Bosch PSR 10,8 LI Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour PSR 10,8 LI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

OBJ_DOKU-24905-002.fm Page 1 Thursday, July 5, 2012 1:53 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 103 (2012.06) O / 220 WEU
PSR 10,8 LI
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimat
en Original instructions
ar
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSR 10,8 LI

  • Page 1 OBJ_DOKU-24905-002.fm Page 1 Thursday, July 5, 2012 1:53 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division PSR 10,8 LI 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 103 (2012.06) O / 220 WEU de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimat en Original instructions Notice originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    ......2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 3 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM PSR 10,8 LI Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 4 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 5 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 6: Deutsch

    Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 8 Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei- le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Einsatzwerkzeug oder die Schrau- be verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 10 Es besteht Explosionsgefahr. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kön- nen Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei- zen. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Produkte einge- baute Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespan- nung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explo- sionsgefahr.
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    12 Ladestecker 13 Ladegerät 14 Universalbithalter* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Liefer- umfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 10,8 LI Sachnummer 3 603 J54 2.. Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl 0–340 max. Drehmoment harter/weicher...
  • Page 13 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 13 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Deutsch | 13 Akku-Bohrschrauber PSR 10,8 LI max. Bohr-Ø – Stahl – Holz Bohrfutterspannbereich 1,5–10 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ionen Kapazität Anzahl der Akkuzellen Ladegerät Sachnummer 2 607 005 140 (EU)
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montage Akku laden (siehe Bild A) Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku abge- stimmt.
  • Page 15 Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz. Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht benutzt wer- den; es ist nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs nicht funkti- oniert. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 16 – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeiten- den Materialien. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube kön- nen sich leicht entzünden. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie zu sparen. Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 8 eindrücken. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 18 Lampe 9 dreimal weiß. Tiefentladungsschutz Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Wartung Und Service

    Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine au- torisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver- fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
  • Page 20: Kundendienst Und Kundenberatung

    Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informa- tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, An- wendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten- freunde.
  • Page 21: Entsorgung

    Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku her- aus. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entladen, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 22: English

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap- plication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 24 Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 25 On/Off switch can lead to injuries. Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the power tool against heat, e. g., against continu- ous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 26 Only charge Bosch lithium ion batteries or lithium ion batteries in- stalled in Bosch products. The battery voltage must match the bat- tery charging voltage of the charger. Otherwise there is danger of fire and explosion.
  • Page 27: Product Description And Specifications

    14 Universal bit holder* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 28: Technical Data

    OBJ_BUCH-1400-002.book Page 28 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 28 | English Technical Data Cordless Drill/Driver PSR 10,8 LI Article number 3 603 J54 2.. Rated voltage 10.8 No-load speed 0–340 Max. torque for hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 25/10 Max.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 30 During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal. Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Dust/Chip Extraction

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ig- nite. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 32: Starting Operation

    On/Off switch 8 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 8 results in a low rotational speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 33 The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the ma- chine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 34: Working Advice

    Bosch power tools. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety haz- ard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
  • Page 35 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 36 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Battery Packs/Batteries

    Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
  • Page 38: Français

    Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tel- les que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra- teurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re- lié à la terre. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 39 à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des si- tuations inattendues. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 40 à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différen- tes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereu- ses. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un in- cendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 42: Instructions De Sécurité Pour Chargeurs

    électrique. Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accu- mulateurs Lithium-ion montés dans des produits Bosch. La tension d’accumulateurs doit correspondre à la tension de charge de l’ac- cumulateur du chargeur.
  • Page 43: Description Et Performances Du Produit

    Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céramique et des matières plastiques. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 44: Eléments De L'appareil

    14 Porte-embout universel* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil PSR 10,8 LI N° d’article 3 603 J54 2.. Tension nominale 10,8 Vitesse à...
  • Page 45: Niveau Sonore Et Vibrations

    OBJ_BUCH-1400-002.book Page 45 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Français | 45 Perceuse-visseuse sans fil PSR 10,8 LI Accumulateur Lithium ion Capacité Nombre cellules de batteries rechargeables Chargeur N° d’article 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Durée de charge...
  • Page 46: Déclaration De Conformité

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montage Chargement de l’accu (voir figure A) N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté...
  • Page 47 Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas pen- dant le processus de charge. Respectez les indications concernant l’élimination. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 48: Changement D'outil (Voir Figure B)

    P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vi- gueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de tra- vail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Mise En Marche

    Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif quand vous ne l’utilisez pas. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 50 70 °C, l’élec- tronique arrête l’outil électroportatif jusqu’à ce que la température se re- trouve dans la plage de température de service admissible. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Entretien Et Service Après-Vente

    Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère né- cessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Servi- ce Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 52: Service Après-Vente Et Assistance Des Clients

    éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos pro- duits et de leurs accessoires.
  • Page 53: Elimination Des Déchets

    Les accus/pi- les doivent être collectés, recyclés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité avec les régle- mentations en vigueur se rapportant à l’environne- ment. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 54: Español

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el inte- rruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctri- ca estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 56 Haga repa- rar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 57 útil o el tornillo pueda llegar a tocar conduc- tores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 58 Instrucciones de seguridad para cargadores No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La pene- tración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocu- ción. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    OBJ_BUCH-1400-002.book Page 59 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Español | 59 Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch sueltos o incorporados en productos Bosch. La tensión del acumulador de- berá corresponder a la tensión de carga del cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
  • Page 60: Utilización Reglamentaria

    *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se ad- junta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada PSR 10,8 LI por acumulador Nº de artículo 3 603 J54 2.. Tensión nominal 10,8 Revoluciones en vacío...
  • Page 61 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 61 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Español | 61 Atornilladora taladradora accionada PSR 10,8 LI por acumulador Ø máx. de perforación – Acero – Madera Capacidad del portabrocas 1,5–10 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Iones Li Capacidad Nº...
  • Page 62: Declaración De Conformidad

    Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de la herramienta eléctrica. Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 64: Cambio De Útil (Ver Figura B)

    – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materia- les en polvo se pueden inflamar fácilmente. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Puesta En Marcha

    8, lo cual permite iluminar el área de trabajo en lugares con poca luz. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de co- nexión/desconexión 8. Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para ahorrar energía. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 66 En caso de solicitarse excesivamente, o al superarse la temperatura admisible del acumulador de 70 °C, la herramienta eléctrica se desconecta hasta que logre alcanzar la temperatura de servicio ópti- 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Instrucciones Para La Operación

    Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigera- ción para trabajar con eficacia y seguridad. Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 68: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    68 | Español La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctri- cas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra- mienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Page 69 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 69 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Español | 69 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
  • Page 70 Directivas Euro- peas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
  • Page 71: Português

    A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropria- das reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 72 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à ali- mentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Permitir que peças danifi- cadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 74 é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para berbequins e aparafusadoras Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao executar traba- lhos durante os quais a ferramenta de trabalho ou o parafuso pos- 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 76 Só se deve carregar acumuladores de íons de lítio ou acumulado- res de íons de lítio incorporados em produtos da Bosch. A tensão do acumulador deve coincidir com a tensão de carga do acumula- dor do carregador. Caso contrário, há perigo de incêndio e explosão.
  • Page 77: Utilização Conforme As Disposições

    *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de forneci- mento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces- sórios. Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio PSR 10,8 LI N° do produto 3 603 J54 2.. Tensão nominal 10,8 N°...
  • Page 78 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 78 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 78 | Português Berbequim-aparafusador sem fio PSR 10,8 LI máx. Ø de perfuração – Aço – Madeira Faixa de aperto do mandril 1,5–10 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Li-Iões Capacidade Número de elementos do acumulador Carregador N°...
  • Page 79: Declaração De Conformidade

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montagem Carregar o acumulador (veja figura A) Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido está adaptado ao acumulador de Li-Iões montado na sua ferramenta eléctrica.
  • Page 80 (p. ex. manuten- ção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Colocação Em Funcionamento

    Com o comutador de sentido de rotação 7 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor de ligar-desligar pres- sionado 8 isto no entanto não é possível. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 82 8. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 8 proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n° de rotações. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 83 (ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada atra- vés de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descar- regado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 84: Indicações De Trabalho

    Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para to- das as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabri- cação e de teste, a reparação deverá...
  • Page 85 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressa- lentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó- rios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 86: Italiano

    Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il di- sordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 87 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 88 Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previ- sto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incen- dio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 90 Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando: – l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure – prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bo- sch oppure batterie ricaricabili agli ioni di litio montate nei prodot- ti Bosch. La tensione della batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ricarica. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
  • Page 92: Componenti Illustrati

    La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Bit cacciavite* 2 Mandrino autoserrante 3 Anello di regolazione preselezione della coppia 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Dati Tecnici

    *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitu- ra standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 10,8 LI Codice prodotto 3 603 J54 2.. Tensione nominale 10,8 Numero di giri a vuoto 0–340...
  • Page 94: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    OBJ_BUCH-1400-002.book Page 94 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 94 | Italiano Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 10,8 LI Stazione di ricarica Codice prodotto 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Tempo di ricarica Classe di sicurezza Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità...
  • Page 95: Dichiarazione Di Conformità

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montaggio Caricare la batteria (vedi figura A) Non utilizzare mai un altro tipo di caricabatteria. Il caricabatteria fornito in dotazione è...
  • Page 96 Ciò permette di sostituire l’utensile accessorio nel mandri- no autoserrante in maniera veloce, comoda e semplice. Aprire il mandrino autoserrante 2 ruotando nel senso di rotazione fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire l’utensile. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Messa In Funzione

    7 verso sinistra fino all’arresto. La visualizzazione della direzione di marcia rotazione destrorsa 4 si illumina quando si aziona l’interruttore di avvio/arresto 8 ed il motore è in funzione. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 98 Quando l’interruttore di avvio/arresto 8 non è premuto si blocca il mandri- no e con esso il mandrino portautensile. In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di batteria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come cacciavite. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Indicazioni Operative

    Utensili accessori in rotazione possono scivolare. In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per farlo raffred- dare, lasciar ruotare l’elettroutensile in funzionamento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 100: Manutenzione Ed Assistenza

    Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamen- to, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di as- sistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 101: Smaltimento

    OBJ_BUCH-1400-002.book Page 101 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Italiano | 101 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed ac- cessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Page 102: Nederlands

    Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor ge- bruik met een accu (zonder netsnoer). 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Elektrische Veiligheid

    Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te ge- bruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 104 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzui- ging beperkt het gevaar door stof. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 106 Houd rekening met grote reactiemomen- ten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: — het elektrische gereedschap wordt overbelast of — het in het te bewerken werkstuk kantelt. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten inge- bouwde lithiumionaccu’s op. De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 108: Gebruik Volgens Bestemming

    1 Bit* 2 Snelspanboorhouder 3 Instelring vooraf instelbaar draaimoment 4 Draarichtingindicatie rechtsdraaien 5 Accu-oplaadindicatie 6 Draairichtingindicatie linksdraaien 7 Draairichtingschakelaar 8 Aan/uit-schakelaar 9 Lamp „Power Light” 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Technische Gegevens

    12 Oplaadstekker 13 Oplaadapparaat 14 Universeelbithouder* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Accuboorschroevendraaier PSR 10,8 LI Zaaknummer 3 603 J54 2.. Nominale spanning 10,8 Onbelast toerental 0–340 Max.
  • Page 110: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische ge- gevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en norma- tieve documenten: EN 60745 (accugereedschappen) resp. EN 60335 (accu-oplaadapparaten) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Montage

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montage Accu opladen (zie afbeelding A) Gebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegeleverde oplaadap- paraat is afgestemd op de in het elektrische gereedschap ingebouwde lithium-ion accu.
  • Page 112 De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld. De vergrendeling wordt weer opgeheven als u voor het verwijderen van het toebehoren de huls in de tegengestelde richting draait. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Linksdraaien: Als u schroeven wilt uit- of losdraaien, duwt u de draairich- tingschakelaar 7 naar rechts tot aan de aanslag door. De draairichtingindicatie voor linksdraaien 6 brandt als de aan/uit-schakelaar 8 wordt bediend en de motor loopt. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 114 Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uit-schakelaar 8 pas los als de schroef tot aan de onderkant van de schroefkop in het werkstuk gedraaid is. De schroefkop dringt dan niet in het werkstuk. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Tips Voor De Werkzaamheden

    Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen onbeschadigde en scherpe HSS-boren (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwali- teit wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehorenprogramma. Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad ongeveer van de schroeflengte voor te boren.
  • Page 116: Onderhoud En Service

    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamhe- den door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- reedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en...
  • Page 117 Accu’s en batte- rijen moeten, indien mogelijk leeg, worden ingeza- meld, gerecycled of op een voor het milieu verant- woorde wijze worden afgevoerd. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 118: Dansk

    Hvis din krop er jordforbun- det, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Personlig Sikkerhed

    Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 120 Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsats- værktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 122 Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elek- trisk stød. Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produkter. Akkuspændingen skal passe til ladeaggrega- tets akku-ladespænding. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Page 123: Beregnet Anvendelse

    10 Håndgreb (isoleret gribeflade) 11 Bøsning til ladestik 12 Ladestik 13 Ladeaggregat 14 Universalbitholder* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 124: Tekniske Data

    OBJ_BUCH-1400-002.book Page 124 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 124 | Dansk Tekniske data Akku-boreskruetrækker PSR 10,8 LI Typenummer 3 603 J54 2.. Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal, ubelastet 0–340 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 25/10 Max. skrue-Ø Max. bore-Ø...
  • Page 125: Overensstemmelseserklæring

    Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 126 Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal anvendes i læn- gere tid. El-værktøjet kan ikke anvendes under opladningen; det er ikke defekt, når det ikke fungerer under opladningen. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 127 – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antæn- de sig selv. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 128 Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj trinløst afhæn- gigt af hvor meget du trykker på start-stop-kontakten 8. Let tryk på start-stop-kontakten 8 fører til et lavt omdrejningstal. Med til- tagende tryk øges omdrejningstallet. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 129 9 hvid tre gange. Beskyttelse mod dybdeafladning Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskon- takt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 130: Vedligeholdelse Og Service

    Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbej- de udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted...
  • Page 131 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 131 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Dansk | 131 Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com...
  • Page 132: Svenska

    Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 133 När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlings- utrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på kor- rekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 134 Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföre- mål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda elverktyget mot hög värme som t. ex. längre solbe- strålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk kan uppstå. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 136: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i lad- daren ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjonbatterier som monterats i Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och explosion.
  • Page 137: Ändamålsenlig Användning

    12 Laddstickkontakt 13 Laddare 14 Universalbitshållare* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleve- ransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare PSR 10,8 LI Produktnummer 3 603 J54 2.. Märkspänning 10,8 Tomgångsvarvtal 0–340 Max.
  • Page 138 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 138 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 138 | Svenska Sladdlös borrskruvdragare PSR 10,8 LI max. borr-Ø – Stål – Trä Chuckens inspänningsområde 1,5–10 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Batteri Li-jon Kapacitet Antal battericeller Laddare Produktnummer 2 607 005 140 (EU)
  • Page 139: Försäkran Om Överensstämmelse

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montage Batteriets laddning (se bild A) Använd inte andra laddare. Den medlevererade laddaren är anpas- sad till det li-jonbatteri som är monterat i elverktyget.
  • Page 140 Vrid för hand kraftigt fast hylsan på snabborrchucken 2 i riktningen tills ett klick hörs. Borrchucken låses härvid automatiskt. Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för borttagning av verktyget. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 141 20 steg. Vid korrekt inställning stoppar insatsverktyget genast när skruven ligger i plan med materialet resp. när inställt vridmoment upp- nåtts. Välj eventuellt en högre inställning för urdragning av skruvar eller ställ mot symbolen ”Borrning”. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 142 Till/Från 8 för några sekunder visar batterimodulens laddningstillstånd. Lysdiod Kapacitet ≥ 66% Kontinuerligt grönt ljus Kontinuerligt orange ljus 33—66% Kontinuerligt rött ljus 11—33% Rött blink ≤ 11% 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Underhåll Och Service

    Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batte- riet inte längre är funktionsdugligt. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 144 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 144 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 144 | Svenska Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- elverktyg. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch...
  • Page 145: Norsk

    Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektro- verktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 146: Elektrisk Sikkerhet

    Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeids- sko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverk- tøyet – reduserer risikoen for skader. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 147 La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsa- ken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 148 Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier som er byg- get inn i Bosch-produkter. Batterispenningen må passe til ladeap- paratets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og eksplo- sjon.
  • Page 150: Formålsmessig Bruk

    3 Innstillingsring for dreiemomentforvalg 4 Dreieretningsanvisning for høyregang 5 Batteri-ladeindikator 6 Dreieretningsanvisning for venstregang 7 Høyre-/venstrebryter 8 På-/av-bryter 9 Lampen «Power Light» 10 Håndtak (isolert grepflate) 11 Kontakt for ladestøpsel 12 Ladestøpsel 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Norsk | 151 13 Ladeapparat 14 Universalbitsholder* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det kom- plette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteri-boreskrutrekker PSR 10,8 LI Produktnummer 3 603 J54 2.. Nominell spenning 10,8 Tomgangsturtall 0–340 Max.
  • Page 152 Tekniske data (2006/42/EF) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Når ladeapparatet ikke er i bruk over lengre tid må det adskilles fra strøm- nettet. Elektroverktøyet kan ikke brukes under opplading; det er ikke defekt hvis det ikke fungerer i løpet av oppladingen. Følg informasjonene om kassering. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 154 Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Bruk Igangsetting Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde C) Med høyre-/venstrebryteren 7 kan du endre dreieretningen til elektro- verktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 8 er dette ikke mulig. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Ved ikke trykt på-/av-bryter 8 låses borespindelen og verktøyholderen lå- ses. Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet er utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 156 Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elektroverktøyet gå med mak- simalt turtall i tomgang i ca. 3 minutter til avkjøling. Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- met. 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 157: Service Og Vedlikehold

    Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reser- vedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og inn- stilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Page 158: Suomi

    Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvalli- VAROITUS suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyt- töön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettä- vissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 160 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tar- vitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa ai- heuttaa ärsytystä ja palovammoja. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 162 Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta esim. myös pitkäaikai- selta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Määräyksenmukainen Käyttö

    Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun ris- kiä. Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch-tuotteisiin si- säänrakennettuja litiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia la- tauslaitteen akun latausjännitteeseen. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
  • Page 164: Tekniset Tiedot

    11 Latauspistokkeen liitin 12 Latauspistoke 13 Latauslaite 14 Yleispidin* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin PSR 10,8 LI Tuotenumero 3 603 J54 2.. Nimellisjännite 10,8 Tyhjäkäyntikierrosluku 0–340 Suurin vääntömomentti kovassa/ pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393...
  • Page 165 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 165 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Suomi | 165 Akkuruuvinväännin PSR 10,8 LI Akku Li-ioni Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Latauslaite Tuotenumero 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Latausaika Suojausluokka Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
  • Page 166 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Asennus Akun lataus (katso kuva A) Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuuluva lataus- laite on sovitettu laitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle.
  • Page 167 Pölyn ja lastun poistoimu Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 168 20 portaassa. Oikein asetettuna vaihtotyökalu pysähtyy, kun ruuvi on kiertynyt pinnan tasolle materiaaliin tai, kun asetettu vääntömo- mentti on saavutettu. Valitse mahdollisesti suurempi asetus ruuvia ulos kierrettäessä tai aseta merkkiin ”Poraus”. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Akun latausvalvontanäyttö 5 osoittaa, puoleen väliin tai kokonaan paine- tulla käynnistyskytkimellä, 8 muutaman sekunnin ajan akun lataustilan. Se koostuu kolmivärisestä LED istä. Kapasiteetti Vihreä kestovalo ≥ 66% Oranssi kestovalo 33—66% Punainen kestovalo 11—33% Punainen vilkkuvalo ≤ 11% Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 170: Hoito Ja Huolto

    Muutoin käynnistyskytki- men tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puh- taana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 171 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 171 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Suomi | 171 Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtä- väksi.
  • Page 172: Åëëçíéêü

    çëåêôñéêü äßêôõï (ìå çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï). ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 173 åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 174 áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò, âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 175 åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç ÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 176 ôåßôå ôçí ôïðéêÞ åðé÷åßñçóç ðáñï÷Þò åíÝñãåéáò. Ç åðáöÞ ìå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá. Ôõ÷üí âëÜâç åíüò áãùãïý áåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé Ýêñçîç. Ôï ôñýðçìá åíüò õäñïóùëÞíá ðñïêáëåß õëéêÝò æçìéÝò. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 177 åíï÷ëÞóåéò. Ïé áíáèõìéÜóåéò ìðïñåß íá åñåèßóïõí ôéò áíáðíåõóôéêÝò ïäïýò. Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá öïñôéóôÝò Ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óôç âñï÷Þ êáé ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá öïñôéóôÞ áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 178 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 178 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 178 | EëëçíéêÜ Íá öïñôßæåôå ìüíï ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ ôçò Bosch Þ ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ åíóùìáôùìÝíåò óå ðñïúüíôá ôçò Bosch. Ç ôÜóç ôçò ìðáôáñßáò ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé óôçí ôÜóç öüñôéóçò ìðáôáñßáò ôïõ...
  • Page 179: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    14 ÖïñÝáò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò* *ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ÄñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò PSR 10,8 LI Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 603 J54 2.. ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç 10,8 Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï...
  • Page 180 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 180 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM 180 | EëëçíéêÜ ÄñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò PSR 10,8 LI Ìðáôáñßá Éüíôùí ëéèßïõ ×ùñçôéêüôçôá Áñéèìüò ôùí óôïé÷åßùí ìðáôáñßáò ÖïñôéóôÞò Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) ×ñüíïò öüñôéóçò...
  • Page 181 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Óõíáñìïëüãçóç Öüñôéóç ìðáôáñßáò (âëÝðå åéêüíá A) Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Üëëï öïñôéóôÞ. Ï öïñôéóôÞò ðïõ óõìðáñáäßäåôáé ìáæß ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åßíáé åíáñìïíéóìÝíïò ìå...
  • Page 182 ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, äéáêüøôå ôç óýíäåóÞ ôïõ ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò äåí ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Äåí åßíáé, ëïéðüí, ÷áëáóìÝíï üôáí êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò äåí ëåéôïõñãåß. Äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áðüóõñóçò. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 183 ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2. Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ. Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 184 ðáôçìÝíïò êáé öùôßæåé Ýôóé ôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò üôáí ïé óõíèÞêåò öùôéóìïý åßíáé äõóìåíåßò. Ãéá íá èÝóåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áöÞóôå åëåýèåñï ôï äéáêüðôç ON/OFF 8. Íá áðåíåñãïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå åíÝñãåéá. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 185: Öùôïäßïäïò

    åðéâÜñõíóçò, Þ üôáí õðåñóêåëéóôåß ç ïñéáêÞ èåñìïêñáóßá ôùí 70 °C ôçò ìðáôáñßáò, ôï çëåêôñïíéêü óýóôçìá áðïæåõãíýåé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, ìÝ÷ñé ç èåñìïêñáóßá ôçò ìðáôáñßáò íá ìåôáâåß ðÜëé óôçí åãêñéìÝíç ðåñéï÷Þ ôçò èåñìïêñáóßáò ëåéôïõñãßáò. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 186 Ãéá íá ôñõðÞóåôå óå ìÝôáëëá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå Üøïãá, êïöôåñÜ ôñõðÜíéá HSS (HSS=ôá÷õ÷Üëõâáò õøçëÞò áðüäïóçò). Ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ôçò Bosch åîáóöáëßæåé ôçí áðáñáßôçôç õøçëÞ ðïéüôçôá. Ðñéí âéäþóåôå ìåãÜëåò, ìáêñéÝò âßäåò óå óêëçñÜ õëéêÜ èá ðñÝðåé ðñþôá íá áíïßîåôå ìéá ôñýðá ìå äéÜìåôñï ßäéá ì’ áõôÞ ôïõ ðõñÞíá ôïõ óðåéñþìáôïò...
  • Page 187 EëëçíéêÜ | 187 Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò. Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ ôï...
  • Page 188: Türkçe

    Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 189: Elektrik Güvenliği

    Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çal şt r lmas şartsa, mutlaka ar za ak m koruma şalteri kullan n. Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma tehlikesini azalt r. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 190 Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya aleti elinizden b rak rken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanl şl kla çal şmas n önler. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Yanl şl kla temasa gelirseniz su ile iyice y kay n. Eğer s v gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 192 Aküyü açmay n. K sa devre tehlikesi vard r. Elektrikli el aletini s cağa karş , örneğin sürekli güneş ş n na, ateşe, suya ve neme karş koruyun. Patlama tehlikesi vard r. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. Sadece lityum iyon (Li-Ion) akuleri veya Bosch ürünleri içine monte edilmiş lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihaz n n akü...
  • Page 194: Şekli Gösterilen Elemanlar

    14 Çok amaçl vidalama ucu adaptörü* *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi PSR 10,8 LI Ürün kodu 3 603 J54 2.. Anma gerilimi 10,8 Boştaki devir say s...
  • Page 195 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 195 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM Türkçe | 195 Akülü delme/vidalama makinesi PSR 10,8 LI maks. delme çap Ø – Çelikte – Ahşapta Mandren kapasitesi 1,5–10 Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Akü Li-Ionen Kapasitesi Akü hücrelerinin say s Şarj cihaz...
  • Page 196 Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montaj Akünün şarj (Bak n z: Şekil A) Başka şarj cihaz kullanmay n. Aletle birlikte teslim edilen şarj cihaz , alet içindeki Li-Ionen akülere uyarlanm şt r.
  • Page 197 Anahtars z uç takma mandreninin 2 kovan n dönme yönü ’ye bir klick sesi duyuluncaya kadar elinizle kuvvetlice çevirin. Mandren otomatik olarak kilitlenir. Ucu ç karmak için kovan ters yöne çevirdiğinizde kilitleme aç l r. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 198 Sola dönüş: Vidalar gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 7 sonuna kadar sağa bast r n. Sola dönüş yön göstergesi 6 açma/kapama şalteri 8 bas l iken ve motor çal ş rken yanar. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Açma/kapama şalteri 8 b rak ld ğ nda mandren frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. Vidalar takarken açma/kapama şalterini 8 vida iş parças yüzeyi ile ayn seviyeye gelince b rak n. Bu sayede vida baş n n iş parças içine gömülmesini önlersiniz. Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 200 çal şt r n. Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. Büyük ve uzun vidalar sert malzemeye vidalamadan önce dişin çekirdek çap ile vida uzunluğunun oran nda bir k lavuz delik açmal s n z.
  • Page 201: Bak M Ve Servis

    İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. Akü art k işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
  • Page 202 Tel.: 0424 218 35 59 Körfez Elektrik Sanayi Çarş s 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 223 09 59 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye Fethiye Tel.: 0252 614 57 01 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyac lar Aral ğ No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 651 28 84 Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 204 Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin, ateşin veya suyun içine atmay n. Aküler ve bataryalar mümkünse deşarj olmuş halde toplanarak yeniden değerlendirilmek veya çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 205: Bosch Power Tools

    ‫ﻻ ﺗﺮﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﰲ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺃﻭ ﰲ‬ ‫ﺍﳌﺎﺀ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻥ ﺃﻣﻜﻦ ﺫﻟﻚ ﻭﲨﻌﻬﺎ‬ .‫ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 206 ،‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 207 ‫“. ﻳﺘﻢ ﹼ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﺎﺭﻧﺔ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮﻍ ﺍﳌﺮﻛﻢ: ﻟﻦ ﺗﺘﺤﺮﻙ ﻋﺪﺓ‬ (ECP) .‫ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ‬ ◀ ‫ﺭﻛﺰ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻄﻔﺄﺓ. ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﻗﺪ‬ .‫ﺗﻨﺰﻟﻖ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 208 ‫ﻳﺘﻢ ﹼ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻭﺑﺬﻟﻚ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ . ‫ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ‬ ‫ﻭﻳﺴﻤﺢ ﺫﻟﻚ ﺑﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺣﺘﯽ ﻟﻮ ﻛﺎﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻓﺎﺭﻍ ﺃﻭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ‬ .‫ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺍﻋﺘﻴﺎﺩﻱ‬ 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 209 ‫ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ: ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﻭﺭﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻳﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺇﻟﯽ‬ .‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﻳﴤﺀ ﻣﺆﴍ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ‬ .‫ﻭﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﺤﺮﻙ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 210 .‫ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﹼ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ. ﻭﻳﺴﻤﺢ ﺫﻟﻚ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻈﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﴎﻳﻊ ﻭﺳﻬﻞ ﻭﻣﺮﻳﺢ‬ 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 ‫ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ‬ ‫ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ◀ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﻦ ﺁﺧﺮ. ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺮﻛﻢ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ‬...
  • Page 212 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 212 | ‫ﻣﺜﻘﺎﺏ/ﻣﻔﻚ ﻟﻮﺍﻟﺐ ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ PSR 10,8 LI ‫ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﻷﻗﺼﯽ‬ Ø ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻓﻮﻻﺫ‬ – ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺧﺸﺐ‬ – ‫ﻣﻢ‬ ‫ﳎﺎﻝ ﺷﺪ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ‬ 1,5 – 10 ‫ﻛﻎ‬ ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ‫ﺍﳌﺮﻛﻢ‬ ‫ﺃﻣﺒﲑ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻌﺔ‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺧﻼﻳﺎ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬...
  • Page 213 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻠﻘﻢ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ‬ .‫ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺎﺏ/ﻣﻔﻚ ﻟﻮﺍﻟﺐ ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ PSR 10,8 LI ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ‬ 3 603 J54 2.. = ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ‬ 10,8 ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Page 214 ‫ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺇﻟﯽ‬ .‫ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺮﺑﻂ ﻭﺣﻞ ﹼ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻭﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﳋﺰﻑ‬ .‫ﻭﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ‬ 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 215 .‫ﻭﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ‬ ◀ ‫ﻗﺪ ﺗﻨﻄﻠﻖ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ ﻋﻨﺪ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ. ﺃﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ .‫ﺍﻟﻨﻘﻲ ﻭﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺇﻥ ﺷﻌﺮﺕ ﺑﺂﻻﻡ. ﻗﺪ ﲥﻴﺞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 216 .‫ﺳﺎﺋﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﳌﺘﴪﺏ ﺇﻟﯽ ﲥﻴﺞ ﺍﻟﺒﴩﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﺣﱰﺍﻕ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ‬ .‫ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 217 .‫ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﺎ ﹰ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ ◀ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ. ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ‬ .‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﹼ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)
  • Page 218 ‫ﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 005 103 | (4.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 219 OBJ_BUCH-1400-002.book Page 219 Wednesday, July 4, 2012 7:49 AM | 219 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Bosch Power Tools 2 609 005 103 | (4.7.12)

Table des Matières