Télécharger Imprimer la page

Dungs DMV-SE 507 Notice D'emploi Et De Montage page 5

Publicité

Gewindeflanschausführung
DMV-SE 5.../11
Ein- und Ausbau
1. Flansche auf die Rohrleitungen
montieren. Geeignete Dichtmittel
verwenden (Bild 1)
2. DMV-SE 5../11einsetzen, Lage
der O-Ringe beachten (Bild 2)
3. Schrauben A – H anziehen.
4. Impulsleitung p
anbringen.
Br
(Bild 3)
5. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle.
6. Ausbau in umgekehrter Reihen-
folge 4 ➞ 3 ➞ 2 ➞ 1.
1
3
5 ... 20
Threaded flange version
DMV-SE 5.../11
Installation and disassembly
1. Mount flange onto tube lines.
Use appropriate sealing agent
(see Fig. 1)
2. Insert DMV-SE 5../11. Note posi-
tion of O rings (see Fig. 2).
3.Tighten screws A – H
4. Attach pulse lines p
Br
(see Fig. 3)
5. After installation, perform leakage
and functional test.
6. Disassembly in reverse order
4 ➞ 3 ➞ 2 ➞ 1.
p
Br
Version à brides taraudées
DMV-SE 5.../11
Montage / Démontage
1. Visser les brides sur la tuyauterie,
utiliser de la pâte à joints appro-
priée (Fig 1)
2. Mise en place du DMV-SE 5../11,
attention aux joints toriques
(Fig 2)
3. Serrer les vis A – H
4. Raccorder les conduites d'impul-
sions p
(Fig. 3)
Br
5. Contrôle de l'étanchéité et des
fonctions.
6. Pour le démontage suivre les
instructions dans le sens inverse
4 ➞ 3 ➞ 2 ➞ 1.
2
A
C
4
Esecuzione flangia filettata
DMV-SE 5.../11
Montaggio e smontaggio
1. montare la flangia sulla tubazio-
ne. Utilizzare per questo mastici
adeguati (Fig.1)
2. inserire l'apparecchio DMV-
SE 5../11 e prestare particolare
attenzione agli O-Ring. (Fig 2)
3. stringere le viti A – H
4. montare le linee ad impulsi p
(Fig.3)
5. dopo il montaggio controllare la
tenuta ed il funzionamento.
6. lo smontaggio va effettuato
esattamente in senso inverso:
4 ➞ 3 ➞ 2 ➞ 1.
F
E
H
G
B
D
Br

Publicité

loading