Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

103.065
Bedienungsanleitung
Tellerspender
D/A/CH
Seite 3 bis 19
Instruction manual
Rolling plate dispenser
GB/UK
from page 21 to 37
Mode d'emploi
Distributeur d'assiettes chauffant et mobile
F/B/CH
de page 39 à page 55
Gebruiksaanwijzing
Mobiele bordenwarmer en -distributeur
NL/B
blz. 57 t/m 73
Instrukcja obsługi
Jezdny dystrybutor grzewczy do talerzy
PL
strony od 75 do 91
V3/0111
- 1 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 103.065

  • Page 1 103.065 Bedienungsanleitung Tellerspender D/A/CH Seite 3 bis 19 Instruction manual Rolling plate dispenser GB/UK from page 21 to 37 Mode d’emploi Distributeur d'assiettes chauffant et mobile F/B/CH de page 39 à page 55 Gebruiksaanwijzing Mobiele bordenwarmer en -distributeur NL/B blz. 57 t/m 73 Instrukcja obsługi...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3: Table Des Matières

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 8: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht Führungsbügel Stapelplattform Kunststoff-Deckel Transportgriff Temperaturregler EIN-/AUS-Schalter mit Kontrolllampe Kabelaufwicklung Lenkrollen ohne Feststellbremse Lenkrollen mit Feststellbremse - 9 -...
  • Page 10: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Tellerspender, elektrisch beheizt 103.065 Artikel-Nr.: Ausführung: Edelstahl Temperaturbereich: 30° - 110° C Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Abmessungen: B 430 x T 800 x H 1025 mm Fassungsvermögen: 2 x ca. 50 Teller; max. Ø 300 mm...
  • Page 11: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
  • Page 12: Aufstellen Und Anschließen

    5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entfernen Sie vollständig die Schutzfolie vom Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist. •...
  • Page 13: Bedienung

    5.3 Bedienung Vor dem ersten Gebrauch • Reinigen Sie das Gerät vor der Erstinbetriebnahme (s. 6.2 „Reinigung“). • Das Aufheizen des Gerätes kann unangenehmen Geruch durch das heiß werdende Isolationsmaterial hervorrufen, deshalb empfehlen wir, das Gerät vor dem ersten Gebrauch ohne Geschirr ca. 2 Stunden aufheizen. Einstellung der Führungsbügel •...
  • Page 14 HINWEIS! Die Federn müssen in symmetrischer Weise aus- oder eingehängt werden, d. h. auf jeder der vier Einstellseiten müssen gleich viele Federn nach der Einstellung sein. • Nach Änderung der Ausgabehöhe das Gerät, wie oben beschrieben, testen und bei Bedarf auf jeder der vier Einstellseiten jeweils eine weitere Feder aushängen. •...
  • Page 15 Temperatureinstellung • Der einstellbare Temperaturbereich liegt bei ca. 30° - 110° C, die optimale Temperatur beträgt ca. 60° C. Die Speisen bleiben lange warm, w enn sie bei dieser Temperatur auf den Teller gelegt werden. • Bei 60° C werden die Teller nicht zu heiß, so dass man sie anfassen kann, ohne sich die Finger oder Hände zu verbrennen.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Versetzen des Gerätes, da die Oberfläche sehr heiß sein kann! Geschirr entnehmen • Geschirr nach Bedarf entnehmen. • Sollten Gäste selbst am Gerät Geschirr entnehmen, achten Sie darauf, dass die Temperatureinstellung entsprechend niedrig (ca. 60°C) geregelt ist. •...
  • Page 17: Reinigung

    6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Entnehmen Sie vor der Reinigung das Geschirr und lassen Sie das Gerät abkühlen. o Reinigen Sie die Stapelplattformen, die Führungsbügel, sowie die Oberfläche des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. o Wischen Sie mit klarem Wasser nach, um Reiniger-Rückstände zu entfernen.
  • Page 18: Mögliche Funktionsstörungen

    7. Mögliche Funktionsstörungen Problem Ursache Lösung • Gerät nicht an die • Gerät an die Steckdose Steckdose angeschlossen. anschließen. • Gerät nicht eingeschaltet. • Gerät einschalten. • Bei Prüfung hört man die • Händler kontaktieren. Geräusche des Lüfters: Geschirr ist kalt. dann ist das Heizelement defekt.
  • Page 19: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 20 - 20 -...
  • Page 21 31-34 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 21 -...
  • Page 22: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 23: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 24: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 25: Intended Use

    CAUTION! The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
  • Page 26: Delivery Check

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 27: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts Lead Plate platform Plastic cover Transport handle Temperature dial ON/OFF switch with control light Cable hook Rotating wheel w/out brake Rotating wheel with brake - 27 -...
  • Page 28: Technical Specification

    4.2 Technical specification Name Electric plate dispenser 103.065 Article no.: Construction: stainless steel Temperature range: 30° - 110° C Power: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Dimensions: W 430 x D 800 x H 1025 mm Capacity: 2 x approx. 50 plates; max. Ø 300 mm Weight: 43.6 kg...
  • Page 29: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
  • Page 30: Installation And Connection

    5.2 Installation and connection • Unpack the device and dispose of the packaging. Remove the protective film from the device. • Place the device on a flat, secure surface that can support the device’s weight and is resistant to high temperatures. •...
  • Page 31: Operating

    5.3 Operating Before first use • Wash the device prior to first use (see 6.2 „Cleaning“). • While heating, the device may emit an unpleasant odour resulting from the heating of insulation material. For this reason, we recommend heating the device without plates for around 2 hours prior to first use.
  • Page 32 NOTE! Remove or suspend springs symmetrically – the same number of springs must be attached at each of the four sides after you have finished adjusting the height. • After adjusting the unit’s plate distribution height, check it in the manner described above and remove an additional spring from each side as necessary.
  • Page 33: Setting The Temperature

    Setting the temperature • The temperature can be set within a range of approx. 30° to 110° C, with the optimal temperature being around 60° C. Food will remain war m for a long time when placed on a plate at that temperature. •...
  • Page 34: Turning The Device Off

    WARNING! Danger of burns! Always wear protective gloves when moving the device, as the surface may be very hot! Removing plates • Remove plates as necessary. • If guests are to remove plates themselves, ensure that the temperature is set appropriately low (approx.
  • Page 35: Cleaning

    6.2 Cleaning o Wash the device regularly. o Prior to washing, remove plates from the device and leave the device to cool. o Wash the platforms, leads and surface of the device with a soft cloth and gentle cleaning fluid. o Rinse with clean water to remove any remaining cleaning fluid.
  • Page 36: Possible Malfunctions

    7. Possible Malfunctions Problem Cause Solution • Device not connected to • Connect the device to an an outlet. outlet. • Device is not turned on. • Turn the device on. • When checked for • Contact a sales agent. damage, the ventilator can be heard while the device is in use: this...
  • Page 37: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 38 - 38 -...
  • Page 39 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 40: Informations Concernant La Notice D´utilisation

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 41: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 42: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Page 43: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Page 44: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Aperçu des composants Glissière Plateforme pour les assiettes Couvercle en plastique Poignée de transport Régulateur de température Interrupteur ON/OFF avec témoin de contrôle Crochet pour le câble Roulettes pivotantes sans frein Roulettes pivotantes avec frein - 45 -...
  • Page 46: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Distributeur d'assiettes chauffant et mobile 103.065 No de l'article: Finition: acier inoxydable Amplitude de température: 30° - 110° C Puissance électrique: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Dimensions: larg. 430 x prof. 800 x haut. 1025 mm Capacité:...
  • Page 47: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
  • Page 48: Installation Et Branchement

    5.2 Installation et branchement • Déballer l'appareil et retirer l'emballage. Eliminer tout le film de protection. • Placer l'appareil sur une surface plane et sûre qui en supportera le poids et qui est résistante aux fortes températures. • Ne jamais placer l'appareil sur une surface inflammable. •...
  • Page 49: Avant La Première Utilisation

    5.3 Utilisation Avant la première utilisation • Nettoyer l'appareil avant sa première utilisation (voir. 6.2 „Nettoyage“). • Lors de la première phase de chauffe de l'appareil, des odeurs nauséabondes peuvent s'en échapper. Cela est dû au réchauffement du matériau d'isolation. Nous vous conseillons donc de faire chauffer préalablement l'appareil env.
  • Page 50: Allumer L'appareil

    REMARQUE! Retirer ou suspendre les ressorts de manière symétrique; c-à-d. que le même nombre de ressorts doit se trouver des quatre côtés en fin de réglage. • En fin de réglage de la hauteur de distribution de l'appareil, comme décrit ci-dessus, vérifier et en cas de besoin, retirer un ressort supplémentaire de chaque côté.
  • Page 51: Réglage De La Température

    Réglage de la température • La température peut être réglée d'env. 30° à 110° C . La température optimale est d'env. 60° C. Les aliments resteront chauds plus lon gtemps s'ils sont disposés sur des assiettes ayant atteint cette température. •...
  • Page 52: Eteindre L'appareil

    AVERTISSEMENT! Risques de brulûres! Lors du déplacement de l'appareil, porter des gants de protection car certaines de ses surfacent peuvent être très chaudes! Retrait des assiettes • Retirer les assiettes en fonction des besoins. • Si les invités retirent seuls les assiettes, veiller à ce que la température ne soit pas trop élevée (env.
  • Page 53: Nettoyage

    6.2 Nettoyage o Nettoyer l'appareil régulièrement. o Retirer les assiettes et laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer. o Nettoyer la plateforme, les glissières et les surfaces de l'appareil à l'aide d'une lavette souple et d'un supplément de produit de nettoyage délicat. o Rincer à...
  • Page 54: Anomalies De Fonctionnement

    7. Anomalies de fonctionnement Problème Cause Solution • L'appareil n'est pas • Brancher l'appareil à une raccordé à la prise de prise de courant. courant. • L'appareil n'est pas • Allumer l'appareil. allumé. • Lors du contrôle, on • Contacter un revendeur. entend que le ventilateur Les assiettes sont fonctionne: cela signifie...
  • Page 55: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 56 - 56 -...
  • Page 57 5.3 Bediening 67-70 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 57 -...
  • Page 58: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 59: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 60: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 61: Reglementair Gebruik

    OPGELET! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 62: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 63: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen Geleidebeugel Stapelplatform Kunststof deksel Transporthandgreep Temperatuurregelaar AAN-/UIT schakelaar met controlelampje Kabelhouder Zwenkwieltjes zonder parkeerrem Zwenkwieltjes met parkeerrem - 63 -...
  • Page 64: Technische Gegevens

    4.2 Technische Gegevens Mobiele bordenwarmer en -distributeur, Naam elektrisch verwarmd 103.065 Artikelnr.: Uitvoering: edelstaal Temperatuurbereik: 30 ° C - 110 ° C Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Afmetingen: B 430 x C 800 x H 1025 mm Inhoud: 2 x ca.
  • Page 65: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
  • Page 66: Installatie En Aansluiting

    5.2 Installatie en Aansluiting • Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwijder de beschermingsfolie van het apparaat. • Plaats het apparaat op een vlakke, veilige ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen en bestand is tegen hoge temperaturen. •...
  • Page 67: Bediening

    5.3 Bediening Voor het eerste gebruik • Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon (zie 6.2 "Reiniging"). • Tijdens het opwarmen van het apparaat kan er een onaangename geur ontstaan als gevolg van verwarming van het isolatiemateriaal, daarom bevelen wij aan om het apparaat zonder vaatwerk gedurende ongeveer 2 uur voor te verwarmen voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 68 AANWIJZING! Het verwijderen en plaatsen van de veren moet symmetrisch gebeuren. Dit betekent dat zich na het instellen van de hoogte bij elk van de vier instelplaatsen evenveel veren moeten bevinden. • Controleer de instelling nadat u de afgiftehoogte van het apparaat op de hierboven beschreven manier hebt veranderd en verwijder indien nodig bij iedere instelplaats een extra veer.
  • Page 69: Temperatuurinstelling

    • Het groene controlelampje bij de schakelaar gaat branden en geeft aan dat het apparaat is ingeschakeld. Temperatuurinstelling • De temperatuur kan worden ingesteld van ca. 30 ° C tot 110 ° C, de optimale temperatuur bedraagt ca. 60 ° C. Als de gerechten bi j deze temperatuur op de borden worden gelegd dan blijven ze lang warm.
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    • De zwenkwieltjes opnieuw blokkeren. • Als u het apparaat verplaatst op een schuine oppervlakte of helling, dan moeten twee personen het apparaat voortduwen (aan iedere kant van het apparaat een persoon). WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Draag bij het verplaatsen van het apparaat altijd beschermende handschoenen, omdat de oppervlakte van het apparaat bijzonder heet kan zijn! Uitnemen van het vaatwerk •...
  • Page 71: Reiniging

    6.2 Reiniging o Maak het apparaat regelmatig schoon. o Haal het vaatwerk uit het apparaat en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. o Maak de stapelplatforms, beugelgeleiders en de oppervlakte van het apparaat schoon met een zacht, vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel. o Afwassen met schoon water om de resten schoonmaakmiddel te verwijderen.
  • Page 72: Mogelijke Storingen

    7. Mogelijke storingen Probleem Oorzaak Oplossing • De stekker van het • Sluit het apparaat aan op apparaat zit niet in het het stopcontact. stopcontact. • Het apparaat is niet • Zet het apparaat aan. ingeschakeld. • Tijdens controle is te •...
  • Page 73: Verwijderen

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 74 - 74 -...
  • Page 75 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 75 -...
  • Page 76: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 77: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 78: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 79: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 80: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 81: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia Prowadnica Platforma na talerze Pokrywka z tworzywa sztucznego Uchwyt do transportu Regulator temperatury Włącznik Wł./WYŁ. z lampką kontrolną Uchwyt na kabel Kółko zwrotne bez hamulca postojowego Kółko zwrotne z hamulcem postojowym - 81 -...
  • Page 82: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne Jezdny dystrybutor grzewczy do talerzy, Nazwa ogrzewany elektrycznie 103.065 Nr artykułu: Wykonanie: stal szlachetna Zakres temperatury: 30° - 110° C Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Wymiary: szer. 430 x gł. 800 x wys. 1025 mm Pojemność:...
  • Page 83: Instalacja I Obsługa Urządzenia

    5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
  • Page 84: Ustawienie I Podłączenie Urządzenia

    5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia • Wypakować urządzenie i usunąć opakowanie. Z urządzenia zdjąć folię ochronną. • Urządzenie ustawić na płaskim, bezpiecznym podłożu, które wytrzyma ciężar urządzenia i jest odporne na działanie wysokiej temperatury. • Nigdy nie ustawiać urządzenia na palnym podłożu. •...
  • Page 85: Obsługa

    5.3 Obsługa Przed pierwszym użyciem • Urządzenie umyć przed jego pierwszym uruchomieniem (zob. 6.2 „Czyszczenie“). • Podczas podgrzewania urządzenia może wydzielać się z niego nieprzyjemny zapach na skutek podgrzewania materiału izolacyjnego, z tego względu zalecamy podgrzewanie urządzenia bez naczyń przez ok. 2 godziny przed pierwszym jego użyciem.
  • Page 86 WSKAZÓWKA! Sprężyny należy wyjmować lub zawieszać w symetryczny sposób, tzn. na każdej z czterech regulowanych stron musi znajdować się jednakowa liczba sprężyn po skończeniu regulowania wysokości. • Po zmianie wysokości wydawania urządzenie, tak jak to zostało opisane powyżej, sprawdzić i w razie potrzeby z każdej z czterech regulowanych stron zdjąć dodatkową...
  • Page 87: Ustawianie Temperatury

    • Zapala się zielona lampka kontrolna przy włączniku i sygnalizuje, że urządzenie jest włączone. Ustawianie temperatury • Temperaturę można ustawiać w zakresie od ok. 30° do 110° C, optymalna temperat ura wynosi ok. 60° C. Potrawy długo b ędą ciepłe, jeżeli będziemy je w tej temperaturze nakładać...
  • Page 88: Czyszczenie I Konserwacja

    • Jeżeli urządzenie przesuwane jest po pochyłej powierzchni, rampie, wówczas 2 osoby muszą je pchać (jedna osoba z każdej strony urządzenia). UWAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas przestawiania urządzenia zawsze nosić rękawice ochronne, ponieważ powierzchnia urządzenia może być bardzo gorąca! Wyjmowanie naczyń •...
  • Page 89: Czyszczenie

    6.2 Czyszczenie o Urządzenie myć regularnie. o Przed myciem wyjąć z urządzenia naczynia i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. o Platformy, prowadnice oraz powierzchnię urządzenia myć miękką, delikatną ściereczką i delikatnym płynem do czyszczenia. o Przemyć czystą wodą, aby usunąć resztki płynu do czyszczenia. Na koniec wszystkie elementy dokładnie wysuszyć.
  • Page 90: Możliwe Usterki

    7. Możliwe usterki Problem Przyczyna Rozwiązanie • Urządzenie nie zostało • Podłączyć urządzenie do podłączone do gniazdka. gniazdka. • Urządzenie nie jest • Włączyć urządzenie. włączone. • Podczas kontroli • Skontaktować się ze słyszymy, jak wentylator Sprzedawcą. pracuje: oznacza to, że Naczynia są...
  • Page 91: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières