide et d‘un liquide vaisselle disponible dans le commerce. • Vider et nettoyer régulièrement le plateau récolte-gouttes (im. A, n° 1) ou au plus tard lorsque le flotteur ressort de la grille. •...
  • Page 100: Nettoyer La Chambre D'extraction

    Nettoyer la chambre d‘extraction. Condition préalable : l‘appareil est arrêté (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 85). Remarque Afin de garantir une protection optimale de votre appareil, nous vous recommandons de nettoyer la chambre d‘extraction une fois par semaine sous l‘eau du robinet.
  • Page 101: Programme De Nettoyage Automatique

    Lancez le programme de nettoyage automatique tous les 2 mois ou après 200 tasses environ, ou au plus tard lorsque le symbole de nettoyage apparaît sur l‘écran d‘affichage. – Utiliser uniquement les pastilles de nettoyage de Melitta pour les ® machines à café automatiques. Ces pastilles de nettoyage sont parfaitement adaptées au CAFFEO...
  • Page 102 Phase 1 Pendant la phase 1, un symbole de grain de café s‘affiche à l‘écran. → Deux processus de nettoyage automatiques sont tout d‘abord exécutés. Le symbole de veille s‘allume ensuite. 5 Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 11) et retirez le couvercle vers la droite.
  • Page 103 Phase 2 Pendant la phase 2, deux grains de café s‘affichent à l‘écran. → Le symbole du nettoyage continue de clignoter, le symbole de veille s‘éteint. Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume. 13 Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à...
  • Page 104 Phase 4 Pendant la phase 4, trois grains de café s‘affichent à l‘écran. Le grain du milieu clignote. → Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure environ 5 minutes. De l‘eau s‘écoule du bec d‘écoulement et circule aussi à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récolte-gouttes.
  • Page 105: Programme De Détartrage Automatique

    – N‘utilisez jamais de vinaigre ni tout autre produit de détartrage. Lancez le programme de détartrage automatique de la manière suivante : 1 Avant le détartrage, retirer - s‘il est présent - le filtre à eau Melitta ® Claris du réservoir d‘eau (voir page 86).
  • Page 106 5 Placer le détartrant (par exemple le détartrant liquide ANTI CALC Espresso Machines de Melitta dans le réservoir d‘eau conformément ®) aux instructions présentes sur l‘emballage. Avertissement ! Risque d‘irritation de la peau par le détartrant Respectez les consignes de sécurité et les quantités indiquées sur l‘emballage du détartrant.
  • Page 107 à l‘écran. 11 Vider le plateau récolte-gouttes puis le replacer. → Le symbole de veille s‘allume après une brève phase de chauffe. L‘appareil est prêt à fonctionner. 12 Replacer le filtre à eau Melitta Claris dans le réservoir d‘eau. ® ®...
  • Page 108: Transport Et Fin De Vie Du Produit

    Le filtre à eau Melitta Claris ne doit pas rester à sec pendant une période ® ® prolongée. Nous recommandons de stocker le filtre à eau Melitta Claris ® ® dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée de...
  • Page 109 Transport • Purger l‘appareil, page 106. • Vider et nettoyer le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du marc de café. • Vider les réservoirs d‘eau et de café en grains. Aspirer les grains restés au fond, si nécessaire avec un aspirateur. •...
  • Page 110: Un Problème ? Une Solution

    Un problème ? Une solution ! Problème Origine Mesure Le café coule au Mouture trop fine Régler une finesse de la mouture plus compte-goutte. grosse. Nettoyer la chambre d'extraction. Lancer le programme de détartrage automatique si nécessaire. Lancer le programme de nettoyage automatique si nécessaire.
  • Page 111 Arrêt . En cas d'échec, retourner touches de l'appareil au Service Après-Vente. commande Merci de contacter le service consommateur Melitta , si les solutions mentionnées ® ne vous ont pas aidées à résoudre le problème. France: 0970 805 105 Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30...
  • Page 113: Beste Klant

    Geniet met al uw zintuigen van uw favoriete koffie of espresso en laat u verwennen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze zorgvuldig, zodat u en uw gasten lang plezier zullen hebben van de Melitta CAFFEO ®...
  • Page 114 Afgegeven hoeveelheid instellen............123 Koffiesterkte instellen ................123 5 In- en uitschakelen ................124 Apparaat inschakelen ................124 Apparaat uitschakelen ................124 6 Melitta Claris -waterfilter plaatsen .............125 ® ® 7 Espresso of Café Crème (=koffie met een crèmelaag) bereiden ..127 Een kop espresso of Café...
  • Page 115 9 Onderhoud en verzorging ..............135 Algemene reiniging................. 135 Zetgroep reinigen ................... 136 Geïntegreerd reinigingsprogramma ............137 Geïntegreerd ontkalkingsprogramma ............. 141 10 Transport en afvalverwijdering ............143 10.1 Voorbereiding voor het transport, vorstbescherming en maatregelen wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt ..143 11 Storingen verhelpen ................145...
  • Page 116: Aanwijzingen Bij Deze Gebruiksaanwijzing

    Voor een betere oriëntatie vouwt u de openvouwbare pagina’s aan de voor- en achterkant van deze gebruiksaanwijzing open. Symbolen in de tekst van deze gebruiksaanwijzing De symbolen in deze gebruiksaanwijzing wijzen u op bijzondere gevaren bij het gebruik van uw Melitta CAFFEO SOLO of geven u nuttige tips.
  • Page 117: Reglementair Gebruik

    ® ® ® de gebruiksomstandigheden die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Niet-reglementair gebruik Niet-reglementair gebruik is van toepassing wanneer u de Melitta CAFFEO ® ® SOLO op een andere wijze gebruikt dan in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. ®...
  • Page 118: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruik het apparaat alleen wanneer het in een onberispelijke staat verkeert. – Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem voor eventuele reparaties uitsluitend contact op met de Melitta Service-hotline. ® – Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat, de onderdelen ervan en de meegeleverde accessoires.
  • Page 119 Waarschuwing! – Dit apparaat is bestemd voor gebruik in het huishouden en in vergelijkbare toepassingen, zoals: in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen; in de agrarische sector; door klanten in hotels, motels en andere logeergelegenheden; in bed-and-breakfast- pensions.
  • Page 120: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Legenda bij afbeelding A Afbeeldingnummer Toelichting Lekbakje met kopjesplateau en residubak (inwendig), alsmede vlotter (display voor vol lekbakje) In hoogte verstelbare uitloop Instelknop voor de koffiehoeveelheid Instelknop Bereiding van één kopje Instelknop Bereiding van twee kopjes Watertank Bonenreservoir Instelknop Koffiesterkte...
  • Page 121: Display

    Display Symbool Betekenis Display Toelichting/verzoek Apparaat warmt op of knippert koffiebereiding loopt. Stand-by is verlicht Apparaat is klaar voor gebruik. Melitta Claris -waterfilter ® ® is verlicht Melitta Claris ® ® vervangen waterfilter knippert Filtervervanging wordt uitgevoerd. is verlicht Watertank vullen...
  • Page 122: Ingebruikname

    • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en droge ondergrond. Houd aan de zijkant een afstand van ongeveer 10 cm tot de muur en andere voorwerpen aan. • De Melitta CAFFEO SOLO is aan de achterkant voorzien van ®...
  • Page 123: Aansluiten

    Aansluiten • Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact. Waarschuwing! Brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken door verkeerde netspanning, onjuiste of beschadigde aansluitingen en netsnoeren – Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat wordt vermeld. Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterkant van het apparaat achter het afdekpaneel (afb.
  • Page 124: Watertank Vullen

    Het huidige gebruik wordt beëindigd en de watertank moet voor de start van een nieuw proces worden gevuld. De eerste keer inschakelen Voorzichtig! Het apparaat mag uitsluitend zonder Melitta Claris -waterfilter en met een ®...
  • Page 125: Afgegeven Hoeveelheid Instellen

    Afgegeven hoeveelheid instellen • Draai aan de instelknop voor de koffiehoeveelheid (afb. A, nr. 3) om de afgegeven hoeveelheid traploos in te stellen (instelknop linksom: minder koffie, instelknop rechtsom: meer koffie). Instelknop Afgegeven Instelknop Instelknop in helemaal hoeveelheid helemaal links het midden rechts Bij Bereiding van...
  • Page 126: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Apparaat inschakelen Aanwijzing Het apparaat voert bij elke inschakeling een automatische spoeling uit. • Plaats een kopje onder de uitloop. • Druk op de aan-/uit-knop om het apparaat in te schakelen. → Het symbool Stand-by knippert. Het apparaat warmt op. Het apparaat voert een automatische spoeling uit, waarbij heet water uit de uitloop stroomt.
  • Page 127: Melitta ® Claris ® -Waterfilter Plaatsen

    Melitta Claris -waterfilter plaatsen ® ® Het apparaat heeft een Melitta Claris -waterfilter voor het uitfilteren van kalk ® ® en andere schadelijke stoffen. Plaats deze na de eerste ingebruikname in het apparaat. Wanneer u de filter gebruikt, hoeft u het apparaat minder vaak te ontkalken en wordt de waterhardheid automatisch op 1 ingesteld (zie hiervoor pagina 129).
  • Page 128 Claris -waterfilter mag niet gedurende langere tijd droog staan. ® ® Wij adviseren u dan ook om, wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, de Melitta Claris -waterfilter in een glas ® ® water in de koelkast te bewaren.
  • Page 129: Espresso Of Café Crème (=Koffie Met Een Crèmelaag) Bereiden

    Espresso of Café Crème (=koffie met een crèmelaag) bereiden Een kop espresso of Café Crème bereiden Voorwaarde: het apparaat is gebruiksklaar (zie “In- en uitschakelen” op pagina 124). • Plaats een geschikt kopje onder de uitloop. • Druk de instelknop Koffiesterkte in om de koffiesterkte in te stellen.
  • Page 130: Twee Kopjes Espresso Of Café Crème Bereiden

    Twee kopjes espresso of Café Crème bereiden Voorwaarde: het apparaat is gebruiksklaar (zie “In- en uitschakelen” op pagina 124). • Plaats twee geschikte kopjes naast elkaar onder de uitloop. • Druk de instelknop Koffiesterkte in om de koffiesterkte in te stellen. •...
  • Page 131: Functie-Instellingen

    Waterhardheid Gebruik de meegeleverde teststrook om de waterhardheid in uw gebied te bepalen. Let op de aanwijzingen op de verpakking van de teststrook. In de fabriek is de waterhardheid ingesteld op 4. Wanneer u de Melitta Claris -waterfilter hebt ®...
  • Page 132: Energiebesparende Modus

    • Druk op de aan-/uit-knop om de geselecteerde waterhardheid te bevestigen. → Alle symbolen op het display knipperen kort ter bevestiging. Het apparaat is gereed voor gebruik, het symbool Stand-by is verlicht. Aanwijzing Wanneer er tijdens het instellen 60 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, keert het apparaat automatisch weer terug naar de stand-bymodus.
  • Page 133: Functie Auto Off

    Display Tijd 5 minuten (fabrieksinstelling) 15 minuten 30 minuten knipperen • Druk op de aan-/uit-knop om de geselecteerde tijd te bevestigen. → Alle symbolen op het display knipperen kort ter bevestiging. Het apparaat is gereed voor gebruik, het symbool Stand-by is verlicht.
  • Page 134: Zettemperatuur

    • Druk meerdere malen op de instelknop Koffiesterkte om tussen de vier mogelijke tijden voor de timer te kiezen. Display Tijd 1 uur (fabrieksinstelling) 2 uur 4 uur 8 uur knipperen • Druk op de aan-/uit-knop om de geselecteerde tijd te bevestigen. →...
  • Page 135: Resetten Naar Fabrieksinstellingen

    Display Zettemperatuur laag gemiddeld (fabrieksinstelling) hoog • Druk op de aan-/uit-knop om de geselecteerde zettemperatuur te bevestigen. → Alle symbolen op het display knipperen kort ter bevestiging. Het apparaat is gereed voor gebruik. Het symbool Stand-by is verlicht. Resetten naar fabrieksinstellingen Voorwaarde: het apparaat is gebruiksklaar (zie “In- en uitschakelen”...
  • Page 136: Maalgraad

    Maalgraad De maalgraad werd voor de levering optimaal ingesteld. Wij adviseren u daarom de maalgraad pas na ongeveer 1000 koffiebereidingen (ongeveer 1 jaar) opnieuw in te stellen. U kunt de maalgraad alleen instellen, terwijl de molen draait. Stel de maalgraad dus direct na de start van de koffiebereiding in.
  • Page 137: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Algemene reiniging • Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek en een gangbaar afwasmiddel. • Leeg en reinig het lekbakje (afb. A, nr. 1) regelmatig, uiterlijk wanneer de vlotter boven het kopjesplateau uitsteekt. •...
  • Page 138: Zetgroep Reinigen

    Zetgroep reinigen Voorwaarde: het apparaat is uitgeschakeld (zie “In- en uitschakelen” op pagina 124). Aanwijzing Voor een optimale werking van uw apparaat adviseren wij u de zetgroep eenmaal per week onder stromend leidingwater te reinigen. • Steek uw hand in de uitsparing aan de rechterkant van het apparaat (afb.
  • Page 139: Geïntegreerd Reinigingsprogramma

    200 gezette kopjes uit, uiterlijk echter als het symbool Reinigen op het display wordt verlicht. – Gebruik alleen de reinigingstabs van Melitta voor volautomatische ® koffiemachines. Deze reinigingstabs zijn exact afgestemd op de Melitta ® CAFFEO SOLO . Wanneer u andere reinigingsmiddelen gebruikt, kan het ®...
  • Page 140 Fase 1 Tijdens fase 1 wordt een bonensymbool op het display weergegeven. → Er worden eerst twee automatische spoelingen uitgevoerd. Vervolgens is het symbool Stand-by verlicht. 5 Steek uw hand in de uitsparing aan de rechterkant van het apparaat (afb. A, nr. 11) en trek het afdekpaneel er naar rechts af. 6 Druk de rode knop op de greep van de zetgroep in (afb.
  • Page 141 Fase 2 Tijdens fase 2 worden op het display twee bonensymbolen weergegeven. → Het symbool Reinigen knippert weer. Het symbool Stand-by gaat uit. Het symbool Watertank is verlicht. 13 Plaats de vier vergrendelingen van het afdekpaneel achter in het apparaat en zwenk het afdekpaneel naar links tot dit vastklikt. 14 Klap het deksel van de watertank (afb.
  • Page 142 Fase 4 Tijdens fase 4 worden op het display drie bonensymbolen weergegeven. De middelste boon knippert. → Het geïntegreerde reinigingsproces wordt voortgezet. Dit proces duurt ongeveer 5 minuten. Er loopt dan heet water uit de uitloop en door het inwendige van het apparaat in het lekbakje. Vervolgens is het symbool Lekbakje verlicht.
  • Page 143: Geïntegreerd Ontkalkingsprogramma

    ® ® – Gebruik nooit azijn of andere ontkalkers. Voer het geïntegreerde ontkalkingsprogramma als volgt uit: 1 verwijder - indien aanwezig - voor het ontkalken de Melitta Claris ® ® waterfilter uit de watertank (zie pagina 125). 2 Houd gelijktijdig de instelknop Bereiding van twee kopjes...
  • Page 144 Waarschuwing! Gevaar van huidirritatie door ontkalker Neem de veiligheidsinstructies en de aangegeven hoeveelheden op de verpakking van de ontkalker in acht. 6 Plaats de watertank weer terug. 7 Druk op de instelknop Koffiesterkte om het geïntegreerde ontkalkingsprogramma te starten. → Het geïntegreerde ontkalkingsprogramma wordt gestart. Er stroomt water met meerdere tussenpozen door het inwendige van het apparaat in het lekbakje.
  • Page 145: Transport En Afvalverwijdering

    11 Maak het lekbakje leeg en plaats dit vervolgens weer terug. → Het symbool Stand-by is na een korte opwarmfase verlicht. Het apparaat is klaar voor gebruik. 12 Plaats de Melitta Claris -waterfilter weer in de watertank. ® ®...
  • Page 146 Claris -waterfilter mag niet gedurende langere tijd droog staan. ® ® Wij adviseren u dan ook om, wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, de Melitta Claris -waterfilter in een glas water in de ® ® koelkast te bewaren.
  • Page 147: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storing Oorzaak Maatregel Koffie loopt slechts Maalgraad te fijn. Maalgraad grover instellen. druppelsgewijs. Zetgroep reinigen. Evt. geïntegreerd ontkalkingsprogramma uitvoeren. Evt. geïntegreerd reinigingsprogramma uitvoeren. Koffie loopt niet Watertank niet gevuld Watertank vullen en op juiste door. of niet correct in het positie letten.
  • Page 148 Service opsturen. Neemt u a.u.b. contact op met de Melitta hotline, indien u het probleem niet heeft ® kunnen verhelpen met de hierboven genoemde oplossingen. Nederland: 0031 183 642 642...
  • Page 149 Le felicitamos por la compra de una Melitta CAFFEO SOLO ® ® ® Es un placer saludar a un amante del café, que sabrá disfrutar de Melitta ® CAFFEO SOLO ® ® Con su nuevo producto de alta calidad Melitta...
  • Page 150 Ajuste de la cantidad de café dispensado ..........159 Ajuste de la intensidad del café.............. 159 5 Conexión y desconexión ..............160 Conectar el aparato ................160 Desconectar el aparato ................160 6 Inserción del filtro de agua Melitta Claris .........161 ® ®...
  • Page 151 8 Ajustes de funcionamiento ..............165 Dureza del agua ..................165 Modo ahorro de energía ................. 167 Función de apagado automático ............168 Temperatura de preparación ..............169 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ..........170 Nivel de molido ..................171 9 Conservación y mantenimiento............172 Limpieza general ..................
  • Page 152: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Símbolos que aparecen en el texto del presente manual de instrucciones Los símbolos que aparecen en este manual de instrucciones indican peligros especiales que pueden surgir durante el uso de una Melitta CAFFEO SOLO ®...
  • Page 153: Uso Según Lo Previsto

    SOLO respetando las indicaciones de ® ® ® funcionamiento descritas en las instrucciones. Uso indebido Se considera un uso indebido el uso de Melitta CAFFEO SOLO de un modo ® ® ® distinto al descrito en el manual de instrucciones.
  • Page 154: Indicaciones Generales De Seguridad

    Solo se debe utilizar el aparato cuando éste se encuentre en perfecto estado de funcionamiento. – No intente jamás reparar el aparato por cuenta propia. Si necesita realizar cualquier reparación, deberás avisar al servicio técnico de Melitta ® – No realice modificaciones en el aparato, en sus componentes o en sus accesorios suministrados.
  • Page 155 Advertencia: – Este aparato está destinado al uso doméstico o a usos similares, como p.ej.: en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros espacios de trabajo; en propiedades agrícolas; por clientes en hoteles y otro tipo de residencias; en pensiones que ofrecen desayunos. –...
  • Page 156: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A Número de Explicación imagen Bandeja de goteo con reposatazas y recipiente de posos de café (interior), además de flotador (indicador de que la bandeja de goteo está llena) Salida de café con regulación de altura Regulador de cantidad de café...
  • Page 157: Pantalla

    La máquina se calienta o se parpadea dispensa café. standby se ilumina El aparato está en standby. Sustitución del filtro de agua se ilumina Filtro de agua Melitta Claris ® ® Melitta Claris ® ® parpadea Sustitución del filtro en curso.
  • Page 158: Puesta En Marcha

    Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca. Mantenga una distancia lateral de aproximadamente 10 cm con respecto a la pared o a otros objetos. • La máquina Melitta CAFFEO SOLO presenta dos ruedas en el borde ®...
  • Page 159: Conexión

    Conexión • Conecte el cable de alimentación en el enchufe adecuado. Advertencia: Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una tensión de alimentación de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos o dañados. –...
  • Page 160: Llenar El Depósito De Agua

    El proceso de funcionamiento en curso finaliza y el depósito de agua debe llenarse antes de iniciar un nuevo proceso. Primera conexión Precaución: El aparato únicamente debe encenderse sin filtro de agua Melitta Claris ® ® con el depósito de agua lleno.
  • Page 161: Ajuste De La Cantidad De Café Dispensado

    Ajuste de la cantidad de café dispensado • Gire el regulador de cantidad de café (fig. A, nº3) para ajustar la cantidad de café deseada mediante regulación continua (regulador a la izquierda: menos café, regulador a la derecha: más café). Regulador a Regulador a la Cantidad de café...
  • Page 162: Conexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión Conectar el aparato Indicación Después de cada encendido, el aparato realiza un lavado automático. • Coloque un recipiente bajo la salida. • Pulse el botón para encender el aparato. → El símbolo de standby parpadea. El aparato se calienta. El aparato realiza un lavado automático y sale agua caliente por la salida.
  • Page 163: Inserción Del Filtro De Agua Melitta ® Claris

    Inserción del filtro de agua Melitta Claris ® ® El aparato lleva instalado un filtro de agua Melitta Claris para el filtrado de cal y ® ® de otras sustancias nocivas. Insértelo en el aparato solo después de la primera puesta en marcha.
  • Page 164 ® ® vaso de agua en el frigorífico – Después de insertar el filtro Melitta Claris , con el primer lavado se ® ® eliminará el carbono activo sobrante del filtro. Esto puede hacer que el agua de lavado tome un color ligeramente gris.
  • Page 165: Preparación De Un Espresso O Café Crème

    Preparación de un Espresso o Café Crème Preparación de una taza de Espresso o Café Crème Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 160). • Coloque un recipiente apropiado bajo la salida. • Pulse el botón de intensidad de café para ajustar la intensidad del café.
  • Page 166: Preparación De Dos Tazas De Espresso O Café Crème

    Preparación de dos tazas de Espresso o Café Crème Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 160). • Coloque dos tazas adecuadas juntas bajo la salida. • Pulse el botón de intensidad de café para ajustar la intensidad del café.
  • Page 167: Ajustes De Funcionamiento

    Tenga presentes las instrucciones que figuran en el embalaje de la tira de verificación. La dureza del agua viene ajustada de fábrica en el nivel 4. Si ha colocado un filtro de agua Melitta Claris se ajusta automáticamente la dureza del ®...
  • Page 168 • Pulse varias veces el botón de intensidad de café , para seleccionar entre los cuatro posibles niveles de dureza del agua. → La dureza del agua elegida según la tabla se mostrará mediante los símbolos del grano de café en la pantalla.
  • Page 169: Modo Ahorro De Energía

    Modo ahorro de energía El aparato se ajusta automáticamente (en función del ajuste) en modo de ahorro de energía (el aparato consumirá así mucha menos energía que en modo standby) después de la última acción realizada. Puede ajustar varios horarios para el modo de ahorro de energía.
  • Page 170: Función De Apagado Automático

    • Pulse el botón ON/OFF para confirmar el horario seleccionado. → Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de confirmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el símbolo de standby se ilumina. Indicación Pulsando el botón de intensidad del café...
  • Page 171: Temperatura De Preparación

    • Pulse varias veces el botón de intensidad del café para cambiar entre los horarios disponibles para el temporizador. Indicación Tiempo 1 hora (ajuste de fábrica) 2 horas 4 horas 8 horas parpadean • Pulse el botón ON/OFF para confirmar el horario seleccionado. →...
  • Page 172: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    Temperatura de Indicación preparación baja media (ajuste de fábrica) alta • Pulse el botón ON/OFF para confirmar la temperatura de preparación seleccionada. → Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de confirmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el símbolo de standby se ilumina.
  • Page 173: Nivel De Molido

    Nivel de molido El nivel de molido viene ajustado de fábrica en el nivel óptimo. Por lo tanto, le recomendamos reajustar el nivel de molido sólo después de unas 1000 preparaciones de café (aprox. 1 año). Solo es posible ajustar el nivel de molido durante el funcionamiento del mecanismo de molido.
  • Page 174: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento Limpieza general • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedecido y con un lavavajillas normal. • Vacíe y limpie la bandeja de goteo (fig. A, nº 1) periódicamente o, como muy tarde, cuando el flotador sobresalga por la parte superior del reposatazas.
  • Page 175: Limpieza De La Unidad De Preparación

    Limpieza de la unidad de preparación Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la página 160). Indicación Para una protección óptima de su aparato, le recomendamos que limpie la unidad de preparación al menos una vez por semana lavándola bajo el agua del grifo.
  • Page 176: Programa De Limpieza Integrado

    200 tazas preparadas, aunque como muy tarde cuando el símbolo de limpieza se ilumine en el campo de indicación. – Utilice exclusivamente las pastillas de limpieza de Melitta para máquinas ® automáticas de café. Estas pastillas de limpieza se ajustan exactamente...
  • Page 177 Fase 1 Durante la fase 1, se muestra en la pantalla un símbolo de grano de café → Primero se ejecutan dos ciclos de lavado automáticos. A continuación,se ilumina el símbolo de standby 5 Tome el compartimento derecho del aparato (fig. A, nº 11) y tire de la cubierta hacia la derecha.
  • Page 178 Fase 2 Durante la fase 3 se muestran en la pantalla dos símbolos de grano de café → El símbolo de limpieza sigue parpadeando y el símbolo de standby se apaga. El símbolo del depósito de agua se ilumina. 13 Coloque los cuatro dispositivos de bloqueo de la cubierta en la parte trasera del aparato y gire la cubierta a la izquierda hasta que quede enclavada.
  • Page 179 Fase 4 Durante la fase 4 se muestran en la pantalla tres símbolos de grano de café . El grano de café mediano parpadea. → Se reanuda el programa de limpieza integrado. Este proceso dura aproximadamente 5 minutos. El agua fluye de la salida así como del interior del aparato a la bandeja de goteo.
  • Page 180: Programa De Descalcificación Integrado

    – Nunca utilice vinagre ni ningún otro descalcificador. Ejecute el programa descalcificador integrado de acuerdo con los siguientes pasos: 1 Extraiga, si procede, antes de eliminar la cal, el filtro de agua Melitta ® Claris del depósito de agua (véase pág. 161).
  • Page 181 Advertencia: Peligro de irritaciones en la piel debido el descalcificador. Tenga presentes las instrucciones de seguridad y las cantidades que figuran en el embalaje del descalcificador. 6 Vuelva a colocar el depósito de agua. 7 Pulse el botón de intensidad del café para iniciar el programa de descalcificación integrado: →...
  • Page 182 11 Vacíe la bandeja de goteo y vuélvala a colocar. → El botón de standby se ilumina después de una fase de calentamiento corta. El aparato está en standby, listo para el funcionamiento. 12 Vuelva a colocar el filtro de agua Melitta Claris en el depósito de ® ®...
  • Page 183: Transporte Y Eliminación

    De este modo, el aparato quedará protegido frente a daños ocasionados por la escarcha. Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 160). • Extraiga el filtro de agua Melitta Claris del depósito de agua. ® ®...
  • Page 184 • Vuelva a colocar el depósito de agua vacío. Indicación El filtro de agua Melitta Claris no debería permanecer seco durante un ® ® periodo de tiempo largo. Por este motivo, le recomendamos que guarde el filtro de agua Melitta...
  • Page 185: Subsanar Averías

    Subsanar averías Avería Causa Medida El café cae solo en Nivel de molido Ajustar el nivel de molido a un forma de gotas. demasiado fino. nivel más grueso. Limpie la unidad de preparación. Si fuera necesario, ejecute el programa de descalcificación integrado Si fuera necesario, ejecute el programa de limpieza...
  • Page 186 Avería Causa Medida En la pantalla se Hay aire en el interior Rellene el depósito de agua, ilumina el símbolo de los tubos internos del si fuera preciso y pulse aparato. el botón de intensidad de café . La bomba de la cafetera se activa.
  • Page 187 Avería Causa Medida todos los botones de Fallo de sistema Apagar el interruptor de operación parpadean encendido/apagado de forma continua aparato y volver a encenderlo. Si esto no soluciona el fallo, envíe el aparato al servicio técnico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestro servicio técnico en el teléfono +34 91 662 27 67.
  • Page 189: Gentile Cliente

    Internet all’indirizzo www.melitta.ch. Le auguriamo quindi tanta gioia con la Sua nuova macchina per caffè superautomatica. Il Suo team Melitta CAFFEO ® ® * Svizzera: 062 388 98 49 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 190 Regolazione della quantità d’erogazione ..........198 Regolazione dell’intensità caffè .............. 198 5 Accensione e spegnimento ..............199 Accensione dell’apparecchio ..............199 Spegnimento dell’apparecchio ............... 199 6 Inserimento del filtro acqua Melitta Claris ........200 ® ® 7 Preparazione di Espresso o Café Crème ...........202 Preparazione di una tazza di Espresso o Café...
  • Page 191 9 Cura e manutenzione................211 Pulizia generale ..................211 Pulizia dell’unità bollitore ................ 212 Programma di pulizia ................213 Programma di decalcificazione .............. 217 10 Trasporto e smaltimento ..............220 10.1 Preparazione per il trasporto, protezione antigelo e provvedimenti da adottare in caso di non utilizzo per un lungo periodo di tempo ....220 11 Eliminazione dei guasti ...............222...
  • Page 192: Indicazioni Relative A Queste Istruzioni Per L'uso

    Prudenza! I testi accompagnati da questo simbolo contengono informazioni per evitare malfunzionamenti e indicano i possibili rischi di danni materiali. Nota I testi con questo simbolo contengono utili informazioni supplementari per l’utilizzo del Suo Melitta CAFFEO SOLO ® ® ®...
  • Page 193: Uso Conforme

    SOLO nell’ambito delle condizioni di ® ® ® funzionamento descritte in queste istruzioni per l’uso. Uso non conforme Come uso non conforme si intende l’impiego di Melitta CAFFEO SOLO in modo ® ® ® diverso da come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 194: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Utilizzi l’apparecchio solo se si trova in condizioni perfette. – Non tenti mai di riparare da solo/a l’apparecchio. Per le eventuali riparazioni si rivolga esclusivamente all’assistenza telefonica Melitta ® – Non effettui modifiche all’apparecchio, ai suoi componenti e agli accessori forniti in dotazione.
  • Page 195: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Legenda della figura A Numero in Spiegazione figura Vaschetta raccogligoccia con lamiera tazze e serbatoio fondi (interno) e galleggiante (indicazione vaschetta raccogligoccia piena) Erogatore regolabile in altezza Regolatore della quantità di caffè Tasto di comando per l’erogazione di una tazza Tasto di comando per l’erogazione di due tazze Serbatoio dell’acqua Serbatoio chicchi...
  • Page 196: Display

    Simbolo Significato Visualizzazione Spiegazione/Richiesta L’apparecchio si riscalda o è in Lampeggia corso l’erogazione di caffè Pronto all’uso Si illumina L’apparecchio è pronto all’uso Sostituire il filtro acqua Melitta ® Si illumina Claris ® Filtro acqua Melitta Claris ® ® È in corso la sostituzione del Lampeggia filtro.
  • Page 197: Messa In Funzione

    Posizionamento • Appoggiare l’apparecchio su di una superficie stabile, piana e asciutta. Mantenere una distanza laterale di circa 10 cm dalla parete e da altri oggetti. • Melitta CAFFEO SOLO presenta due ruote sul bordo apparecchio ® ® ®...
  • Page 198: Collegamento

    Collegamento • Inserire il cavo di rete in una presa adatta. Avvertenza! Pericolo di incendio e di folgorazione elettrica a causa di una tensione di rete errata, collegamenti e cavo di rete errati o danneggiati – Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di rete riportata sulla targhetta identificativa dell’apparecchio.
  • Page 199: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    L’apparecchio deve essere acceso esclusivamente senza il filtro dell’acqua Melitta Claris e con il serbatoio dell’acqua pieno. ® ® – Inserire il filtro dell’acqua Melitta Claris nel serbatoio dell’acqua solo ® ® dopo l‘accensione. – Riempire il serbatoio dell’acqua prima dell‘accensione fino alla demarcazione max.
  • Page 200: Regolazione Della Quantità D'erogazione

    Regolazione della quantità d’erogazione • Ruotare il regolatore della quantità di caffè (Fig. A, N. 3), per regolare in modo continuo la quantità d’erogazione (regolatore verso sinistra: meno caffè; regolatore verso destra: più caffè). Regolatore Regolatore Quantità Regolatore al completamente completamente d’erogazione centro...
  • Page 201: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento Accensione dell’apparecchio Nota Ad ogni accessione l’apparecchio effettua un risciacquo automatico. • Mettere un recipiente sotto l’erogatore. • Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio. → Il simbolo Pronto lampeggia. L’apparecchio si riscalda. L’apparecchio effettua un risciacquo automatico che comporta la fuoriuscita di acqua calda dall’erogatore.
  • Page 202: Inserimento Del Filtro Acqua Melitta ® Claris

    Inserimento del filtro acqua Melitta Claris ® ® Insieme all’apparecchio viene fornito in dotazione un filtro dell’acqua Melitta ® Claris per filtrare il calcare e altre sostanze nocive. Inserirlo nell’apparecchio solo ® dopo la prima messa in funzione. Se si utilizza il filtro, l’apparecchio deve essere sottoposto a decalcificazione più...
  • Page 203 ® ® caso in cui non si utilizzi l’apparecchio per un periodo di tempo molto lungo. – Dopo aver inserito il filtro dell’acqua Melitta Claris , al primo risciacquo ® ® vengono rimossi dal filtro i carboni attivi in eccesso. Ciò può comportare una leggera colorazione grigia dell’acqua di risciacquo.
  • Page 204: Preparazione Di Espresso O Café Crème

    Preparazione di Espresso o Café Crème Preparazione di una tazza di Espresso o Café Crème Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e spegnimento“ a pagina 199). • Mettere un recipiente adatto sotto l’erogatore. • Premere il tasto di comando per l’intensità caffè per impostarla.
  • Page 205: Preparazione Di Due Tazze Di Espresso O Café Crème

    Preparazione di due tazze di Espresso o Café Crème Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e spegnimento“ a pagina 199). • Mettere due recipienti adatti, uno accanto all’altro, sotto l’erogatore. • Premere il tasto di comando per l’intensità caffè per impostarla.
  • Page 206: Impostazioni Di Funzione

    Utilizzare la striscia reattiva fornita in dotazione per determinare la durezza dell’acqua nella propria regione. Attenersi alle istruzioni riportate sull’imballaggio della striscia reattiva. L’impostazione di fabbrica per la durezza dell’acqua è 4. Se è stato inserito il filtro dell‘acqua Melitta Claris , la durezza dell‘acqua è impostata ®...
  • Page 207: Modalità Risparmio Energia

    Grado di durezza dell’acqua Proprietà °dH °f Dolce 0-7,2°dH 0-13°f Media 7,2 - 14 °dH 13-25°f Dura 14-21,2°dH 25-38°f Molto dura (impostazione di > 21,2 °dH > 38 °f fabbrica) lampeggiante • Premere il tasto ON/OFF per confermare la durezza dell’acqua selezionata.
  • Page 208 • Premere due volte il tasto di comando per l’erogazione di una tazza per richiamare il menu per la modalità risparmio energia. → Il simbolo del serbatoio dell’acqua si illumina. • Premere più volte il tasto di comando per l’intensità caffè scegliere tra i quattro possibili tempi per il timer.
  • Page 209: Funzione Auto Off

    Funzione Auto OFF L’apparecchio si spegne automaticamente dopo l’ultima azione (a seconda dell’impostazione). Per la funzione Auto OFF è possibile impostare diversi tempi. Di fabbrica l’apparecchio è regolato su 1 ora Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e spegnimento“ a pagina 199). Impostare il timer come di seguito illustrato: •...
  • Page 210: Temperatura Di Ebollizione

    Temperatura di ebollizione La regolazione di fabbrica per la temperatura di ebollizione è livello 2 (media Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e spegnimento“ a pagina 199). Impostare la temperatura di ebollizione in base alle proprie esigenze come di seguito illustrato: •...
  • Page 211: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino delle impostazioni di fabbrica Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e spegnimento“ a pagina 199). • Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’intensità caffè e il tasto ON/OFF più a lungo di due secondi. → Tutte le impostazioni sono ripristinate a quelle di fabbrica. Come conferma il simbolo Pronto lampeggia brevemente.
  • Page 212: Grado Di Macinazione

    Grado di macinazione Il grado di macinazione è stato regolato in modo ottimale prima della fornitura. Consigliamo pertanto di regolarlo solo dopo aver preparato circa 1 000 caffè (ca. 1 anno). È possibile impostare il grado di macinazione solo mentre la macina è in funzione. Impostare quindi il grado di macinazione direttamente dopo l’avvio di un’erogazione di caffè.
  • Page 213: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pulizia generale • Pulire l’apparecchio dall’esterno con un panno morbido e inumidito e un detergente per stoviglie in commercio. • Svuotare e pulire regolarmente la vaschetta raccogligoccia (Fig. A, N. 1), al più tardi quando il galleggiante sporge al di sopra della lamiera tazze.
  • Page 214: Pulizia Dell'unità Bollitore

    Pulizia dell’unità bollitore Premessa: L’apparecchio è spento (vedere „Accensione e spegnimento“ a pagina 199). Nota Per proteggere in modo ottimale l’apparecchio, raccomandiamo di pulire l’unità bollitore una volta a settimana sotto acqua corrente di condotta. • Afferrare l’apparecchio per l’incavo sul lato destro (Fig. A, N. 11) e rimuovere il coperchio verso destra.
  • Page 215: Programma Di Pulizia

    Effettuare il programma di pulizia ogni 2 mesi o dopo circa 200 tazze erogate, al più tardi comunque quando sul display si illumina il simbolo per la pulizia – Utilizzare esclusivamente le pastiglie detergenti di Melitta ® macchine per caffè superautomatiche. Queste pastiglie sono realizzate specificatamente per Melitta...
  • Page 216 Fase 1 Durante la fase 1, sul display viene visualizzato un simbolo dei chicchi → Prima vengono effettuati due risciacqui automatici. Quindi si illumina il simbolo di Pronto 5 Afferrare l’apparecchio per l’incavo sul lato destro (Fig. A, N. 11) e rimuovere il coperchio verso destra.
  • Page 217 Fase 2 Durante la fase 2, sul display vengono visualizzati due simboli dei chicchi → Il simbolo per la pulizia continua a lampeggiare mentre il simbolo Pronto si spegne. Il simbolo del serbatoio dell’acqua si illumina. 13 Inserire i quattro incastri del coperchio nella parte posteriore dell’apparecchio e ruotare il coperchio verso sinistra, fino a quando si blocca in posizione.
  • Page 218 Fase 4 Durante la fase 4, sul display vengono visualizzati tre simboli dei chicchi . Il chicco centrale lampeggia. → Il programma di pulizia viene continuato. Questa procedura dura circa 5 minuti. L’acqua fluisce dall’erogatore e all’interno dell’apparecchio nella vaschetta raccogligoccia. Si illumina quindi il simbolo della vaschetta raccogligoccia 19 Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi e reinserirli.
  • Page 219: Programma Di Decalcificazione

    4 Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua (Fig. A, N. 6), rimuovere il serbatoio dall’apparecchio dall’alto e svuotarlo completamente. 5 Inserire il decalcificante (p. es. il decalcificatore liquido Melitta ANTI ® CALC Espresso Machines) nel serbatoio acqua in base alle indicazioni...
  • Page 220 Avvertenza! Pericolo di irritazioni della pelle dovute al decalcificatore Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni sulle quantità riportate sull’imballaggio del decalcificatore. 6 Reinserire il serbatoio dell’acqua. 7 Premere il tasto di comando per l’intensità caffè per avviare il programma di decalcificazione.
  • Page 221 Durante la fase 3, sul display vengono visualizzati tre simboli dei chicchi 11 Svuotare la vaschetta raccogligoccia e reinserirla. → Il simbolo Pronto si illumina dopo una breve fase di riscaldamento. L’apparecchio è pronto all’uso. 12 Inserire nuovamente il filtro dell’acqua Melitta Claris nel serbatoio ® ®...
  • Page 222: Trasporto E Smaltimento

    In questo modo l’apparecchio è protetto anche dai danni causati dal gelo. Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e spegnimento“ a pagina 199). • Estrarre il filtro dell’acqua Melitta Claris dal serbatoio dell’acqua. ® ®...
  • Page 223 Trasporto • Sfiatare l’apparecchio (vedere pagina 220). • Svuotare e pulire la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi. • Svuotare il serbatoio acqua e il serbatoio chicchi. Se fosse necessario, aspirare i chicchi sul fondo utilizzando un aspirapolvere. • Pulire l’unità bollitore (vedere pagina 212). •...
  • Page 224: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio Il caffè fluisce solo a Grado di macinazione Regolare il grado di gocce. troppo fine. macinazione più grosso. Pulire l’unità bollitore. Eventualmente effettuare il programma di decalcificazione. Eventualmente effettuare il programma di pulizia. Il caffè non fluisce. Serbatoio dell’acqua non Riempire il serbatoio dell’acqua riempito o non inserito...
  • Page 225 Guasto Causa Rimedio Dopo la rimozione L’unità bollitore non è Verificare se il manico per il non si riesce più bloccata correttamente. bloccaggio dell’unità bollitore a inserire l’unità è bloccata correttamente in bollitore. posizione. L’azionamento non è in Spegnere e riaccendere posizione corretta.

Table des Matières