Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1.0 Mg
ARIA
2.0 Al
ARIA
ULTRA
ARIA
KID
ARIA
www.ariawheels.com
2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aria 1.0 Mg

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING 1.0 Mg ARIA 2.0 Al ARIA ULTRA ARIA ARIA www.ariawheels.com 2020...
  • Page 2 Manuale d’uso pag. 3 User manual pag. 39 Manuel d’utilisation pag. 75 Benutzerhandbuch s. 111 Gebruikershandleiding pag. 147...
  • Page 3: Table Des Matières

    Il presente manuale per l’uso è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla sedia a rotelle. INDICE 1. INTRODUZIONE pg.4 1.1 Informazioni relative al presente manuale d’uso 1.2 Spiegazione dei simboli 1.3 Garanzia dopo l’acquisto 1.4 Utilizzo conforme agli scopi previsti 1.5 Limiti di responsabilità...
  • Page 4: Introduzione

    Se non si riescono a ingrandire a sufficienza i testi e la grafica, contattare il distributore ARIA presente sul territorio nazionale; gli indirizzi sono elencati nel sito internet. Se necessario, provvederemo alla fornitura di un file PDF ad alta risoluzione del presente Manuale d’uso.
  • Page 5: Simboli Sul Prodotto

    1.3 GARANZIA DOPO L’ACQUISTO Aria Wheels garantisce l’assenza di difetti e la funzionalità delle proprie carrozzine. La garanzia copre i difetti di fabbricazione, di impiego di materiali con cattiva qualità o da una lavorazione degli stessi inappropriata. I diritti di garanzia nei confronti di Aria Wheels S.r.l.s.
  • Page 6: Sicurezza

    2. SICUREZZA 2.1 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Il presente capitolo contiene aspetti importanti per la sicurezza, atti a proteggere l’utente della carrozzina ed il suo accompagnatore (quando presente), nonché a garantire un uso sicuro e senza inconvenienti della carrozzina. ATTENZIONE ! Pericolo di incidenti e lesioni gravi al paziente.
  • Page 7: Equipaggiamento Per La Sicurezza

    AVVERTENZA ! Rischio di schiacciarsi le dita! Si corre sempre il rischio di schiacciarsi p.e. le dita o le braccia incastrate in parti in movimento della carrozzina. Attivando i meccanismi di piegatura o inserimento delle parti in movimento, quali l’asse estraibile della ruota posteriore, o il dispositivo antiribaltamento, accertarsi che nulla possa rimanere incastrato.
  • Page 8: Freni Di Stazionamento

    Cuscino: non fornito MODELLI DISPONIBILI Breve descrizione I modelli di carrozzine ARIA sono del tipo superleggera a telaio rigido. “L’equipaggiamento effettivo della carrozzina può differire dalle immagini qui contenute, poiché ogni carrozzina viene costruita appositamente secondo le indicazioni inviate con l’ordine.”...
  • Page 9 ATTENZIONE ! Pericolo caduta! Il funzionamento dei freni di stazionamento è garantito solo se gli pneumatici hanno una pressione di gonfiaggio sufficiente. Controllare la corretta pressione degli pneumatici, 11.3 Pneumatici. FRENO PUSH TO LOCK FRENO SCISSOR LOCK FRENO MODELLO ULTRA...
  • Page 10: Schienali

    3.3 SCHIENALE Rivestimento dello schienale La carrozzina ARIA è fornita di base con il rivestimento imbottito per lo schienale posturale e per lo schienale tensionabile. Il rivestimento in tessuto traspirante è asportabile ed opportunamente lavabile. Altezza dello schienale posturale È possibile regolare l’altezza dello schienale posturale. Rimuovere il rivestimento, svitare le 4 viti e avvitarle nuovamente in base all’altezza desiderata.
  • Page 11: Maniglie Di Spinta

    3.4 BARRA DI SPINTA - MANIGLIE DI SPINTA Le carrozzine ARIA 1.0 Mg ed Aria 2.0 Al possono essere equipaggiate con barra di spinta (che funge anche da porta zaino) che viene interposta nel morsetto di regolazione dell’inclinazione dello schienale. La carrozzina ARIA ULTRA può...
  • Page 12: Poggiapiedi

    3.6 POGGIAPIEDI È possibile regolare l’altezza del poggiapiedi svitando le due apposite viti sul telaio, regolare l’altezza voluta e serrarle nuovamente. E’ possibile inoltre, regolare l’angolo del poggiapiedi allentando le viti presenti sotto al piano in alluminio o fibra di carbonio. Regolato l’angolo come desiderato serrare nuovamente le viti prima allentate. Le regolazioni devono essere eseguite dal rivenditore specializzato.
  • Page 13: Baricentro

    ATTENZIONE ! Pericolo caduta! Un dispositivo antiribaltamento regolato in modo errato o non più funzionante può essere causa di cadute. Prima di ogni utilizzo della carrozzina controllarne il funzionamento e, se necessario, far montare o regolare nuovamente il dispositivo antiribaltamento da un rivenditore specializzato. ATTENZIONE ! Pericolo di ribaltamento! Su terreno sconnesso o morbido, il dispositivo antiribaltamento può...
  • Page 14: Campanatura

    3.10 CAMPANATURA La campanatura delle ruote è selezionabile al momento dell’ordine della carrozzina ARIA. Successivamente è modificabile sostituendo l’asse delle ruote. L’eventuale sostituzione deve essere eseguita dal rivenditore specializzato. 3.11 ASSETTO DELLA SEDUTA Stabilità antiribaltamento. La posizione della seduta quindi la stabilità antiribaltamento della carrozzina possono essere alterate. La regolazione deve essere eseguita dal rivenditore specializzato.
  • Page 15: Accessori

    4. ACCESSORI Antiribaltamento e Leva di ribaltamento. La leva di ribaltamento rende facile per un assistente inclinare la carrozzina all’indietro per andare oltre un gradino. Per fare ciò, abbassa l’anti-ribaltamento usando il piede (come nell’immagine a destra). Maniglia di spinta ( è anche supporto zaino ).
  • Page 16: Indicazioni Per La Sicurezza

    5. ACCESSORI 5.1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA ! Pericolo di lesioni al paziente. Prima di mettere in servizio la carrozzina controllare che sia in buono stato e il funzionamento delle funzioni più importanti, vedi il Piano di manutenzione, sez. 8. Il vostro rivenditore di fiducia provvederà...
  • Page 17: Frenata Durante La Marcia

    6.2 FRENATA DURANTE LA MARCIA Durante la marcia è possibile frenare la carrozzina facendo pressione con le mani sugli anelli corrimano. ATTENZIONE ! Rischio di caduta a seguito di frenata improvvisa! Se durante la marcia si utilizzano i freni di stazionamento, non è più possibile controllare la direzione di marcia e la carrozzina potrebbe bloccarsi improvvisamente, cosa che potrebbe essere causa di collisione o caduta dalla carrozzina.
  • Page 18: Marcia In Avanti E Cambiamento Di Direzione

    ATTENZIONE ! Pericolo di caduta! La carrozzina potrebbe ribaltarsi in avanti, se si sta in piedi sul poggiapiedi. Non salire mai sul poggiapiedi sedendosi o alzandosi dalla carrozzina. AVVERTENZA ! Se i freni si disinnestano o rompono, la carrozzina potrebbe spostarsi in modo incontrollato.
  • Page 19: Salire E Scendere Da Gradini E Dislivelli

    AVVERTENZA ! Pericolo di ribaltamento! Un carico pesante appeso allo schienale potrebbe influire sul baricentro della carrozzina. Eventualmente adeguare il comportamento di marcia in funzione del carico. Stabilire il punto di ribaltamento 1. Rilasciare il freno. 2. Spostarsi brevemente in avanti, mantenere fermi entrambi gli anelli corrimano e spostarsi indietro dandosi una leggera spinta.
  • Page 20: Pericolo Di Ribaltamento

    Scendere un gradino Con accompagnatore 1. Portare la carrozzina fino al bordo del gradino ed afferrare la maniglia di spinta. 2. L’accompagnatore impugna saldamente le maniglie di spinta, posiziona un piede sul dispositivo antiribaltamento (se montato) e inclina all’indietro la carrozzina, in modo tale che le ruote anteriori si sollevino dal terreno. 3.
  • Page 21: Salire E Scendere Le Scale

    Salire un gradino Con accompagnatore ATTENZIONE! Rischio di lesioni all’utente. Lo schienale della carrozzina, può rompersi prima del previsto se si salgono frequentemente gradini e marciapiedi, si consiglia la presa dal telaio o dalla barra di spinta se presente. L’utente potrebbe cadere dalla carrozzina. Disinserire sempre il dispositivo antiribaltamento quando si salgono gradini e marciapiedi.
  • Page 22: Salita Su Rampe E Terreni In Pendenza

    6.7 SALITA SU RAMPE E TERRENI IN PENDENZA ATTENZIONE ! Pericolo dovuto ad una marcia incontrollata! Percorrendo terreni in salita o in discesa, la carrozzina potrebbe ribaltarsi all’indietro, lateralmente o in avanti. Percorrere lunghi tratti in pendenza essenzialmente con un accompagnatore dietro la carrozzina. Evitare di piegarsi lateralmente.
  • Page 23 Discesa Spostandosi in discesa è importante controllare la direzione di marcia e, soprattutto, la velocità. 1. Appoggiarsi allo schienale e far scivolare tra le mani con cautela gli anelli corrimano. Si deve essere sempre in grado di arrestare la carrozzina bloccando gli anelli corrimano. ATTENZIONE ! Pericolo di ustioni! Gli anelli corrimano potrebbero riscaldarsi, se si frena la carrozzina per un lungo...
  • Page 24: Stabilità Ed Equilibrio

    6.8 STABILITÀ ED EQUILIBRIO Alcune attività e movimenti durante l’uso quotidiano possono richiedere di sporgersi dalla carrozzina, piegandosi in avanti, lateralmente o indietro. Ciò influisce notevolmente sulla stabilità della carrozzina. Per essere certi di mantenere sempre l’equilibrio tenere presente quanto segue: Sporgersi in avanti ATTENZIONE ! Pericolo di cadere dalla carrozzina!
  • Page 25: Chiusura Ed Apertura Della Carrozzina

    7.2 CHIUSURA ED APERTURA DELLA CARROZZINA Lo schienale va reclinato tirando il cordino nella parte posteriore immediatamente sotto la seduta, dopodiché tirare in avanti lo schienale e abbassarlo sulla seduta. ( Solo per modelli Aria 1.0 Mg ed Aria 2.0 Al )
  • Page 26: Smontaggio E Montaggio Delle Ruote

    7.3 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLE RUOTE ATTENZIONE ! Rischio di lesioni se la carrozzina non è correttamente fissata in sicurezza In caso di incidente, frenata, ecc. possono verificarsi gravi lesioni dovute a parti non fissate della carrozzina.Estrarre sempre le ruote posteriori in caso di trasporto della carrozzina.Assicurare saldamente tutti i componenti della carrozzina nel mezzo di trasporto in modo da impedire che possano allentarsi durante il viaggio.
  • Page 27: Trasporto Della Carrozzina Occupata All'interno Di Un Veicolo

    Anche quando la carrozzina ARIA è fissata correttamente e le regole seguenti sono rispettate, potrebbero verificarsi lesioni ai passeggeri in caso di urto o di frenata brusca. Pertanto, Aria Wheels raccomanda caldamente di trasferire l’utilizzatore della carrozzina sul sedile del veicolo e di allacciare la sua cintura di sicurezza.
  • Page 28 ATTENZIONE ! Eventuali lesioni o danni potrebbero verificarsi a causa di componenti o accessori della carrozzina allentati in seguito a un urto o a una frenata brusca. Assicurarsi che tutti i componenti e gli accessori rimovibili o asportabili siano rimossi dalla carrozzina e conservati in modo sicuro nel veicolo. È...
  • Page 29 1. Utilizzando le cinghie anteriore e posteriore del sistema di sicurezza a quattro punti, fissare la carrozzina ai ganci montati sul veicolo. Fare riferimento al manuale d’uso fornito con il sistema di sicurezza a quattro punti. Posizioni di ancoraggio per le cinghie sul lato anteriore. 1.
  • Page 30: Manutenzione

    Il vostro rivenditore Aria Wheels sarà lieto di assistervi per l’esecuzione di interventi di manutenzione regolari. Per trovare un rivenditore autorizzato nelle vicinanze, rivolgetevi al contatto di Aria Wheels che trovate in fondo al manuale.
  • Page 31 Settimanalmente Mensilmente Annualmente Controllo della pressione di gonfiaggio dei pneumatici Controllo della corretta posizione in sede delle ruote posteriori Controllo della regolazione del giunto dello schienale Controllare la cintura di mantenimento della postura Controllo visivo Pulizia delle ruote anteriori Controllo collegamenti a vite Controllo raggi ruote Controllo freni di...
  • Page 32 IMPORTANTE ! Le cinture di mantenimento della postura allentate devono essere regolate da un rivenditore specializzato. Le cinture di mantenimento della postura danneggiate devono essere sostituite da un rivenditore specializzato. Controllo a vista 1. Controllare se la carrozzina presenta parti non serrate, fessurazioni o altri difetti. 2.
  • Page 33: Cura

    5. Gonfiare leggermente la camera d’aria sino a quando assume una forma arrotondata. 6. Introdurre la valvola nel foro per la valvola nel cerchio e inserire la camera d’aria nel pneumatico (la camera d’aria dovrebbe adattarsi alla circonferenza del pneumatico senza formare pieghe).
  • Page 34: Disinfezione

    Il prodotto è adatto per la disinfezione spray e detergente con disinfettanti domestici ordinari. Tutte le superfici devono essere pulite con un panno pulito inumidito con disinfettante. Applicare il disinfettante in modo uniforme. Non sciacquare e lasciare asciugare all’aria il prodotto. Successivamente, il prodotto deve essere controllato per la pulizia e danni.
  • Page 35: Individuazione E Risoluzione Guasti

    9.1 INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE GUASTI GUASTO CAUSA POSSIBILE RIMEDIO La pressione di gonfiaggio del Correggere la pressione di pneumatico di una gonfiaggio dei pneumatici, ruota posteriore è errata >11.3 Pneumatici, La carrozzina non avanza Sostituire il(i) raggio(i) in linea retta Uno o più...
  • Page 36: Dopo L'utilizzo

    • Pulizia e disinfezione secondo quanto descritto in questo manuale d’uso al capitolo 8.3 Cura, e capitolo 8.4 Disinfezione • Ispezione secondo quanto descritto in questo manuale d’uso al capitolo 8.2 Piano di manutenzione • Adattamento all’utente in base alla documentazione di Assistenza tecnica disponibile presso la sede di Aria Wheels Srls. 10.2 SMALTIMENTO Tutelare l’ambiente provvedendo allo smaltimento appropriato della propria carrozzina.
  • Page 37: Etichette

    93° = SD + 120mm + 130mm + 100mm + (100mm - CG) + 35mm 11.4 ETICHETTE I simboli riportati in etichetta sono quelli conformi alle norme UNI EN ISO 15223-1:2012 e UNI CEI EN 1041:2013. ARIA WHEELS SRLS ARIA WHEELS SRLS Via della Divisione Torino, 92...
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformita

    (Applicable harmonized European standards) (The list of the applicable standards is reported in Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 1.0). Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 2.0). Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità competenti la documentazione Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità...
  • Page 39 This user’s manual is an integral part of the product and must be supplied with the wheelchair. INDEX 1. INTRODUCTION pg.40 1.1 Information related to this user’s manual 1.2 Explanation of symbols 1.3 After Sale warranty 1.4 Use in compliance with the expected purposes 1.5 Limitation of liability 1.6 Duration of the wheelchair 2.
  • Page 40: Introduction

    If you are unable to enlarge the texts and graphics enough, please contact an ARIA official distributor in your national territory; the addresses are listed on the website. If necessary, we will provide a high resolution PDF file of the manual. Additionally, it is possible to obtain the reading of the PDF file using appropriate software that use special linguistic functions installed on your computer.
  • Page 41: After Sale Warranty

    1.4 USE IN COMPLIANCE WITH THE EXPECTED PURPOSES. The ARIA wheelchair is to be pushed manually and serves the sole purpose of movement of a person affected by motor disabilities, either autonomously or with a helper. Without a helper it should only be utilised by people who are physically and mentally capable to control and drive the wheelchair safely (for example moving forwards, changing direction and braking).
  • Page 42: Safety

    2. SAFETY 2.1 SAFETY INFORMATION This chapter contains important safety aspects, aimed at protecting the user of the wheelchair and his helper (when present), as well as guaranteeing a safe and inconvenience-free use of the wheelchair. WARNING! Danger of accidents and severe injuries to the patient If the wheelchair is not well adjusted it can lead to accidents with severe injuries.
  • Page 43: Safety Equipment

    CAUTION! Risk of squashing your fingers! There is always the risk of squashing your fingers or arms in moving parts of the wheelchair. Activating the folding mechanisms or inserting moving parts, such as the extractable shaft of the rear wheel, or the anti-tip device, make sure that nothing can get stuck.
  • Page 44: Parking Brakes

    AVAILABLE WHEELCHAIR MODELS Brief description The Aria Wheels wheelchair models are of the superlight kind with a rigid frame. “The effective equipment of the wheelchair can vary from the pictures in the manual, as each wheelchair is built according to the indications given in the order.”...
  • Page 45 WARNING! Danger of falling! The functioning of the parking brakes is only guaranteed if the tyres have sufficient pressure. Check the correct pressure of the tyres, 11.3 Tyres. PUSH TO LOCK BRAKE SCISSOR LOCK BRAKE ULTRA’S BRAKE...
  • Page 46: Backrests

    3.3 BACKREST Backrest cover Aria wheelchair is supplied with a padded cover for the backrest in carbon fibre. The cover in breathable material is removable thanks to an ad-hoc zipper and conveniently washable Height of the postural backrest It is possible to adjust the height of the backrest. Remove the upholstery, unscrew the 4 screws and screw them back in at the desired height.
  • Page 47: Push Handles

    3.4 PUSH HANDLES The ARIA 1.0 Mg and Air 2.0 Al wheelchairs can be equipped with push bar (that also work as a bag holder) that are placed inside the clamp for adjusting the inclination of the backrest. The ARIA ULTRA wheelchair can be equipped with push handles.
  • Page 48: Footrest

    3.6 FOOTREST The height of the footrest can be adjusted by unscrewing the two screws on the frame, adjusting the desired height and tightening it again. Also it is possible to adjust the angle of the footrest by loosening the screws under the aluminium or carbon fibre plate.
  • Page 49: Center Of Gravity

    WARNING! Danger of fall! A wrongly adjusted or non-working anti-tip device can cause falls. Before every use of the wheelchair control it is functioning and, if necessary, have the anti-tip device fitted or adjusted by a specialised dealer. WARNING! Danger of tipping On uneven of soft ground, the anti-tip device can sink in holes or in the ground, thus limiting or compromising its correct safety function.
  • Page 50: Camber

    3.10 CAMBER The wheels camber is selected when ordering the ARIA wheelchair. Subsequently it can be modified by replacing the wheels axle. The replacing should be made by the specialised dealer. 3.11 SITTING BALANCE Anti-tip stability The seating position, therefore the anti-tip stability, can be adjusted. The adjustment should be made by the specialised dealer.
  • Page 51: Accessories

    4. ACCESSORIES ANTI-TIP AND TIPPING LEVER The tipping lever makes it easy for an assistant to tilt the wheelchair backwards in order to go over a step. To do this turn the anti tipper down using your foot (as in the picture on the right). PUSH HANDLE (AND BAG HOLDER)
  • Page 52: Put Into Service

    5. PUT INTO SERVICE 5.1 SAFETY INDICATIONS CAUTION! Danger of injuries to patient. Before putting the wheelchair into service check it is in a good state and the functioning of the most important functions, See the maintenance plan, sec. 8. Your trusted dealer will prepare the wheelchair for use.
  • Page 53: Braking During Movement

    6.2 BRAKING DURING MOVEMENT During movement it is possible to brake the wheelchair putting pressure with your hands on the handrims. WARNING! Risk of falling after sudden braking! If you use the parking brakes during movement, it is no longer possible to control the direction of the movement and the wheelchair could become suddenly blocked, which could lead to a collision or fall from the wheelchair.
  • Page 54: Forward Movement And Changing Direction With The Wheelchair

    WARNING! Risk of falling! The wheelchair could tip forwards if you are standing on the footrest. Never step on the footrest whilst sitting down or getting up from the wheelchair. CAUTION! If the brakes are disarmed or broken, the wheelchair could move in an uncontrolled manner.
  • Page 55: Going Up And Down Steps And Drops

    CAUTION! Danger of tipping A heavy load attached to the backrest could alter the centre of gravity of the wheelchair. In this event, adjust your driving behaviour to account for the load. Determining the tipping point 1. Release the brake. 2.
  • Page 56 Going down a step with a helper 1. Bring the wheelchair to the edge of the step and grab the push handle 2. The helper firmly grabs the push handles, places a foot on the anti-tip device (if installed) and inclines the wheelchair backwards, so that the front wheels lift from the ground.
  • Page 57: Going Up And Down Stairs

    Going up a step with a helper WARNING! Risk of injuries to the user. The backrest of the wheelchair can break earlier than expected if you frequently go up steps and pavements, it is suggested take the wheelchair from the frame or from the push handle if installed.The user could fall from the wheelchair.
  • Page 58: Going Up Ramps And Sloping Surfaces

    6.7 GOING UP RAMPS AND SLOPING SURFACES WARNING! Danger due to an uncontrolled movement! Going through sloping surfaces, the wheelchair could tip backwards, sideways or forwards. Go through long sloping surfaces essentially with a helper behind the wheelchair. Avoid leaning sideways. Avoid surfaces with a gradient bigger than 7°. Avoid abruptly changing direction on a sloping surface.
  • Page 59 Downhill Moving downhill, it is important to control the direction of movement and, above all, the speed. 1. Lean against the backrest and carefully let the handrims slide through your hands. You must always be able to stop the wheelchair using the handrims. WARNING! Danger of burns The handrims can warm up, if you brake the wheelchair for a long period of time.
  • Page 60: Stability And Balance

    6.8 STABILITY AND BALANCE Some activities and movements during daily use can require you to stick out of the wheelchair, leaning forwards, sideways or backwards. This considerably affects the stability of the wheelchair. To be sure to always maintain balance, bear in mind the following: Leaning forwards WARNING! Danger of falling off the wheelchair!
  • Page 61: Closing And Opening The Wheelchair

    7.2 CLOSING AND OPENING THE WHEELCHAIR The backrest is to be reclined pulling the cord in the rear part immediately under the seat, then pull the backrest forwards and lower it onto the seat. (Only for Aria 1.0 Mg and Aria 2.0 Al)
  • Page 62: Assembling And Dismantling Of Wheels

    7.3 ASSEMBLING AND DISMANTLING OF WHEELS WARNING! Danger of tipping! If the quick-release axle of the rear wheel is not completely blocked, the wheel can fall off during use. This can cause tipping. Always verify that the quick- release axles are completely blocked every time you assemble a wheel. Dismantling of rear wheels Assembling of rear wheels Press on the quick-release pin and extract the wheel at...
  • Page 63: Transportation Of The Occupied Wheelchair In A Vehicle

    7.4 TRANSPORTATION OF THE OCCUPIED WHEELCHAIR IN A VEHICLE. Even when the ARIA wheelchair is correctly fixed and the following rules are followed, there could be injuries to the passengers in the event of an impact or an abrupt stop. Therefore, Aria Wheels strongly recommends to transfer the user of the wheelchair onto a seat of the vehicle and to fasten his seatbelt.
  • Page 64: Important

    WARNING! Injuries or damages could verify themselves due to components or accessories of the wheelchair loosening after an impact or an abrupt stop. Ensure that all removable or extractable components and accessories are removed from the wheelchair and stored safely in the vehicle. It is fundamental that the wheelchair is checked by a specialist after an accident, collision etc.
  • Page 65 1. When using both front and rear belts of the 4-point securement system, fix the wheelchair to the snap-hooks assembled in the vehicle. Refer to the User Manual provided with the 4-point securement system. Anchoring positions for the front belts 1.
  • Page 66: Maintenance

    Your Aria Wheels dealer will be glad to assist you in carrying out regular maintenance interventions. In order to find an authorized dealer in the proximity, please get in touch with the Aria Wheels contact at the end of the Manual.
  • Page 67 Weekly Monthly Yearly Check tyre pressure Check correct position of rear wheels Check adjustment of the backrest joint Check the posture maintenance belt Visual check Cleaning of front wheels Check bolt connections Check wheel spokes Check parking brakes Get wheelchair checked by a specialized dealer Check tyre pressure...
  • Page 68 IMPORTANT! Loose posture maintenance belts must be adjusted by a specialized dealer. Damaged posture maintenance belts must be replaced by a specialized dealer. Visual check 1. Check if the wheelchair presents any loose parts, cracks or other defects. 2. In case any defects are identified, get a specialized dealer to immediately check the wheelchair. Cleaning the front wheels 1.
  • Page 69: Care

    Check after a strong collision or impact IMPORTANT! The wheelchair can suffer damage caused by a strong collision or impact and not visible to the naked eye. It is therefore fundamental to get a specialist to check the wheelchair after a strong collision or impact.
  • Page 70: Disinfection

    8.4 DISINFECTION Note the concentration and exposure times of the disinfectant manufacturer. The product is suitable for spray and wipe disinfection with ordinary household disinfectants. All surfaces should be wiped with a clean cloth moistened with disinfectant. Apply the disinfectant evenly. Do not rinse and allow the product to air dry. Subsequently, the product must be checked for cleanliness and damages.
  • Page 71: Identifying And Solving Breakdowns

    9.2 IDENTIFYING AND SOLVING BREAKDOWNS BREAkDOwn POSSIBLE CAUSE SOLUTIOn The pressure of one of the Adjust the tyre pressure, rear wheels is incorrect >11.3 Tyres, One or more spokes are Replace the broken broken spoke(s),> Specialized dealer The wheelchair does not move forward in a straight Get the tension of the line...
  • Page 72: After Use

    Manual. • Inspection according to description in chapter 8.2 Maintenance plan of this User Manual. • Adjustment to the user, based on the Technical Assistance documentation available at Aria Wheels main office. 10.2 DISPOSAL Defend the environment providing an adequate disposal of your wheelchair. Observe the national law and local regulations for the disposal.
  • Page 73: Labels

    93° = SD + 120mm + 130mm + 100mm + (100mm - CG) + 35mm 11.4 LABELS The symbols mentioned on the label are those compliant with UNI EN ISO 15223-1:2012 and UNI CEI EN 1041:2013 regulations. ARIA WHEELS SRLS ARIA WHEELS SRLS Via della Divisione Torino, 92 Via della Divisione Torino, 92 www.ariawheels.com...
  • Page 74: Declaration Of Conformity

    (Applicable harmonized European standards) (The list of the applicable standards is reported in Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 1.0). Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 2.0). Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità competenti la documentazione Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità...
  • Page 75 Le présent manuel d’utilisation est partie intégrante du produit et doit être fourni avec le fauteuil roulant. TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION pg.76 1.1 Informations relatives au présent manuel d’utilisation 1.2 Explications des symboles 1.3 Garantie après-vente 1.4 Usage conforme aux buts prévus 1.5 Limitation de responsabilité...
  • Page 76: Introduction

    PDF sur Internet à l’adresse : www.ariawheels.fr ; l’agrandir sur l’écran selon la nécessité. Si l’on n’arrive pas à agrandir suffisamment les textes et les graphismes, contacter le distributeur ARIA présent sur le territoire national ; les adresses sont indiquées dans le site web. Si nécessaire, nous pouvons fournir un fichier PDF en haute résolution du présent manuel d’utilisation.
  • Page 77: Garantie Après-Vente

    Les droits de garantie chez Aria Wheels Srls , peuvent être faits valoir seulement par le revendeur et non par l’usager du fauteuil roulant.
  • Page 78: Sécurité

    2.SÉCURITÉ 2.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le présent chapitre contient des aspects importants pour la sécurité, aptes à protéger l’usager du fauteuil roulant et son accompagnateur (quand il est présent) et donc à en garantir un usage sécurisé et sans inconvénients. ATTENTION ! Danger d’accidents et lésions graves à...
  • Page 79: Equipement De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! Risque de s’écraser les doigts. L’usager court toujours le risque de s’écraser les doigts ou les bras entre les parties en mouvement du fauteuil roulant. En activant les mécanismes de pliage ou d’insertion des parties en mouvement, tels que l’axe extractible de la roue arrière, ou le dispositif antibasculement, s’assurer que rien ne puisse rester coincé.
  • Page 80: Accoudoir

    MODÈLES DE FAUTEUIL ROULANT DISPONIBLES Brève description Le fauteuil ARIA sont de type superléger à châssis rigide. «L’équipement effectif du fauteuil roulant peut différer par rapport aux images contenues ici, car chaque fauteuil roulant est construit selon les mesures et les indications envoyées avec la commande».
  • Page 81: Freins À Poussée

    ATTENTION ! Danger de chute ! Le fonctionnement des freins de stationnement est garanti seulement si les pneus ont une pression de gonflage suffisante. FREINS À POUSSÉE FREINS À CISEAUX FREINS POUR ULTRA MODÈLE...
  • Page 82: Dossiers

    3.3 DOSSIERS Revêtement du dossier Le fauteuil ARIA est fournie, de base, avec le revêtement rembourré pour le dossier. Le revêtement en tissu respirant est extractible à l’aide d’une charnière spéciale et il est lavable. Hauteur du dossier Il est possible de régler la hauteur du dossier en ôtant le revêtement : dévisser les 4 vis et les resserrer à nouveau selon la hauteur souhaitée.
  • Page 83: Poignées Tierce Personne

    3.4 POIGNÉES TIERCE PERSONNE Le fauteuil ARIA peut être équipé avec des poignées tierce personne (qui peut aussi servir comme porte sac à dos) qui est incorporable à l’étau de réglage de l’inclinaison du dossier. Il est possible de régler la hauteur des poignées tierce personne : dévisser les vis et les revisser selon la hauteur souhaitée.
  • Page 84: Repose-Pieds

    3.6 REPOSE-PIEDS La hauteur du repose-pieds peut être ajustée en dévissant les deux vis sur le cadre, en ajustant la hauteur désirée et en la resserrant. Il est possible assui de régler l’angle du repose-pieds en desserrant les vis sous le dessus du aluminium ou fibre de carbone.
  • Page 85: Barre D'axe Centrale

    ATTENTION ! Danger de chute ! Un dispositif antibasculement mal réglé ou qui ne marche plus, peut causer des chutes. Avant chaque usage du fauteuil roulant, en contrôler le fonctionnement. Si nécessaire, faire monter ou régler à nouveau le dispositif antibasculement par un revendeur spécialisé.
  • Page 86: Angle De Carrossage

    3.10 ANGLE DE CARROSSAGE Le carrossage des roues est sélectionné au moment de la commande du fauteuil roulant ARIA. Il peut être modifié en remplaçant l’axe des roues. Le remplacement doit être effectué par le revendeur spécialisé. 3.11 RÉGLAGE D’ASSISE Stabilité...
  • Page 87: Accessoires

    4. ACCESSOIRES DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT ET LE LEVIER DE BASCULEMENT Le levier d’inclinaison permet à un assistant d’incliner facilement le fauteuil roulant vers l’arrière pour faire un pas. Pour ce faire, tournez l’anti-bascule en utilisant votre pied (comme sur la photo de droite). POIGNÉES TIERCE PERSONNE (QUI PEUVENT SERVIR AUSSI COMME PORTE SAC À...
  • Page 88: Mise En Service

    5. MISE EN SERVICE 5.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Danger de lésions à l’usager. Avant de mettre en service le fauteuil roulant en vérifier l’état et s’assurer de son bon fonctionnement ; voir le Plan d’entretien, section 8. Votre revendeur de confiance préparera le fauteuil roulant pour l’usage. Le revendeur vous expliquera les fonctions principales et vérifiera avec vous que le fauteuil roulant correspond bien à...
  • Page 89: Freinage Pendant La Marche

    6.2 FREINAGE PENDANT LA MARCHE Pendant la marche l’usager peut freiner le fauteuil roulant en faisant pression, avec ses mains, sur les mains courantes. ATTENTION ! Risque de chute suite à freinage brusque! Si pendant la marche l’usager active les freins de stationnement, le fauteuil roulant peut se bloquer brusquement, ou peut devenir incontrôlable.
  • Page 90: Marche En Avant Et Changement De Direction Avec Le Fauteuil Roulant

    ATTENTION ! Danger de chute ! Le fauteuil roulant pourrait basculer en avant si l’usager reste en appui sur le repose-pieds. L’usager ne doit jamais prendre appui sur le repose-pieds en s’asseyant ou en se levant du fauteuil roulant. AVERTISSEMENT ! Si les freins se désactivent ou se cassent, le fauteuil roulant peut se déplacer de façon incontrôlée.
  • Page 91: Avertissements

    AVERTISSEMENTS ! Danger de basculement ! Une charge lourde accrochée au dossier peut influer sur l’axe central du fauteuil roulant. Eventuellement adapter le comportement de marche en fonction de la charge. Etablir le point de basculement 1. Relâcher le frein. 2.
  • Page 92 Descendre une marche avec une tierce personne 1. La tierce personne conduit le fauteuil roulant jusqu’au bord de la marche. 2. La tierce personne saisit solidement les poignée qui lui sont destinées, positionne un pied sur le dispositif anti basculement (s’il est monté et s’il est bien tourné vers le haut) et incline en arrière le fauteuil, de manière à décoller les roues avant du sol.
  • Page 93: Monter Et Descendre Les Escaliers

    Monter une marche avec accompagnateur ATTENTION ! Risque de blessures. Le dossier du fauteuil roulant pourrait se rompre prématurément en cas de mauvaise manipulation de la part de la tierce personne. L’usager pourrait tomber du fauteuil roulant. Pour soulever le fauteuil roulant, l’accompagnateur doit incliner les poignées tierce personne.
  • Page 94: Monter Et Descendre Les Rampes Et Les Terrains En Pente

    6.7 MONTER ET DESCENDRE LES RAMPES ET LES TERRAINS EN PENTE ATTENTION ! Danger dû à une conduite inappropriée ! En parcourant un terrain en pente ou en descente, le fauteuil roulant pourrait basculer en arrière, en avant ou latéralement. Ne jamais parcourir de longs trajets en côte sans l’aide d’une tierce personne.
  • Page 95 Descente En descendant une pente, l’usager doit bien contrôler la direction de la marche et, surtout, sa vitesse. 1. L’usager doit s’appuyer au dossier et faire glisser entre ses mains, avec précaution, les mains courantes. L’usager doit toujours être en mesure d’arrêter le fauteuil roulant en bloquant les mains courantes. ATTENTION ! Danger de brûlures ! Les mains courantes peuvent s’échauffer si l’usager freine le fauteuil durant un...
  • Page 96: Stabilité Et Équilibre

    6.8 STABILITÉ ET ÉQUILIBRE Certaines activités et mouvements pendant l’usage quotidien, peuvent nécessiter de se pencher du fauteuil roulant, en se pliant en avant, en arrière ou latéralement. Ces mouvements peuvent influer remarquablement sur la stabilité du fauteuil roulant. Pour être certain de toujours maintenir l’équilibre, l’usager doit se rappeler ce qui suit : Se pencher en avant ATTENTION ! Danger de chute du fauteuil roulant !
  • Page 97: Fermeture Et Ouverture Du Fauteuil Roulant

    Pour replier le dossier, il faut tirer sur le cordon qui se trouve à l’arrière du fauteuil roulant, juste au-dessous de l’assise ; dans le même temps, rabattre le dossier vers l’avant. ( seulement pour les modèles Aria 1.0Mg and Aria 2.0 Al)
  • Page 98: Montage Et Démontage Des Roues

    7.3 MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES ATTENTION ! Danger de lésions si le fauteuil roulant n’est pas correctement fixé en mode de sécurité.En cas d’accident, freinage, etc…, l’usager pourrait se blesser avec des pièces du fauteuil roulant qui ne sont pas fixées. Toujours extraire les roues arrière en cas de transport du fauteuil roulant.
  • Page 99: Transport Du Fauteuil Roulant Occupé À L'intérieur D'un Véhicule

    7.4 TRANSPORT DU FAUTEUIL ROULANT OCCUPÉ À L’INTÉRIEUR D’UN VÉHICULE Même si le fauteuil roulant ARIA est fixé correctement et les consignes suivantes sont respectées, en cas de collision ou freinage soudain, les passagers pourraient se blesser. Aria Wheels recommande donc vivement de transférer l’usager du fauteuil roulant sur un siège du véhicule et de brancher la ceinture de sécurité.
  • Page 100: Important

    ATTENTION ! Après un choc ou un freinage trop brusque, certains accessoires pourraient se détacher et causer des lésions ou des dommages. S’assurer que tous les composants et les accessoires extractibles soient retirés du fauteuil roulant et rangés de façon sûre dans le véhicule. Après un accident, une collision etc…, il est fondamentale de faire contrôler le fauteuil roulant par un spécialiste.
  • Page 101 1.Au moyen des sangles arrière et avant du système de sécurité à quatre points, fixer le fauteuil roulant aux points d’arrimage installés sur le véhicule. Se référer au manuel d’utilisation fourni avec le susdit système de sécurité. Position d’ancrage pour les sangles avant 1.
  • Page 102: Entretien

    Votre revendeur Aria Wheels sera heureux de vous assister dans la programmation d’entretiens réguliers. Pour trouver le revendeur autorisé le plus proche, adressez-vous au contact Aria Wheels que vous trouverez à la fin de ce manuel.
  • Page 103: Tous Les Mois

    Toutes les Tous les mois Tous les ans semaines Contrôle de la pression de gonflage des pneus Contrôle de la bonne mise en place des roues arrière Contrôle et ajustements du dossier Contrôle de la ceinture du maintien de la posture Contrôle visuel Nettoyage des roues...
  • Page 104 IMPORTANT ! Si les ceintures de maintien de la posture sont desserrées, il faut les faire régler par un revendeur spécialisé. Si les ceintures de maintien de la posture sont abîmées, il faut les faire remplacer par un revendeur spécialisé. Contrôle à...
  • Page 105: Entretien

    Contrôle après une forte collision ou un choc. IMPORTANT! Suite à une forte collision ou un choc, le fauteuil roulant peut subir des dégâts qui ne sont pas visibles à l’œil nu ; il est donc essentiel de le faire contrôler par un spécialiste.
  • Page 106: Désinfection

    8.4 DÉSINFECTION Lisez attentivement la concentration et les temps d’exposition du fabricant du désinfectant. Le produit convient à la désinfection par pulvérisation et détergent avec les désinfectants domestiques ordinaires. Toutes les surfaces doivent être nettoyées avec un chiffon propre imbibé de désinfectant. Appliquez le désinfectant uniformément.
  • Page 107: Identification Et Depannage

    9.2 IDENTIFICATION ET DEPANNAGE La pression de gonflage Corriger la pression de des pneus arrière n’est pas gonflage des pneus, >11.3 correcte Pneus Un ou plusieurs rayons sont Remplacer les rayons cassés cassés >Revendeur spécialisé Le fauteuil roulant n’avance Faire régler la tension pas en ligne droite La tension des rayons est des rayons desserrés...
  • Page 108: Après L'usage

    0° à 3° 83 ° pour Aria 1.0Mg et ULTRA Angle de châssis: 83 ° ou 93 ° disponible uniquement pour Aria 2.0Al environ 9.5 Kg* pour ARIA 1.0 Poids du fauteuil roulant SW440: environ 10.7 Kg* pour ARIA 2.0 (dossier inclus) environ 8.1 Kg* pour ARIA ULTRA...
  • Page 109: Etiquettes

    93° = SD + 120mm + 130mm + 100mm + (100mm - CG) + 35mm 11.4 ETIQUETTES Les symboles affichés sur l’étiquette sont ceux conformes aux normes UNI EN ISO 15223-1:2012 et UNI CEI EN 1041:2013 ARIA WHEELS SRLS ARIA WHEELS SRLS Via della Divisione Torino, 92 Via della Divisione Torino, 92 www.ariawheels.com...
  • Page 110: Déclaration De Conformité

    (Applicable harmonized European standards) (The list of the applicable standards is reported in Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 1.0). Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 2.0). Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità competenti la documentazione Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità...
  • Page 111 Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts und muss zusammen mit dem Rollstuhl geliefert werden. INHALT 1 EINFÜHRUNG/GRUNDLEGENDES s.112 1.1 Informationen zum vorliegenden Benutzerhandbuch 1.2 Erklärung der Symbole 1.3 Garantie 1.4 Verwendungszweck 1.5 Haftungsbeschränkung 1.6 Nutzungsdauer der Rollstühle 2 SICHERHEIT s.114 2.1 Sicherheitsinformationen 2.2 Gegenanzeigen 2.3 Sicherheitsausrüstung...
  • Page 112: Einführung/Grundlegendes

    Bedarf auf dem Bildschirm vergrößern. Wenn Du die Texte und Grafiken nicht ausreichend vergrößern kannst, dann wende Dich bitte an Deinen offiziellen ARIA-Händler oder den ARIA-Vertrieb in Deinem Land. Bei Bedarf stellen wir Dir ein hochauflösendes PDF zur Verfügung. Darüber hinaus ist es möglich, die PDF-Datei mit einer geeigneten Software zu lesen, die spezielle Sprachfunktionen verwendet, die auf Deinem Computer installiert sind..
  • Page 113: Garantie

    Die Symbole auf dem Etikett sind in Abschnitt 11.4 in diesem Benutzerhandbuch definiert. 1.3 GARANTIE Aria Wheels garantiert die Fehlerfreiheit und Funktionalität der Rollstühle. Die Garantie deckt Mängel ab, die sich aus der Herstellung, der Verwendung von Materialien schlechter Qualität oder deren unsachgemäßen Gebrauch ergeben.
  • Page 114: Sicherheit

    2. SICHERHEIT 2.1 SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsaspekte, die darauf abzielen, den Benutzer des Rollstuhls und seinen Helfer (sofern vorhanden) zu schützen und eine sichere und bequeme Benutzung des Rollstuhl zu gewährleisten. WARNUNG! Unfallgefahr und schwere Verletzungen des Nutzers! Wenn der Rollstuhl nicht richtig eingestellt ist, kann dies zu Unfällen mit schweren Verletzungen führen.
  • Page 115: Sicherheitsausrüstung

    ACHTUNG! Quetschgefahr der Finger! Bei beweglichen Teilen des Rollstuhls besteht immer die Gefahr, dass Finger oder Arme gequetscht werden können. Achte darauf, dass nichts eingeklemmt werden kann, wenn Du den Klappmechanismus aktivierst oder bewegliche Teile, z.B. Steckachse, Kippschutz usw., einsetzt. 2.3 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG WARNUNG! Unfallgefahr!
  • Page 116: Feststellbremsen

    Sitz Kissen: nicht zur Verfügung gestellt VERFÜGBARE ROLLSTUHLMODELLE Kurzbeschreibung Die Aria Wheels Rollstühle sind Leichtgewichts-Starrahmenrollstühle. “Die tatsächliche Ausstattung kann von den Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch abweichen, da jeder Rollstuhl gemäß den Angaben im Bestellformular gefertigt wird.” 3.2 FESTSTELLBREMSEN Die Feststellbremsen verhindern das versehentliche Bewegen des Rollstuhls im Stillstand.
  • Page 117 WARNUNG! Sturz- und Fehlfunktionsgefahr Die Funktionsweise der Feststellbremse ist nur bei ausreichendem/richtigen Reifendruck gegeben. Überprüfe den Reifendruck s. Abschnitt 11.3 Reifen PUSH-TO-LOCK Bremse SCHEREN-Bremse ULTRA Scheren-Bremse...
  • Page 118 3.3 RÜCKENLEHNE Rückenlehnenbezug Aria-Rollstühle werden mit einem gepolsterten Bezug für die Carbon- und Alu-Rückenlehnen geliefert. Der Bezug aus atmungsaktivem Material ist dank eines Ad-hoc-Reißverschlusses abnehmbar und dadurch einfach zu waschen. Höhe der “Postural” Rückenlehne Die Höhe der Rückenlehne kann eingestellt werden. Entferne die Polsterung und löse die vier Schrauben.
  • Page 119: Schiebegriffe

    3.4 SCHIEBEGRIFFE Die Aria-Rollstühle 1.0 Mg und Air 2.0 Al können mit einer Schiebegriffvorrichtung ausgestattet werden, die auch als Taschen/Rucksackhalter verwendet werden kann. Die Schiebegriffvorrichtung wird in die Klemmvorrichtung für den Postural Rücken eingesetzt. Der Aria ULTRA-Rollstuhl kann mit einem Paar an Schiebegriffen ausgestattet werden, die in den Rahmenrohren befestigt werden.
  • Page 120: Fußstütze

    3.6 FUSSSTÜTZE Die Höhe der Fußstütze kann eingestellt werden. Löse die beiden Schrauben am Rahmen und drehe diese nach Einstellen der gewünschten Höhe wieder fest. Der Neigungswinkel der Fußstütze kann ebenfalls eingestellt werden. Löse die Schrauben unter der Aluminium- oder Carbonplatte und ziehe diese nach dem Einstellen des Winkels wieder fest.
  • Page 121: Schwerpunkt

    WARNUNG! Sturzgefahr! Ein falsch eingestellter oder nicht funktionierender Kippschutz kann zu Stürzen führen. Kontrolliere vor jeder Fahrt die Kippschutzvorrichtung und lasse sie gegebenfalls von einem spezialisierten Fachhändler anbringen und einstellen.. WARNUNG! Kippgefahr! Bei unebenem und weichem Untergrund kann der Kippschutz in Löcher oder in den Boden einsinken.
  • Page 122: Sturz

    3.10 STURZ Der Radsturz wird bei der Bestellung des ARIA-Rollstuhls ausgewählt. Anschließend kann es durch Austausch der Radachse geändert werden. Der Austausch sollte vom Fachhändler vorgenommen werden. 3.11 SITZ-BALANCE Kippstabilität Die Sitzposition, und damit die Kippstabilität, kann eingestellt werden. Die Einstellung sollte zusammen mit einemspezialisierten Fachhändler erfolgen.
  • Page 123: Zubehör

    4. ZUBEHÖR ANTI-TIP UND HEBEL ANTI-TIP Der heber anti-tip macht es einem Assistenten leicht, den Rollstuhl nach hinten zu kippen, um eine Stufe zu überschreiten. Drehen Sie dazu den Kippschutz mit dem Fuß nach unten (wie im Bild rechts). SCHIEBEGRIFFVORRICHTUNG (und Taschen/Rucksack-Halter)
  • Page 124: Inbetriebnahme

    5. INBETRIEBNAHME 5.1 SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT! Verletzungsgefahr für den Nutzer! Vergewissere Dich vor der Inbetriebnahme, dass der Rollstuhl in gutem Zustand ist und die wichtigsten Funktionen ordnungsgemäß funktionieren. Siehe hierzu auch den Wartungsplan im Kapitel 8. Dein vertrauensvoller Händler bereitet Deinen Rollstuhl für den Einsatz vor. Er erklärt Dir die Hauptfunktionen und sorgt dafür, dass der Rollstuhl Deinen Anforderungen und Bedürfnissen entspricht..
  • Page 125: Bremsen Während Der Bewegung

    6.2 BREMSEN WÄHREND DER BEWEGUNG Während der Fahrt ist es möglich den Rollstuhl abzubremsen, indem Du mit den Händen Druck auf die Greifreifen ausübst, bzw. diese kontrolliert festhältst. WARNUNG! Sturzgefahr nach plötzlichem Bremsen! Wenn Du die Feststellbremsen während der Fahrt benutzt, ist es nicht mehr möglich die Fahrtrichtung zu bestimmen und der Rollstuhl kann blockieren.
  • Page 126: Vorwärtsfahren Und Richtungswechsel Mit Dem Rollstuhl

    WARNUNG! Sturzgefahr! Der Rollstuhl kann nach vorne kippen, wenn Deine Beine auf der Fußstütze positioniert werden, bevor Du auf dem Rollstuhl sitzt . Tritt niemals auf die Fußstütze während eines Transfers in oder aus dem Rollstuhl. VORSICHT! Wenn die Bremsen nicht festgestellt werden oder defekt sind, kann sich der Rollstuhl ungewollt und unkontrolliert bewegen.
  • Page 127: Stufen Und Hindernisse Überwinden

    VORSICHT! Kippgefahr! Eine Last, die an der Rückenlehne angebracht ist, kann den Schwerpunkt des Rollstuhls verändern. Beachte immer diese Last und passe Deinen Fahrstil entsprechend an. Bestimmung des Kipppunktes 1. Öffne die Bremsen. 2. Bewege Dich kurz nach vorne, halte beide Greifringe fest und bewege Dich rückwärts mit einem leichten Druck.
  • Page 128 Mit einem Helfer eine Stufe hinunter fahren 1. Fahre den Rollstuhl bis zur Kante der Stufe und der Helfer greift die Schiebegriffe. 2. Der Helfer hält die Schiebegriffe sicher fest, setzt einen Fuß auf die Kippsicherung (sofern vorhanden) und neigt den Rollstuhl nach hinten, so dass die Lenkrollen vom Boden abheben.
  • Page 129: Überwinden Von Treppen (Auf Und Ab)

    Mit einem Helfer eine Stufe überwinden (auf) WARNUNG! Verletzungsgefahr für den Benutzer! Die Rückenlehne des Rollstuhls kann früher als erwartet brechen, wenn Du häufig Stufen und Gehwege hinauffährst. Es wird empfohlen, den Rollstuhl an den Schiebegriffen oder am Rahmen festzuhalten und nicht am Rückenteil. Du könntest aus dem Rollstuhl fallen.
  • Page 130: Rampen Und Schräge Flächen Befahren

    6.7 RAMPEN UND SCHRÄGE FLÄCHEN BEFAHREN WARNUNG! Gefahr durch unkontrollierte Bewegungen! Der Rollstuhl könnte auf schrägen Flächen nach hinten, seitwärts oder nach vorne kippen. Befahre langeschräge Flächen zusammen mit einem Helfer, der hinter dem Rollstuhl geht. Lehne Dich nicht zu den Seiten hin. Vermeide Steigungen mit mehr als 7°.
  • Page 131 Bergab Wenn Du bergab fährst, ist es wichtig die Richtung und vor allem die Geschwindigkeit zu kontrollieren. 1. Lehne Dich nach hinten und lass die Greifringe vorsichtig durch Deine Hände gleiten. Du musst die Geschwindigkeit so wählen, dass Du zu jederzeit den Rollstuhl über die Greifreifen anhalten kannst. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Wenn Du den Rollstuhl über längere Zeit hinweg abbremst, können sich die...
  • Page 132: Stabilität Und Gleichgewicht

    6.8 STABILITÄT UND GLEICHGEWICHT Bei einigen Aktivitäten und Bewegungen im Alltag musst Du Dich aus dem Rollstuhl nach vorne, zur Seite oder nach hinten hinauslehnen. Das beeinflusst deutlich die Stabilität des Rollstuhls. Bitte beachte folgende Punkte, um das Gleichgewicht in solchen Fällen halten zu können. Nach vorne lehnen WARNUNG! Gefahr aus dem Rollstuhl zu fallen!
  • Page 133: Ein- Und Aufklappen Der Rückenlehne (Schließen Und Öffnen Des Rollstuhls)

    Die Rückenlehne kann eingeklappt werden, indem an der Schnur auf der Rückseite unter dem Sitz gezogen wird. Danach kann die Rückenlehne nach vorn geklappt und auf dem Sitz abgelegt werden. (Nur bei Aria 1.0 Mg und Aria 2.0 Al). Zum Aufklappen wird die Rückenlehne wieder vom Sitz weg nach hinten bewegt. Die Rückenlehne arretiert...
  • Page 134: Montage Und Demontage Der Räder

    7.3 MONTAGE UND DEMONTAGE DER RÄDER WARNUNG! Kippgefahr! Wenn die Steckachse des Laufrads nicht vollständig blockiert bzw. arretiert ist, kann das Laufrad während der Fahrt abfallen. Dies kann zum Umkippen führen! Vergewissere Dich vor jeder Fahrt und jeder Montage eines Rads, dass die Steckachsen vollständig arretiert sind.
  • Page 135: Transport In Einem Fahrzeug (Rollstuhl Mit Nutzer)

    7.4 TRANSPORT IN EINEM FAHRZEUG (ROLLSTUHL MIT NUTZER) Selbst wenn der ARIA-Rollstuhl korrekt fixiert ist und die folgenden Regeln beachtet werden, kann es bei einem Aufprall/Unfall oder einem abrupten Anhalten zu Verletzungen der Insassen kommen. Daher empfiehlt Aria Wheels nachdrücklich, dass Du einen Transfer in einen Fahrzeugsitz durchführst und den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß...
  • Page 136 WARNUNG! Verletzungen oder Beschädigungen können sich durch Teile und Zubehör des Rollstuhls, die sich bei einem Aufprall oder einem abrupten Stopp lösen, ergeben. Achte darauf, dass Du alle abnehmbaren oder herausziehbaren Komponenten und Zubehörteile vom Rollstuhl entfernst und sicher im Fahrzeug verstaust.
  • Page 137 1. Wenn Du die vorderen und hinteren Gurte des 4-Punkt-Sicherungssystems verwendest, befestige den Rollstuhl an den im Fahrzeug montierten Karabinerhaken. Beachte das Handbuch des 4-Punkt-Sicherungssystems. Verankerungspunkte für die vorderen Gurte 1. Befestige die vorderen Gurte an den Radaufnahmen bzw. Gabeln. 2.
  • Page 138: Wartung

    Gebrauch oder mindestens einmal pro Jahr von einem spezialisierten Fachhändler überprüfen. Dein Händler unterstützt Dich gerne bei der Durchführung einer regelmäßigen Wartung. Über den Aria Wheels- Kontakt (am Ende dieses Handbuchs angegeben) kannst Du einen authorisierten Händler in Deiner Nähe finden.
  • Page 139 Wöchentlich Monatlich Jährlich Kontrolle Reifendruck Kontrolle Laufräder Kontrolle Rückenlehne, Halterung und Faltmechanismus Kontrolle Haltungsgurt (falls vorhanden) Sichtprüfung aller Teile Reinigung Lenkrollen Kontrolle Schraubverbindungen Kontrolle Radspeichen Kontrolle Feststellbremsen Überprüfung durch spezialisierten Fachhändler Kontrolle des Reifendrucks Ermittle den Reifendruck anhand der relativen Reifendrucktabelle (s. Kapitel 11.3 Reifen) 1.
  • Page 140 WICHTIG! Lose Haltungsgurte müssen von einem Fachhändler eingestellt werden. Beschädigte Gurte müssen von einem Fachhändler ausgetauscht werden. Sichtprüfung 1. Prüfe, ob der Rollstuhl lose Teile, Risse oder andere Defekte aufweist. 2. Falls Mängel festgestellt werden, wende Dich an einen Fachhändler, um den Rollstuhl sofort überprüfen zu lassen. Reinigung der Lenkrollen 1.
  • Page 141: Pflege

    Überprüfung nach einer starken Kollision oder einem Aufprall WICHTIG! Der Rollstuhl kann durch eine starke Kollision oder einen Aufprall einen Schaden erleiden, der mit bloßem Auge nicht sichtbar ist. Es ist daher von grundlegender Bedeutung, dass ein Fachmann nach einer starken Kollision oder einem Aufprall den Rollstuhl überprüft.
  • Page 142: Desinfektion

    8.4 DESINFEKTION Beachten Sie die Konzentration und die Einwirkzeit des Desinfektionsmittelherstellers. Das Produkt ist für die Sprühdesinfektion mit normalen Haushaltsdesinfektionsmitteln geeignet. Alle Oberflächen sollten mit einem sauberen, mit Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Das Desinfektionsmittel gleichmäßig auftragen. Spülen Sie das Produkt nicht ab und lassen Sie es an der Luft trocknen. Anschließend muss das Produkt auf Sauberkeit und Beschädigungen geprüft werden.
  • Page 143: Probleme Erkennen Und Beheben

    9.2 PROBLEME ERKENNEN UND BEHEBEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUnG Ungleicher Luftdruck in den Reifendruck anpassen Reifen >11.3 Reifen Eine oder mehrere Speichen Defekte Speichen ersetzen > sind defekt Spezialisierter Fachhändler Der Rollstuhl fährt nicht Speichenspannung ist Speichen nachziehen geradeaus unterschiedlich >...
  • Page 144: Nach Dem Gebrauch

    Sturz: 0° or 3° 83 ° für Aria 1.0Mg und ULTRA Rahmenwinkel: 83 ° o 93 ° nur für Aria 2.0Al verfügbar ca. 9.5 kg* bei Aria 1.0 Rollstuhl SW440 Gewicht mit Laufrädern: ca. 10.7 kg* bei Aria 2.0 (Rückenlehne inklusive) ca.
  • Page 145: Etiketten

    93° = SD + 120mm + 130mm + 100mm + (100mm - CG) + 35mm 11.4 ETIKETTEN Die auf dem Etikett angegebenen Symbole entsprechen denen der UNI EN ISO 15223-1: 2012 und der UNI CEI EN 1041: 2013. ARIA WHEELS SRLS ARIA WHEELS SRLS Via della Divisione Torino, 92 Via della Divisione Torino, 92 www.ariawheels.com...
  • Page 146: Konformitätserklärung

    (Applicable harmonized European standards) (The list of the applicable standards is reported in Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 1.0). Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 2.0). Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità competenti la documentazione Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità...
  • Page 147 Deze gebruikershandleiding is een integraal onderdeel van het product en moet bij de rolstoel worden geleverd. INDEX 1. INTRODUCTIE pg.148 1.1 Informatie met betrekking tot deze gebruiksaanwijzing 1.2 Uitleg van symbolen 1.3 Na verkoop garantie 1.4 Gebruik in overeenstemming met de verwachte doeleinden 1.5 Beperking van de aansprakelijkheid 1.6 Duur van de rolstoelr 2.
  • Page 148: Introductie

    Als u de teksten en afbeeldingen niet voldoende kunt vergroten, neem dan contact op met een officiële distributeur van ARIA in uw land; de adressen staan vermeld op de website. Indien nodig zorgen wij voor een hoge resolutie PDF-bestand van de handleiding.
  • Page 149: Garantie Na Verkoop

    1.4 GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE VERWACHTE DOELEINDEN De ARIA-rolstoel moet met de hand worden geduwd en dient uitsluitend voor de beweging van een persoon met een motorische handicap, hetzij autonoom, hetzij met een helper. Zonder helper mag de rolstoel alleen worden gebruikt door mensen die lichamelijk en geestelijk in staat zijn om de rolstoel veilig te besturen en te besturen (bijvoorbeeld vooruitrijden, van richting veranderen en remmen).
  • Page 150: Veiligheid

    2. VEILIGHEID 2.1 VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsaspecten, gericht op de bescherming van de gebruiker van de rolstoel en zijn helper (indien aanwezig) en het garanderen van een veilig en ongemakkelijk gebruik van de rolstoel. WAARSCHUWING ! Gevaar voor ongevallen en ernstig letsel van de patiënt Als de rolstoel niet goed afgesteld is, kan dit leiden tot ongelukken met ernstig letsel.
  • Page 151: Veiligheidsuitrusting

    LET OP ! Gevaar voor beknelling van uw vingers! Er bestaat altijd het risico dat uw vingers of armen in bewegende delen van de rolstoel worden geklemd. Het activeren van de vouwmechanismen of het plaatsen van bewegende delen, zoals de uittrekbare as van het achterwiel of het anti-kantelsysteem, zorgt ervoor dat er niets vast kan komen te zitten.
  • Page 152: Houding Van De Rugleuning

    BESCHIKBARE MODELLEN Korte beschrijving De rolstoelmodellen van Aria Wheels zijn van het superlichte type met een stevig frame. “De effectieve uitrusting van de rolstoel kan afwijken van de foto’s in de handleiding, omdat elke rolstoel is gebouwd volgens de aanwijzingen in de bestelling.
  • Page 153 WAARSCHUWING ! Gevaar voor vallen! De werking van de parkeerremmen is alleen gegarandeerd als de banden voldoende druk hebben. Controleer de juiste bandenspanning, 11.3 Banden. PUSH TO LOCK REM SCHAARREM ULTRA REM...
  • Page 154 3.3 HOUDBARE RUGLEUNING Rugleuning Hoes Aria rolstoel wordt geleverd met een gewatteerde hoes voor de rugleuning in koolstofvezel. De bekleding van ademend materiaal is dankzij een ad-hoc rits afneembaar en gemakkelijk wasbaar Hoogte van de rugleuning Het is mogelijk om de hoogte van de rugleuning in te stellen door de rugleuning te verwijderen, de 4 schroeven los te draaien en op de gewenste hoogte weer in te draaien.
  • Page 155 3.4 DUWHANDVATTEN De ARIA rolstoel kan worden uitgerust met duwhandvatten (die ook als tassenhouder werken) die in de klem worden geplaatst om de hellingshoek van de rugleuning aan te passen. Het is mogelijk om de duwhandvatten af te stellen door de 2 schroeven los te draaien en op de gewenste hoogte weer in te draaien. De afstelling moet door de vakhandelaar worden uitgevoerd.
  • Page 156: Voetsteun

    3.6 VOETSTEUN De hoogte van de voetsteun kan worden ingesteld door de twee schroeven van het frame los te draaien, de gewenste hoogte in te stellen en weer aan te draaien. Bij het model Air 2.0 is het mogelijk om de hoek van de voetsteun aan te passen door de schroeven onder de POM-C top los te draaien.
  • Page 157: Zwaartepunt

    WAARSCHUWING ! Valgevaar! Een verkeerd afgestelde of niet-werkende anti-kantelinrichting kan valpartijen veroorzaken. Voor elk gebruik van de rolstoelbediening functioneert deze en laat deze, indien nodig, door een vakhandelaar monteren of afstellen. WAARSCHUWING ! Kantelgevaar Bij oneffenheden van zachte grond kan het anti-tip-apparat in gaten of in de grond zinken, waardoor de juiste veiligheidsfunctie ervan wordt beperkt of in gevaar komt.
  • Page 158: Camber

    3.10 CAMBER De camber is geselecteerd bij het bestellen van de ARIA-rolstoel. Vervolgens kan het worden aangepast door de as van de wielen te vervangen. De vervanging moet door de gespecialiseerde dealer worden uitgevoerd. 3.11 ZITBALANS Anti-tip stabiliteit De zithouding, dus de stabiliteit van het zitvlak, kan worden aangepast. De afstelling moet door de vakhandelaar worden uitgevoerd.
  • Page 159: Toebehoren

    4. TOEBEHOREN ANTI-TIP EN KIPHENDEL Met de kiphendel kan een assistent de rolstoel gemakkelijk achteruit kantelen om over een stap te gaan. Om dit te doen, draait u de antikipper omlaag met uw voet (zoals op de afbeelding rechts). DUWBEUGEL (EN TASSENHOUDER)
  • Page 160: In Gebruik Genomen

    5. IN GEBRUIK GENOMEN 5.1 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LET OP ! Gevaar voor letsel bij de patiënt. Voordat u de rolstoel in gebruik neemt, moet u controleren of deze in goede staat verkeert en of de belangrijkste functies goed functioneren, zie het onderhoudsplan, zie hoofdstuk “Onderhoudsplan”, paragraaf “Onderhoudsplan”...
  • Page 161: Remmen Tijdens Beweging

    6.2 REMMEN TIJDENS BEWEGING Tijdens het rijden is het mogelijk om de rolstoel af te remmen en druk uit te oefenen met de handen op de handrims. WAARSCHUWING ! Gevaar voor vallen na plotseling remmen! Als u de parkeerremmen tijdens het rijden gebruikt, is het niet meer mogelijk om de richting van de beweging te controleren en kan de rolstoel plotseling geblokkeerd raken, wat kan leiden tot een botsing of val van de rolstoel.
  • Page 162: Voorwaartse Beweging En Verandering Van Richting Met De Rolstoel

    WAARSCHUWING ! Risico op vallen! De rolstoel kan naar voren kantelen als u op de voetsteun staat. Ga nooit op de voetsteun staan terwijl u zit of uit de rolstoel opstaat. LET OP ! Als de remmen gedeactiveerd of kapot zijn, kan de rolstoel ongecontroleerd bewegen.
  • Page 163: Op En Neer Stappen En Dalen

    LET OP ! Gevaar van kantelen Een zware belasting op de rugleuning kan het zwaartepunt van de rolstoel veranderen. Pas in dit geval uw rijgedrag aan om rekening te houden met de belasting. Bepalen van het kantelpunt 1. Laat de rem los. 2.
  • Page 164 Een stap omlaag met een helper 1. Breng de rolstoel naar de rand van de trede en pak de duwbeugel. 2. De helper grijpt de duwbeugels stevig vast, plaatst een voet op het anti-kantelsysteem (indien geïnstalleerd) en zet de rolstoel naar achteren, zodat de voorwielen van de grond tillen. 3.
  • Page 165: Trappen Op En Af

    Een stapje hogerop met een helper WAARSCHUWING ! Gevaar voor letsel voor de gebruiker. De rugleuning van de rolstoel kan eerder dan verwacht breken als u vaak trappen en trottoirs opgaat, het is aan te raden om de rolstoel van het kader of van de duwbeugel te halen als deze is geïnstalleerd, de gebruiker kan van de rolstoel vallen.
  • Page 166 6.7 OPSTIJGEN VAN HELLINGEN EN HELLINGEN WAARSCHUWING ! Gevaar door ongecontroleerde beweging! Bij het doorlopen van hellende oppervlakken kan de rolstoel naar achteren, opzij of naar voren kantelen. Ga door lange schuine vlakken, in principe met een helper achter de rolstoel. Voorkom zijdelings leunen.
  • Page 167 Bergafwaarts Bij het afdalen is het belangrijk om de richting van de beweging en vooral de snelheid te controleren. 1. Leun tegen de rugleuning en laat de hoepels voorzichtig door uw handen glijden. Je moet altijd in staat zijn om de rolstoel te stoppen met de hoepels WAARSCHUWING ! Gevaar voor brandwonden...
  • Page 168: Stabiliteit En Evenwicht

    6.8 STABILITEIT EN EVENWICHT Bij sommige activiteiten en bewegingen tijdens het dagelijks gebruik kan het nodig zijn dat u uit de rolstoel steekt, naar voren, opzij of naar achteren leunt. Dit heeft een aanzienlijke invloed op de stabiliteit van de rolstoel. Om er zeker van te zijn dat u altijd in evenwicht blijft, moet u rekening houden met het volgende: Voorover leunend: WAARSCHUWING !
  • Page 169: Sluiten En Openen Van De Rolstoel

    De rugleuning moet naar achteren worden gekanteld door aan het koord in het achterste gedeelte direct onder de zitting te trekken en vervolgens de rugleuning naar voren te trekken en op de zitting te laten zakken. (Alleen voor Aria 1.0 Mg en Aria 2.0 Al)
  • Page 170: Montage En Demontage Van De Wielen

    7.3 MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN WAARSCHUWING ! Kantelgevaar! Als de snelspanas van het achterwiel niet volledig geblokkeerd is, kan het wiel er tijdens het gebruik af vallen. Hierdoor kan het wiel kantelen. Controleer bij elke montage van een wiel altijd of de snelspanassen volledig geblokkeerd zijn. Demontage van de achterwielen Montage van de achterwielen Druk op de snelspeld en haal tegelijkertijd het wiel eruit.
  • Page 171: Vervoer Van De Bezette Rolstoel In Een Voertuig

    7.4 VERVOER VAN DE BEZETTE ROLSTOEL IN EEN VOERTUIG Zelfs wanneer de ARIA-rolstoel correct is bevestigd en de volgende regels worden gevolgd, kunnen er bij een botsing of een abrupte stop verwondingen bij de passagiers optreden. Daarom raadt Aria Wheels ten zeerste aan om de gebruiker van de rolstoel over te brengen op een stoel van het voertuig en zijn veiligheidsgordel vast te maken.
  • Page 172 WAARSCHUWING ! Letsels of beschadigingen kunnen zichzelf verifiëren als gevolg van onderdelen of accessoires van de rolstoel die losraken na een botsing of een abrupte stop. Zorg ervoor dat alle verwijderbare of uittrekbare onderdelen en accessoires uit de rolstoel worden verwijderd en veilig in het voertuig worden opgeborgen. Het is van fundamenteel belang dat de rolstoel door een specialist wordt gecontroleerd na een ongeval, botsing enz.
  • Page 173 1. Bevestig de rolstoel bij gebruik van zowel de voor- als achterriemen van het 4-puntsbevestigingssysteem aan de in het voertuig gemonteerde klikhaken. Zie de gebruikershandleiding bij het 4-puntsbevestigingssysteem. Verankeringsposities voor de voorste riemen 1. Bevestig de voorste riemen op de wielsteunen. 2.
  • Page 174: Onderhoudsplan

    Uw Aria Wheels dealer helpt u graag bij het uitvoeren van regelmatige onderhoudsinterventies. Om een geautoriseerde dealer in de buurt te vinden, kunt u contact opnemen met de Aria Wheels contactpersoon aan het einde van de handleiding.
  • Page 175: Onderhoud

    Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Bandenspanning controleren Controleer de juiste positie van de achterwielen Controleer de afstelling van de rugleuningverbinding Controleer de band voor het onderhoud van de lichaamshouding Visuele controle Reinigen van de voorwielen Boutverbindingen controleren Wielspaken controleren Parkeerremmen controleren Laat de rolstoel controleren door een gespecialiseerde dealer...
  • Page 176 BELANGRIJK ! Losse onderhoudsbanden moeten door een gespecialiseerde dealer worden afgesteld. Beschadigde onderhoudsbanden moeten vervangen worden door een gespecialiseerde dealer. Visuele controle 1. Controleer of de rolstoel losse onderdelen, scheuren of andere gebreken vertoont. 2. Indien er gebreken worden vastgesteld, laat u de rolstoel onmiddellijk controleren door een gespecialiseerde dealer.
  • Page 177 Controle na een sterke botsing of impact BELANGRIJK ! De rolstoel kan schade oplopen door een sterke botsing of impact en niet zichtbaar zijn voor het blote oog. Het is daarom van fundamenteel belang dat een specialist de rolstoel na een sterke botsing of impact controleert.
  • Page 178: Desinfectie

    8.4 DESINFECTIE Let op de concentratie- en blootstellingstijden van de fabrikant van het desinfectiemiddel. Het product is geschikt voor sproei- en wisdesinfectie met gewone huishoudelijke desinfectiemiddelen. Alle oppervlakken moeten worden afgeveegd met een schone doek die is bevochtigd met een ontsmettingsmiddel. Breng het ontsmettingsmiddel gelijkmatig aan.
  • Page 179 9.2 HET IDENTIFICEREN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN BREAkDOwn MOGELIJkE OORZAAk OPLOSSInG De druk van een van de Pas de bandenspanning aan, achterwielen is onjuist >11.3 Banden, Vervang de gebroken Een of meer spaken zijn spaak(en),> Gespecialiseerde gebroken dealer De rolstoel beweegt niet in een rechte lijn naar voren Laat de spanning van de Spaak spanningen zijn...
  • Page 180: Technische Gegevens

    Achterwielas 0° of 3° 83 ° voor Aria 1.0Mg e ULTRA Framehoek 83 ° o 93 ° alleen beschikbaar voor Aria 2.0Al ongeveer 9.5 kg* voor Aria 1.0 Gewicht rolstoel SW440 met achterwielen ongeveer 10.7 kg* voor Aria 2.0 (inclusief rugleuning) ongeveer 8.1 kg* voor Aria ULTRA...
  • Page 181 93° = SD + 120mm + 130mm + 100mm + (100mm - CG) + 35mm 11.4 LABELS De symbolen op het etiket zijn symbolen die voldoen aan de UNI EN ISO 15223-1:2012 en UNI CEI EN 1041:2013 regelgeving. ARIA WHEELS SRLS ARIA WHEELS SRLS Via della Divisione Torino, 92 Via della Divisione Torino, 92 www.ariawheels.com...
  • Page 182: Verklaring Van Overeenstemming

    (Applicable harmonized European standards) (The list of the applicable standards is reported in Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 1.0). Chapter 11 of Technical File FT1 Aria 2.0). Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità competenti la documentazione Il Fabbricante si impegna a conservare e a mettere a disposizione delle Autorità...
  • Page 184 NOTE | NOTES...
  • Page 185 NOTE | NOTES...
  • Page 186 NOTE | NOTES...
  • Page 187 NOTE | NOTES...
  • Page 188 NOTE | NOTES...
  • Page 189 NOTE | NOTES...
  • Page 190 NOTE | NOTES...
  • Page 191 NOTE | NOTES...
  • Page 192 NOTE | NOTES...
  • Page 193 NOTE | NOTES...
  • Page 194 NOTE | NOTES...
  • Page 196 0000000000 FABBRICANTE MANUFACTURER FABRICANT HERSTELLER FABRIKANT Aria Wheels Srls Registered Office | Sede Legale Via della Divisione Torino 92, 00143 Roma - Italy Production Department | Sede Produttiva Via A.Volta 7/G, 36030 Costabissara (VI) - Italy Tel. +39 04441322533 - VAT ID | P.IVA IT 12848301003...

Ce manuel est également adapté pour:

2.0 alUltraKid

Table des Matières