Pour portes battantes automatiques avec entraînement (24 pages)
Sommaire des Matières pour Tormax Automatic iMotion 4251.R
Page 1
T-1905 f 21.2.20 Traduction des instructions de service d’origine Instructions de service pour porte pliante automatique dans les chemins de fuite et issues de secours avec entraînement TORMAX iMotion 4251.R Folding Door System ® Veuillez respecter impérativement les consignes de sécurité...
Sommaire Concernant ces instructions Groupes cibles Conservation et transmission des instructions de service Domaine de validité Définition des symboles Caractéristiques techniques Sécurité Compétence Utilisation conforme Utilisation non conforme Conditions requise pour le fonctionnement de l’installation Dangers et risques Contrôles Mise hors service en cas de dérangement Recyclage Aperçu du système Fonctionnement de l’installation...
Concernant ces instructions 1.1 Groupes cibles • Exploitants de la porte pliante automatique. L’exploitant est la personne responsable pour le fonc- tionnement et la maintenance de l’installation. • Des personnes formées par l’exploitant pour des tâches spécifiques, comme par exemple l’utilisation ou l’entretien de la porte pliante automatique.
1.4 Définition des symboles Avertissement (terme d’avertissement) Source du danger (désigne une situation à danger potentiel) Conséquences possibles en cas de non respect • Mesures pour écarter le danger. Les textes sur fond grisé doivent être respectés impérativement pour un fonctionnement impeccable de l’installation ! Le non respect peut entraîner des dégâts matériels.
Sécurité Avertissement Instructions de sécurité importantes Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces instructions. Ces instructions doivent être conservées. 2.1 Compétence Formation de l’exploitant : Personne qualifiée d’un distributeur TORMAX Utilisation de l’installation : Exploitant ou personne formée par l’exploitant Entretien et contrôle du fonctionnement : Exploitant ou personne formée par l’exploitant Contrôle annuel et réception :...
2.3 Utilisation non conforme Le fabricant n’est pas responsable pour des dégâts résultant d’une utilisation non conforme, du non respect des instructions d’entretien (voir chapitre 7) ou une modification non autorisée du système. • Toute conversion du système (par exemple, d'autres groupes d'utilisateurs) n'est pas autorisée sans une nouvelle évaluation des risques (par une personne qualifiée) et les mesures qui en découlent.
2.5 Dangers et risques En fonction du mode de construction et de l’équipement de l’installation, il y a un risque résiduel de coincement (1) et de rétractation (2) avec une force limitée dans la zone de déplacement des vantaux de portes. Avertissement Danger pièces en mouvement : –...
2.7 Mise hors service en cas de dérangement En cas de dérangement, la porte pliante automatique doit uniquement être mise hors service par une personne qualifiée, par l’exploitant ou par une personne formée par l’exploitant. La mise hors service est absolument nécessaire en cas d’apparition de dérangements ou de défauts qui pourraient avoir un effet sur la sécurité...
Aperçu du système Système de porte pliante pour applications intérieures et extérieures. Côté de l’entraînement Côté opposé à l’entraînement T1900_2f Entraînement Habillage Unité moteur (moteur primaire et moteur supplémentaire) Système de commande MCU32 avec système de surveillance, limitation de force et diagnostic permanent Système de guidage avec rail de guidage absorbant les bruits Accessoires Verrouillage avec...
Page 10
Schéma fonctionnel Tous les travaux sur le câble de raccordement au réseau et le câblage du système ne peuvent être effectués que par une personne autorisée et qualifiée, accompagnée des documents nécessaires ! 230 VAC Radar FRW Filtre réseau Fiche IEC Côté...
Fonctionnement de l’installation 4.1 Fonction chemin de fuite En l’état «FRW-ON», il est possible d’entrer à tout moment dans l’installation de porte automatique en direction du chemin de fuite dans les modes d’opération AUTOMAT 1/2, SORTIE et OUVERT. En l’état «FRW-OFF»...
4.5 Surveillance automatique du système La commande surveille les détecteurs de sécurité par des tests actifs par cycles. De plus, la commande effectue constamment des tests de systèmes internes. Les systèmes d’ouverture d’urgence sont testés périodiquement. Après commutation de HORS (FRW- OFF) sur AUTOMAT («FRW-ON») un test d’ouverture d’urgence est automatiquement réalisé...
4.7 Modes d’opération État «FRW-OFF» En l’état «FRW-OFF» l’installation ne peut pas être utilisée comme chemin de fuite et issue de secours! Mode d’opération HORS, état «FRW-OFF» Les détecteurs intérieurs et extérieurs ne sont pas pris en compte lorsque la porte est fermée. La porte est maintenue fermée par le moteur ou par le frein de maintien u et / ou verrouillée par le verrou élec- tromécanique u.
Utilisation La porte pliante automatique peut uniquement être utilisée par une personne qualifiée, par l’exploitant ou par une personne formée par d’exploitant. 5.1 Mise en service Avant de mettre en marche la tension d’alimentation : • Contrôler si la trajectoire de déplacement des vantaux de portes est dégagée de tout objet comme par exemple des porte parapluies ou engins roulants.
Page 15
Remise à zéro des dérangements Voir chapitre 6, comportement en cas de dérangements et chapitre 8.1 tableau des erreurs. Un redémarrage de l’installation est possible en appuyant pendant 5 s sur la touche inférieure 2. B Commande par le bouton poussoir à clé FRW et le panneau de contrôle La personne autorisée peut commuter le mode «FRW-ON/OFF», en bascu- lant le bouton poussoir à...
C Commande par le blocage par code FRW et panneau de contrôle Sélection des modes d’opération La personne autorisée peut débloquer le panneau de contrôle TORMAX en saisissant le code. Il est possible ensuite, pendant 60 s, de sélectionner directement tous les modes d’opération sur le panneau de contrôle.
Procédure en cas de dérangement Les dérangements se manifestent par un comportement inhabituel de la porte et / ou par une indication de dérangement sur le panneau de contrôle. Les dérangements sont affichés sur le panneau de contrôle par un clignotement en alternance de la lettre « E » ou « H » suivie de deux chiffres. Affichage H = information >...
Entretien Avant la première mise en service, l’installation a été contrôlée et réceptionnée par un professionnel qualifié. Pour garantir un maintien de la valeur de l’installation la plus longue possible et pour un fonc- tionnement sûr et fiable dans le temps, le fabricant recommande de conclure un contrat d’entretien. Il convient d’utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Annexe 8.1 Tableau des dérangements Comportement N° Cause Remède / remise à zéro de l’installation La porte fonctionne nor- Le bouton poussoir FRW à clé ac- Remettre à zéro le bouton pous- malement. tionné trop longtemps > 5 s. soir FRW à clé. La porte ne s’arrête pas Signal commutateur magnétique Faire contrôler l’installation par...
Page 20
Comportement N° Cause Remède / remise à zéro de l’installation En fonction de la configu- Erreur système BUS. Faire réparer l’installation par une ration. personne compétente. La porte se ferme lente- Le dispositif de sécurité en direc- Retirer les objets de la zone de ment.
Page 21
Comportement N° Cause Remède / remise à zéro de l’installation La porte reste ouverte. Test de fonctionnement interne, Effectuer une remise à zéro du lo- unité batterie / unité chemin de giciel ou FRW-OFF ON. Sinon fuite négative. faire réparer l’installation par une personne qualifiée.
8.2 Liste de contrôle : Contrôle de fonction Point de contrôle Procédure Résultat Détecteurs d’activation • Passez par la porte à vitesse La porte s’ouvre à temps et as- normale par l’avant et en venant sez vite sans gêner le passage. de différentes directions de l’in- térieur et de l’extérieur.
Déclaration de conformité CE Par la présente le fabricant (entreprise dʼinstallation) du système de porte complet Adresse du fabricant : Déclare que le produit (système de porte) : Type : Numéro de série : est conforme à la directive 2006/42/CE (directive machines) est conforme aux dispositions des directives complémentaires suivantes : - 2014/35/UE (basse tension) - 2014/30/UE (comptabilité...
Page 24
the passion to drive doors TORMAX Swing Door Drives TORMAX Sliding Door Drives TORMAX Folding Door Drives TORMAX Revolving Door Drives réparations Fabricant Entreprise d’installation (montage, , service) TORMAX Unterweg 14 CH-8180 Bülach-Zürich Phone +41 58 500 5000 +41 58 500 5099 www.tormax.com info@tormax.com TORMAX est une division et une marque déposée de LANDERT Group AG...